Notă …
Publicată prin Ordinul nr. 1.265 din 7 august 2017, publicat în Monitorul Oficial, Partea I, nr. 680 din 21 august 2017.ORGANIZAȚIA NAȚIUNILOR UNITEConsiliul de SecuritateS/RES/2321 (2016)Distribuție: generală30 noiembrie 2016
REZOLUȚIA Nr. 2321 (2016)
adoptată de Consiliul de Securitate în cadrul celei de-a 7821-a reuniuni, la 30 noiembrie 2016Consiliul de Securitate,reamintind rezoluțiile anterioare relevante, inclusiv Rezoluția nr. 825 (1993), Rezoluția nr. 1540 (2004), Rezoluția nr. 1695 (2006), Rezoluția nr. 1718 (2006), Rezoluția nr. 1874 (2009), Rezoluția nr. 1887 (2009), Rezoluția nr. 2087 (2013), Rezoluția nr. 2094 (2013) și Rezoluția nr. 2270 (2016), precum și declarațiile președintelui său din 6 octombrie 2006 (S/PRST/2006/41), 13 aprilie 2009 (S/PRST/2009/7) și 16 aprilie 2012 (S/PRST/2012/13),reafirmând faptul că proliferarea armelor nucleare, chimice și biologice, precum și a vectorilor purtători constituie o amenințare la adresa păcii și securității internaționale,exprimându-și profunda îngrijorare față de testul nuclear efectuat de Republica Populară Democrată Coreeană (denumită în continuare „RPDCˮ) la 9 septembrie 2016, încălcând rezoluțiile nr. 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) și 2270 (2016), și față de provocarea pe care un astfel de test o constituie pentru Tratatul privind neproliferarea armelor nucleare (denumit în continuare „NPTˮ) și pentru eforturile internaționale de consolidare a regimului global de neproliferare a armelor nucleare și pericolul pe care îl constituie la adresa păcii și stabilității în regiune și în afara acesteia,subliniind încă o dată importanța respectării de către RPDC a celorlalte preocupări umanitare și de securitate ale comunității internaționale,subliniind, de asemenea, faptul că măsurile impuse prin prezenta rezoluție nu sunt menite să aibă consecințe umanitare adverse pentru populația civilă a RPDC,exprimându-și profunda îngrijorare cu privire la faptul că RPDC a continuat să încalce rezoluțiile Consiliului de Securitate prin lansări repetate și încercări de lansări de rachete balistice și constatând că toate aceste activități care implică rachete balistice contribuie la dezvoltarea de către RPDC a vectorilor purtători ai armelor nucleare și la creșterea tensiunii în regiune și în afara acesteia,exprimându-și în continuare îngrijorarea cu privire la faptul că RPDC abuzează de privilegiile și imunitățile convenite în temeiul Convențiilor de la Viena cu privire la relațiile diplomatice și consulare,exprimându-și profunda îngrijorare că vânzările ilegale de armament ale RPDC au generat venituri deturnate către obținerea armelor nucleare și a rachetelor balistice, în timp ce nevoile resortisanților RPDC nu sunt îndeplinite,exprimându-și cea mai profundă îngrijorare cu privire la faptul că activitățile nucleare și de rachete balistice ale RPDC au generat în continuare tensiuni crescute în regiune și în afara acesteia și considerând că există o amenințare clară la adresa păcii și securității internaționale,acționând în temeiul capitolului VII din Carta Națiunilor Unite și luând măsuri în temeiul articolului 41,1.condamnă în cei mai duri termeni testul nuclear efectuat de RPDC la 9 septembrie 2016, încălcând și desconsiderând în mod flagrant rezoluțiile Consiliului de Securitate; … 2.reafirmă deciziile sale conform cărora RPDC nu va mai efectua nicio lansare care să utilizeze tehnologia rachetelor balistice, teste nucleare sau orice alte provocări, își va suspenda toate activitățile legate de programul său de rachete balistice și, în acest context, își va restabili angajamentele preexistente asumate printr-un moratoriu cu privire la lansările de rachete balistice; își va abandona toate armele și programele nucleare existente într-o manieră completă, verificabilă și ireversibilă și va