TRATAT din 20 februarie 1947

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu legislativ, 15/11/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Informatii Document

Emitent: PARLAMENTUL
Publicat în: MONITORUL OFICIAL nr. 85 din 11 aprilie 1947
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Nu exista actiuni suferite de acest act
Nu exista actiuni induse de acest act
Nu exista acte referite de acest act
Acte care fac referire la acest act:

SECTIUNE ACTREFERIT DEACT NORMATIV
ActulREFERIT DELEGE 93 10/04/2006
ActulREFERIT DEPROTOCOL 08/11/2005
ActulRATIFICAT DELEGE 113 08/04/1947

de Comerţ şi de Navigaţie între România şi Uniunea Republicilor Socialiste Sovietice



Maiestatea Sa Regele României şi Prezidiumului Sovietului Suprem şi Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste, în dorinţa de a contribui la dezvoltarea şi întărirea viitoare a relaţiilor economice între cele doua tari, au hotărît sa încheie un Tratat de Comerţ şi de Navigaţie şi în acest scop au numit ca Plenipotentiari ai lor:Maiestatea Sa Regele României pe Domnul Gheorghe Gheorghiu-Dej, Ministrul Economiei Naţionale al României.Prezidiumul Sovietului Suprem al Uniunei Republicilor Sovietice Socialiste pe Domnul Anastas Ivanovici Mikoian, Ministrul Comerţului Exterior al Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste care după ce au schimbat deplinele lor puteri, cunoscute, în forma cuvenită şi valabilă, au convenit asupra dispoziţiunilor următoare: + 
Articolul 1Părţile Contractante îşi vor acorda reciproc regimul naţiunii celei mai favorizate; necondiţionat şi nelimitat, în toate problemele în legătură cu comerţul între cele doua tari şi navigaţia, precum şi în legătură cu industria şi alte aspecte ale activităţii economice pe teritoriile lor.
 + 
Articolul 2România şi Uniunea Republicilor Sovietice Socialiste îşi vor acorda, în special, reciproc regimul naţiunii celei mai favorizate în toate problemele în legătură cu: tarifele vamale şi orice taxe şi impozite; interpretarea tarifelor vamale; modul de încasare a impozitelor; aplicarea tarifelor şi clasificarea mărfurilor; restituirea taxelor vamale; reexportul; transbordarea şi intrepozitarea mărfurilor, regulele, formalităţile şi taxele aplicate în legătură cu eliberarea mărfurilor din vami.Produsele solului şi industriei originale sau indigenate, venind din teritoriul uneia din Părţile contractante, nu vor fi supuse la importul lor pe teritoriul celeilalte Părţi, în nici un caz, unor taxe vamale, impozite sau contribuţiuni, diferite sau mai mari, sau unor reguli ori formalităţi mai grele decât acelea, la care sînt supuse sau vor fi supuse ulterior produsele similare ale solului sau industriei oricărei terţe tari.De asemenea, produsele solului şi industriei uneia din Părţile Contractante destinate a fi exportate către teritoriul celeilalte Părţi nu vor fi supuse, în niciun caz, unor impozite, contribuţiuni şi taxe diferite sau mai mari, sau unor reguli sau formalităţi mai grele decât acelea la care sînt supuse sau vor fi supuse ulterior produsele similare ale solului şi industriei, destinate a fi exportate pe teritoriul unei terţe tari.Orice avantaje, înlesniri, privilegii sau scutiri ce se acordă sau se vor acorda ulterior de România sau de Uniunea Republicilor Sovietice Socialiste, produselor solului şi industriei originare din orice alta ţara; sau destinate exportului către teritoriul oricărei alte tari, vor fi acordate imediat şi fără echivalent produselor similare originare sau indigenate, venind din teritoriul sau destinate a fi exportate către teritoriul fiecăreia din cele doua Părţii Contractante.
 + 
Articolul 3Produsele solului sau industriei uneia dintre Părţile Contractante, expediate în tranzit prin teritoriul unei a treia tari, la importarea lor pe teritoriul celeilalte Părţi Contractante, nu vor fi supuse unor impozite şi taxe mai mari decât acelea la care aceste mărfuri ar fi fost supuse, dacă ar fi fost importate direct din teritoriul uneia din Părţile Contractante.Aceste dispoziţiuni se aplică atît mărfurilor transportate direct, cat şi mărfurilor care în timpul transportului au fost transbordate, reinpachetate şi intrepozitate.
 + 
