de prietenie, colaborare şi asistenţa mutuala între Republica Socialistă România şi Republica Populara Polona
Republica Socialistă România şi Republica Populara Polona,hotărâte sa dezvolte relaţiile de prietenie frateasca, colaborare multilaterala şi asistenţa mutuala dintre cele doua state,convinse ca dezvoltarea continua a acestor relaţii corespunde intereselor fundamentale ale poporului român şi poporului polonez şi întregului sistem mondial socialist,dorind sa hotărască unitatea şi solidaritatea internationala a statelor socialiste, care se întemeiază pe comunitatea oranduirii sociale, a telurilor fundamentale, pe interesele luptei comune împotriva imperialismului şi reactiunii,hotărâte sa acţioneze în concordanta cu prevederile Tratatului de la Varsovia de prietenie, colaborare şi asistenţa mutuala din 14 mai 1955, pe perioada valabilităţii acestui tratat, care a fost încheiat ca răspuns la ameninţarea din partea N.A.T.O. şi care constituie un instrument de apărare a securităţii ţărilor participante la tratat şi a păcii în Europa,exprimand voinţa lor de a promova consecvent o politica de coexistenta paşnică între state cu sisteme sociale diferite, de a continua eforturile în scopul intaririi păcii şi securităţii în Europa şi în întreaga lume şi de a se împotrivi imperialismului şi forţelor militarismului şi revansismului,calauzindu-se după scopurile şi principiile Cartei Organizaţiei Naţiunilor Unite,constatând ca Tratatul de prietenie, colaborare şi asistenţa mutuala încheiat între Republica Populara Română şi Republica Polona la 26 ianuarie 1949 a avut un rol important în dezvoltarea relaţiilor de prietenie şi colaborare dintre cele doua state,ţinînd seama de experienta şi realizarile celor două state în construcţia socialistă şi în dezvoltarea colaborării lor multilaterale, precum şi de schimbările care s-au produs în Europa şi în lume,au hotărât sa încheie prezentul tratat, şi în acest scop au convenit următoarele: +
Articolul 1Inaltele părţi contractante, în conformitate cu principiile internationalismului socialist, suveranităţii, egalităţii în drepturi, avantajului reciproc, intrajutorarii tovarasesti şi al neamestecului în treburile interne, vor întări în continuare prietenia tradiţionala şi vor dezvolta colaborarea multilaterala dintre cele doua state. +
Articolul 2Inaltele părţi contractante, în conformitate cu principiile fundamentale ale relaţiilor dintre statele socialiste, inclusiv principiul diviziunii internaţionale socialiste a muncii, vor dezvolta şi întări colaborarea economică şi tehnico-ştiinţifică, cooperarea în producţie şi în cercetarea ştiinţifică, specializarea şi vor contribui la dezvoltarea continua a colaborării în cadrul Consiliului de Ajutor Economic Reciproc, precum şi cu celelalte state socialiste. +
Articolul 3Inaltele părţi contractante vor dezvolta colaborarea în domeniile culturii, artei, ştiinţei, învăţămîntului, presei, radiodifuziunii şi televiziunii, cinematografiei, ocrotirii sănătăţii, educaţiei fizice şi turismului. Inaltele părţi contractante vor sprijini colaborarea multilaterala dintre organizaţiile obşteşti ale celor două tari. +
Articolul 4Inaltele părţi contractante vor contribui în continuare la dezvoltarea relaţiilor de prietenie şi colaborare multilaterala între statele socialiste, la întărirea unităţii şi coeziunii sistemului socialist mondial, în interesul socialismului, păcii şi progresului în lume. +
Articolul 5Inaltele părţi contractante vor promova cu consecventa politica de coexistenta paşnică între state cu sisteme sociale diferite şi în conformitate cu scopurile şi principiile Cartei Organizaţiei Naţiunilor Unite, vor continua eforturile pentru apărarea păcii şi securităţii, pentru soluţionarea diferendelor internaţionale prin mijloace paşnice, pentru reducerea incordarii internaţionale, pentru încetarea cursei inarmarilor şi realizarea dezarmarii, pentru lichidarea definitivă a colonialismului şi neocolonialismului în conformitate cu dreptul popoarelor de a-şi hotărî singure soarta. +
Articolul 6Inaltele părţi contractante vor milita în continuare pentru îmbunătăţirea situaţiei în Europa, îndeosebi pentru garantarea securităţii şi asigurarea unei paci trainice, pentru dezvoltarea colaborării şi a relaţiilor de buna vecinătate între statele europene, pe baza principiilor suveranităţii, egalităţii în drepturi, avantajului reciproc şi neamestecului în treburile interne.Inaltele părţi contractante, afirmând ca una din premisele principale ale garantarii securităţii europene o constituie inviolabilitatea frontierelor de stat din Europa statornicite după cel de-al doilea război mondial, îşi exprima hotărîrea ca, în conformitate cu prevederile Tratatului de la Varsovia de prietenie, colaborare şi asistenţa mutuala din 14 mai 1955, să asigure inviolabilitatea frontierelor statelor părţi la tratat şi sa întreprindă măsurile necesare în scopul zadarnicirii agresiunii din partea imperialismului şi a forţelor militarismului şi revansismului, care, tinzând spre revizuirea rezultatelor celui de-al doilea război mondial, ameninta pacea. +
Articolul 7În cazul unui atac armat asupra uneia din inaltele părţi contractante, din partea unui stat sau unui grup de state, cealaltă înaltă parte contractantă, exercitandu-şi dreptul inalienabil de autoaparare individuală sau colectivă, conform articolului 51 al Cartei Organizaţiei Naţiunilor Unite, îi va acorda neîntârziat ajutor, prin toate mijloacele de care dispune, inclusiv militar, necesar respingerii atacului armat.Despre măsurile întreprinse în conformitate cu prevederile prezentului articol, inaltele părţi contractante vor informa neîntârziat Consiliul de Securitate şi vor acţiona în conformitate cu prevederile corespunzătoare ale Cartei Organizaţiei Naţiunilor Unite. +
Articolul 8Înalte părţi contractante se vor informa şi consulta reciproc asupra dezvoltării colaborării între cele doua state, precum şi asupra problemelor internaţionale importante care privesc interesele lor. +
Articolul 9Prezentul tratat va fi supus ratificării şi va intra în vigoare în ziua schimbului instrumentelor de ratificare, care va avea loc la Varsovia, într-un termen cat mai apropiat.Prezentul tratat se încheie pe o perioadă de douăzeci de ani şi se va prelungi, de fiecare data, pe o perioadă de 5 ani, dacă nici una din inaltele părţi contractante nu-l va denunta, în scris, cu douasprezece luni înainte de expirarea perioadei respective.Încheiat la Bucureşti la 12 noiembrie 1970, în doua exemplare, fiecare în limba română şi în limba polona, ambele texte avînd aceeaşi valabilitate.ÎN NUMELE ÎN NUMELEREPUBLICII SOCIALISTE ROMÂNIA, REPUBLICII POPULARE POLONE,NICOLAE CEAUŞESCU WLADYSLAW GOMULKAION GHEORGHE MAURER JOZEF CYRANKIEWICZ–––––