înceta imediat toate activitățile conexe și va abandona toate celelalte programe existente cu privire la armele de distrugere în masă și rachetele balistice, într-o manieră completă, verificabilă și ireversibilă; … 3.hotărăște că măsurile specificate la paragraful 8 litera (d) din Rezoluția nr. 1718 (2006) se aplică și persoanelor și entităților enumerate în anexele I și II la prezenta rezoluție și oricăror persoane fizice sau entități care acționează în numele sau la îndrumarea acestora și entităților deținute sau controlate de acestea, inclusiv prin mijloace ilicite, și hotărăște în continuare că măsurile specificate la paragraful 8 litera (e) din Rezoluția nr. 1718 (2006) se aplică și persoanelor fizice enumerate în anexa I la prezenta rezoluție și persoanelor care acționează în numele sau la îndrumarea acestora; … 4.hotărăște că măsurile impuse la paragraful 8 literele (a), (b) și (c) din Rezoluția nr. 1718 (2006) se aplică și articolelor, materialelor, echipamentelor, bunurilor și tehnologiilor enumerate în anexa III la prezenta rezoluție; … 5.reafirmă că măsurile impuse la paragraful 8 litera (a) subparagraful (iii) din Rezoluția nr. 1718 (2006) privind bunurile de lux și clarifică faptul că termenul „bunuri de lux“ include bunurile specificate în anexa IV la prezenta rezoluție, fără a se limita la acestea; … 6.reafirmă paragrafele 14-16 din Rezoluția nr. 1874 (2009) și paragraful 8 din Rezoluția nr. 2087 (2013) și hotărăște că aceste paragrafe se aplică și în ceea ce privește orice bunuri a/al căror vânzare, furnizare sau transfer este interzisă/interzis prin prezenta rezoluție; … 7.hotărăște că măsurile impuse la paragraful 8 literele (a), (b) și (c) din Rezoluția nr. 1718 (2006) se aplică și articolelor incluse pe o nouă listă de produse cu dublă utilizare în domeniul armelor convenționale care urmează să fie adoptată de Comitet, dispune Comitetului să adopte această listă în termen de 15 zile și să raporteze Consiliului de Securitate în acest sens și în continuare hotărăște că, dacă Comitetul nu acționează, atunci Consiliul de Securitate va finaliza acțiunea pentru a adopta lista în termen de șapte zile de la primirea raportului respectiv și dispune Comitetului să actualizeze această listă o dată la 12 luni; … 8.hotărăște că paragraful 19 din Rezoluția nr. 2270 (2016) se aplică închirierii, navlosirii sau furnizării de servicii de echipaj către RPDC, fără excepție, în lipsa aprobării prealabile a Comitetului, acordată de la caz la caz; … 9.hotărăște că paragraful 20 din Rezoluția nr. 2270 (2016) se aplică înregistrării navelor în RPDC, obținerii autorizației pentru ca o navă să folosească pavilionul RPDC și deținerii, închirierii, operării și furnizării oricărui serviciu de clasificare sau certificare a navelor sau a unui serviciu conex sau asigurării oricărei nave aflate sub pavilionul RPDC, fără excepție, în lipsa aprobării prealabile a Comitetului, acordată de la caz la caz; … 10.clarifică faptul că, în sensul punerii în aplicare a paragrafului 17 din Rezoluția nr. 2270 (2016), predarea și formarea specializate care ar putea contribui la activitățile nucleare cu risc de proliferare sau la dezvoltarea de vectori purtători ai armelor nucleare includ, dar nu se limitează la știința materialelor avansate, ingineria chimică avansată, ingineria mecanică avansată, ingineria electrică avansată și ingineria industrială avansată; … 11.hotărăște ca toate statele membre să își suspende cooperarea științifică și tehnică ce implică persoane sau grupuri sponsorizate oficial sau care reprezintă RPDC, mai puțin schimburile medicale, cu următoarele excepții:a)în cazul cooperării științifice sau tehnice în domeniul științei și tehnologiei nucleare, al ingineriei și tehnologiei aerospațiale și aeronautice, al tehnicilor și metodelor avansate de producție, Comitetul a