Articolul 4În ceea ce priveşte impunerea mărfurilor uneia din Părţile Contractante pe teritoriul celeilalte Părţi la taxe interne grevand producţia, prelucrarea şi circulaţia sau consumaţia mărfurilor respective, fiecare din Părţile Contractante este obligată să aplice regimul stabilit de ea pentru mărfurile indigene sau regimul naţiunii celei mai favorizate, dacă acest din urma regim este mai avantajos pentru cealaltă Parte.
 + 
Articolul 5Fiecare din Părţile Contractante se obliga sa nu aplice la importul din teritoriul celeilalte Părţi sau la exportul către teritoriul acesteia din urma, restricţiuni sau prohibitiuni de orice natura, în măsura în care acestea nu vor fi aplicate faţă de toate celelalte tari, în afară de restrictiunile sau prohibitiunile pentru motive de ordine publică sau de sănătate publică, de siguranţă Statului, de lupta contra boalelor plantelor sau animalelor şi apărarea seminţelor de plante contra degenerarii, la care ar fi supuse fără deosebire toate ţările gasindu-se în aceleaşi condiţiuni.
 + 
Articolul 6Vasele fiecăreia din Părţile Contractante, echipagiile, pasagerii şi incarcatura lor se vor bucura în porturile celeilalte Părţi de regimul naţiunii celei mai favorizate în ceea ce priveşte: intrarea, ieşirea şi staţionarea în aceste porturi, încărcarea şi descărcarea; impozitele şi taxele de orice natura percepute în numele şi folosul Statului, municipiilor, corporatiunilor, autorităţilor publice sau altor instituţiuni sau organizaţiuni; în ceea ce priveşte acostarea vaselor şi desemnarea locurilor de încărcare şi de descărcare a lor în porturi, rade, golfuri, estuarii, bazine; aprovizionarea cu combustibil, materiale de uns, apa şi provizii; reparaţiile; utilizarea serviciilor de pilotaj, a canalelor, ecluselor, podurilor, podurilor mobile, a instalaţiilor, semnalelor şi focurilor care indica apele navigabile; folosirea macaralelor, cantarelor, staţiunilor de ancorare, intrepozitelor, santierelor, docurilor şi atelierelor de reparaţii, precum şi în ceea ce priveşte aplicarea regulamentelor administrative şi formalităţilor, inclusiv formalităţilor sanitare şi de carantina, şi în general la tot ce se referă la navigaţie.Orice preferinţe, înlesniri, privilegii sau scutiri acordate sau care se vor acorda ulterior în aceasta privinta de una din Părţile Contractante unei terţe tari, vor fi extinse imediat şi fără echivalent asupra celeilalte Părţi.
 + 
Articolul 7Naţionalitatea vaselor va fi recunoscută reciproc, conform legilor şi regulamentelor fiecăreia din Părţile Contractante pe baza documentelor şi patentelor aflate pe bord şi eliberate de autorităţile competente ale Părţii respective.Certificatele de tonaj şi alte documente tehnice de bord, eliberate sau recunoscute de una din Părţile Contractante, vor fi recunoscute şi de cealaltă Parte.Astfel, vasele fiecăreia din Părţile Contractante, avînd asemenea certificate de tonaj legal emise, vor fi scutite dela o a doua operaţiune de măsurătoare a tonajului în porturile celeilalte Părţi, şi calcularea taxelor portuare se va face în baza tonajului net menţionat în certificatul de tonaj al vasului.
 + 
Articolul 8Dacă un vas al uneia din Părţile Contractante se afla în pericol sau naufragiaza aproape de coastele celeilalte Părţi, acest vas şi incarcatura lui se vor bucura de toate avantajele şi privilegiile pe care legislaţia şi regulamentele Părţii respective le acorda în împrejurări similare vaselor naţiunii celei mai favorizate şi încărcăturii lor. Căpitanului, echipajului şi pasagerilor, precum şi vasului însuşi şi încărcăturii lui, li se vor acorda oricînd ajutorul şi asistenţa necesară în aceeaşi măsura ca şi pentru vasele naţionale.Este convenit ca obiectele salvate de pe un vas în pericol sau naufragiat nu vor fi supuse la niciun fel de taxe vamale, afară de cazul cînd sînt destinate consumatiunii interne a tarii.
 + 
Articolul 9Dispoziţiunile acestui Tratat nu se extind:a) asupra executării serviciilor portuare inclusiv pilotarea şi remorcarea;b) asupra navigaţiei de cabotaj; totuşi nu se va considera cabotaj, cînd vasele fiecăreia din Părţile Contractante navighează dintr'un port al celeilalte Părţi într'un alt port al acelei Părţi pentru a descarca o parte sau întreaga incarcatura adusă din străinătate sau pentru a lua pe bord o incarcatura completa sau parţială cu locul de destinaţie într'un Stat străin.
 + 
Articolul 10Părţile Contractante îşi vor acorda reciproc regimul naţiunii celei mai favorizate în ceea ce priveşte primirea incarcaturilor pentru transport, modul şi costul transportului şi taxele respective în transporturile de mărfuri, pasageri şi bagaje, expediate în aceeaşi directiune şi pe acelaşi parcurs, pe căile interne de comunicaţie feroviara, fluviala şi pe şosele.