hotărât, de la caz la caz, că o anumită activitate nu va contribui la activitățile nucleare cu risc de proliferare ale RPDC și la programele asociate cu rachetele balistice; sau … b)în cazul altor cooperări științifice sau tehnice, statul care se implică în cooperarea științifică sau tehnică stabilește faptul că activitatea în cauză nu va contribui la activitățile nucleare cu risc de proliferare ale RPDC sau la programele asociate cu rachetele balistice și informează Comitetul în avans cu privire la această hotărâre; … … 12.hotărăște ca, în cazul în care Comitetul deține informații care oferă motive întemeiate pentru a crede că navele au sau au avut legătură cu programele sau activitățile asociate cu programele nuclear sau balistic sau alte activități interzise prin rezoluțiile nr. 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016) sau prin prezenta rezoluție, poate solicita oricare sau toate măsurile următoare în ceea ce privește navele pe care le desemnează în temeiul acestui paragraf: (a) statul de pavilion al unei nave va retrage pavilionul; (b) statul de pavilion al unei nave desemnate direcționează nava către un port identificat de Comitet, în coordonare cu statul portului; (c) toate statele membre vor interzice unei nave desemnate să intre în porturile lor, cu excepția unei situații de urgență, în cazul întoarcerii navei în portul de origine sau în cazul direcționării de către Comitet; (d) nava desemnată de Comitet este supusă înghețării activelor impuse la paragraful 8 litera (d) din Rezoluția nr. 1718 (2006); … 13.își exprimă îngrijorarea cu privire la faptul că bagajul personal și bagajul de cală ale persoanelor care intră sau care părăsesc RPDC pot fi folosite pentru a transporta bunuri a/al căror furnizare, vânzare sau transfer este interzisă/interzis prin rezoluțiile nr. 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016) sau prin prezenta rezoluție și clarifică faptul că asemenea bagaje constituie „încărcăturăˮ în sensul punerii în aplicare a paragrafului 18 din Rezoluția nr. 2270 (2016); … 14.cere tuturor statelor membre să reducă personalul misiunilor diplomatice și oficiilor consulare ale RPDC; … 15.hotărăște ca toate statele membre să ia măsuri pentru a limita intrarea sau tranzitul pe teritoriul lor al membrilor Guvernului RPDC, al oficialilor din RPDC și al membrilor forțelor armate ale RPDC, în cazul în care statul stabilește că acești membri sau oficiali au legătură cu programele nuclear sau balistic ale RPDC sau cu alte activități interzise prin rezoluțiile nr. 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016) sau prin prezenta rezoluție; … 16.hotărăște ca toate statele să ia măsuri pentru a limita numărul de conturi bancare la un cont pentru fiecare misiune diplomatică și oficiu consular al RPDC și la un cont pentru fiecare diplomat și funcționar consular al RPDC acreditat, la bănci de pe teritoriul lor; … 17.reamintește că, în temeiul Convenției de la Viena cu privire la relațiile diplomatice din 1961, un agent diplomatic nu poate efectua activități profesionale sau comerciale pentru profit personal în statul acreditar și accentuează, în consecință, faptul că agenților diplomatici ai RPDC li se interzice practicarea, în statul acreditar, a unor astfel de activități profesionale sau comerciale; … 18.hotărăște ca toate statele membre să interzică RPDC să utilizeze bunurile imobiliare pe care le deține sau închiriază pe teritoriul acestora pentru orice alt scop decât activități diplomatice sau consulare; … 19.reamintește că un stat membru al Organizației Națiunilor Unite, împotriva căruia Consiliul de Securitate a luat o măsură preventivă sau de executare, poate fi suspendat de la exercitarea drepturilor de stat membru de către Adunarea Generală, la recomandarea Consiliului de Securitate, și că exercitarea acestor drepturi și privilegii poate fi restabilită de Consiliul de Securitate; … 20.reamintește că, prin paragraful 18 din Rezoluția nr. 2270 (2016), statele membre trebuie să controleze încărcătura aflată pe teritoriul lor sau care tranzitează teritoriul lor, inclusiv aeroporturile, care provine din RPDC sau care are ca destinație RPDC, care a fost intermediată sau facilitată de RPDC, de resortisanții săi sau de către persoanele sau entitățile care acționează în numele ori la îndrumarea lor, de către entități deținute sau controlate de acestea sau de către persoane sau entități desemnate, sau care este transportată pe aeronave sub pavilionul RPDC, accentuează că această măsură impune statelor să controleze aeronavele sub pavilionul RPDC în momentul în care aterizează sau decolează de pe teritoriul lor, reamintește, de asemenea, că paragraful 31 din Rezoluția nr. 2270 (2016) impune tuturor statelor să împiedice vânzarea sau furnizarea de combustibil pentru aeronave, de către resortisanții săi sau persoanele aflate pe teritoriul lor sau care utilizează navele sau aeronavele sub pavilionul lor, către teritoriul RPDC și cere tuturor statelor să dea dovadă de vigilență pentru a se asigura că nu se furnizează mai mult combustibil decât este necesar pentru zborul relevant al aeronavelor civile de pasageri sub pavilionul RPDC, inclusiv cu respectarea unei marje standard pentru siguranța zborului; … 21.își exprimă îngrijorarea cu privire la faptul că bunurile interzise pot fi transportate către și din RPDC, cu mijloace de transport feroviare și rutiere, și subliniază că obligația de la paragraful 18 din Rezoluția nr. 2270 (2016) de a controla încărcătura în timp ce se află sau tranzitează teritoriul lor include și încărcătura transportată cu mijloace feroviare și rutiere; … 22.hotărăște ca toate statele membre să le interzică resortisanților lor, persoanelor supuse jurisdicției lor și entităților înființate pe teritoriul lor sau care se supun jurisdicției lor să furnizeze servicii de asigurare sau reasigurare a navelor deținute, controlate sau operate, inclusiv prin mijloace ilicite, de către RPDC, cu excepția cazului în care Comitetul hotărăște, de la caz la caz, că nava este implicată în activități destinate exclusiv unor scopuri de subzistență care nu vor fi utilizate de persoane sau entități din RPDC pentru a genera venituri sau exclusiv pentru scopuri umanitare; … 23.hotărăște ca toate statele membre să le interzică resortisanților lor să achiziționeze din RPDC servicii de echipaj pentru nave și aeronave; … 24.hotărăște ca toate statele membre să radieze fiecare navă deținută, controlată sau operată de RPDC și hotărăște în continuare ca statele membre să nu înregistreze navele care au fost radiate de un alt stat membru conform acestui paragraf; … 25.constată că, în sensul punerii în aplicare a rezoluțiilor nr. 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016) și a prezentei rezoluții, termenul „tranzitˮ include, dar nu se limitează la tranzitul persoanelor prin terminalele unui aeroport internațional în drumul spre o destinație dintr-un alt stat, indiferent dacă persoanele respective sunt supuse controlului vamal sau al pașapoartelor pe aeroportul respectiv; … 26.hotărăște ca paragraful 29 din Rezoluția nr. 2270 (2016) să fie înlocuit cu următorul text:29hotărăște că RPDC nu va furniza, vinde sau transfera, direct sau indirect, de pe teritoriul său, de către resortisanții săi, sau utilizând navele sau aeronavele sub pavilionul său, cărbune, fier și minereu de fier și că toate statele vor interzice achiziționarea acestor materiale din RPDC de către resortisanții lor sau utilizând navele sau aeronavele sub pavilionul lor, indiferent dacă provin sau nu de pe teritoriul RPDC, și hotărăște ca această prevedere să nu se aplice:(a) cărbunelui pentru care statul cumpărător furnizează informații credibile care dovedesc proveniența sa din afara RPDC și că fost transportat prin RPDC doar pentru a fi exportat prin Portul Rajin (Rason), cu condiția ca statul să notifice Comitetul în avans și tranzacțiile să nu aibă legătură cu generarea de venituri pentru programele nuclear și balistic ale RPDC sau alte activități interzise prin rezoluțiile nr. 