 + 
Articolul 11Avînd în vedere ca potrivit legilor Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste monopolul comerţului exterior aparţine Statului constituind una din bazele imutabile ale ordinei socialiste, confirmată prin Constituţia Uniunei Republicilor Sovietice Socialiste, Uniunea Republicilor Sovietice Socialiste va avea în România o reprezentanta comercială a carei situaţiune juridică este determinata prin dispoziţiunile Anexei la acest Tratat. Aceasta Anexa face parte integrantă din prezentul Tratat.
 + 
Articolul 12Persoanele juridice şi fizice româneşti se vor bucura în ce priveşte persoana şi bunurile lor, de un regim tot atît de favorabil ca şi persoanele juridice şi fizice ale naţiunii celei mai favorizate, cu ocazia exercitării activităţii lor comerciale, industriale, economice şi oricărei alte activităţi pe teritoriul Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste, în condiţiunile în care aceasta activitate este admisă de legislaţia Uniunei Republicilor Sovietice Socialiste.Organizaţiunile economice de Stat şi alte persoane juridice sovietice, precum şi cetăţenii sovietici se vor bucura în ce priveşte persoana şi bunurile lor, de un regim tot atît de favorabil ca şi persoanele juridice şi fizice ale naţiunii celei mai favorizate la exercitarea activităţii lor comerciale, industriale, economice sau oricărei alte activităţi pe teritoriul României, în condiţiunile în care aceasta activitate este admisă de legislaţia României.Persoanele fizice şi juridice ale fiecăreia din Părţile Contractante pot acţiona în justiţie şi se pot adresa tribunalelor celeilalte Părţi. În orice caz ele se vor bucura de acelaşi regim de care se bucura şi persoanele fizice şi juridice ale naţiunii celei mai favorizate.
 + 
Articolul 13Dispoziţiunile acestui Tratat nu se extind asupra drepturilor şi avantajelor care au fost acordate sau vor fi acordate de fiecare din Părţile Contractante pentru înlesnirea traficului de frontieră cu Statele vecine într'o zona de cel mult 15 km de fiecare parte a granitei.
 + 
Articolul 14Părţile Contractante se obliga a recunoaşte ca valabile sentinţele arbitrale privitoare la litigiile provenind din tranzactiunile comerciale încheiate de supusii lor şi de organizaţiunile sau institutiunile lor, dacă regularea litigiului prin arbitraj respectiv – special creat în acest scop sau funcţionînd în mod permanent – a fost prevăzut în însuşi tranzacţia sau într'un aranjament special încheiat în forma cerută pentru tranzacţia însăşi.Executarea unei sentinţe arbitrale, data în conformitate cu dispoziţiunile de mai sus ale acestui articol, va putea fi refuzată numai în cazurile următoare:a) Dacă sentinta arbitrală, după legile tarii unde a fost data, n'a dobîndit autoritatea de lucru judecat;b) Dacă sentinta arbitrală obliga partea la îndeplinirea unui act inadmisibil după legile tarii unde este cerută executarea sentinţei;c) Dacă sentinta arbitrală contravine la ordinea publică a tarii unde este cerută executarea sentinţei.Dispoziţiunile privitoare la executarea ca şi însăşi executarea sentinţelor arbitrale se vor face în conformitate cu legislaţia Părţii Contractante care investeste sentinta cu titlul executoriu.
 + 
Articolul 15Prezentul Tratat se încheie pe termen de 2 ani. El va fi ratificat în termenul cel mai scurt posibil şi va intra în vigoare în ziua schimbului instrumentelor de ratificare care se va face la Bucureşti. Dacă niciuna din Părţile Contractante nu va face cu 6 luni înainte de expirarea acestui termen o declaraţiune scrisă de denunţare, Tratatul va rămîne în vigoare pentru următoarele 12 luni şi astfel va continua a rămîne în vigoare de fiecare data pînă ce una din Părţi nu va anunta în scris cu 6 luni înainte de expirarea anului respectiv, intenţiunea sa de a denunta Tratatul.Drept pentru care Plenipotenţiarii celor două Părţi Contractante au semnat prezentul Tratat aplicând sigiliile lor.Făcut la Moscova, la 20 Februarie 1947, în doua exemplare originale, fiecare exemplar în limba română şi limba rusa, ambele texte fiind autentice.──────────────────────────

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
0
Opinia dvs. este importantă, adăugați un comentariu.x