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) sau prin prezenta rezoluție;(b) exporturilor de cărbune către toate statele membre, care provine din RPDC și care nu depășește în total 53.495.894 USD sau 1.000.866 tone metrice, oricare valoare este mai mică, de la data adoptării prezentei rezoluții până la 31 decembrie 2016, și exporturilor totale de cărbune către toate statele membre care provine din RPDC care nu depășesc în total 400.870.018 USD sau 7.500.000 tone metrice pe an, oricare valoare este mai mică, începând cu 1 ianuarie 2017, cu condiția ca achizițiile (i) să nu implice persoane sau entități care sunt asociate cu programele nuclear și balistic ale RPDC sau cu alte activități interzise prin rezoluțiile nr. 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016) sau prin prezenta rezoluție, inclusiv persoanele sau entitățile desemnate ori persoanele sau entitățile care acționează în numele lor sau la îndrumarea acestora sau entitățile deținute sau controlate de acestea, direct sau indirect, sau persoanele sau entitățile care asistă la eludarea sancțiunilor și (ii) sunt destinate exclusiv unor scopuri de subzistență ale resortisanților RPDC și nu au legătură cu generarea de venituri pentru programele nuclear și balistic ale RPDC sau alte activități interzise prin rezoluțiile nr. 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016) sau prin prezenta rezoluție și hotărăște ca fiecare stat membru care achiziționează cărbune din RPDC să notifice Comitetul cu privire la valoarea totală a acestor achiziții pentru fiecare lună, nu mai târziu de 30 de zile de la data încheierii lunii respective, utilizând formularul din anexa V la prezenta rezoluție, dispune Comitetului să publice pe site-ul său volumul achizițiilor de cărbune din RPDC raportat de statele membre și valoarea calculată de Secretariatul Comitetului, precum și valoarea raportată pentru fiecare lună și numărul de state care au raportat pentru fiecare lună, dispune Comitetului să actualizeze aceste informații în mod curent, pe măsură ce primește notificările, cere tuturor statelor care importă cărbune din RPDC să viziteze periodic acest site internet pentru a se asigura că nu depășesc limita anuală totală obligatorie, dispune Secretariatului Comitetului să notifice toate statele membre în momentul în care valoarea sau volumul total al achizițiilor de cărbune din RPDC a atins 75% din cantitatea anuală totală, de asemenea, dispune Secretariatului Comitetului să notifice toate statele membre în momentul în care valoarea sau volumul total al achizițiilor de cărbune din RPDC a atins 90% din cantitatea anuală totală, în continuare dispune Secretariatului Comitetului să notifice toate statele membre în momentul în care valoarea sau volumul total al achizițiilor de cărbune din RPDC a atins 95% din cantitatea anuală totală și să le informeze că trebuie să înceteze imediat să mai achiziționeze cărbune din RPDC în anul respectiv și solicită Secretariatului General să facă toate aranjamentele necesare în acest sens și să asigure toate resursele suplimentare în acest sens; și(c) tranzacțiilor cu fier și minereu de fier care sunt stabilite ca fiind efectuate exclusiv în scopuri de subzistență și nu au legătură cu generarea de venituri pentru programele nuclear și balistic ale RPDC sau alte activități interzise prin rezoluțiile nr. 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 sau prin prezenta rezoluție.“; … … 27.dispune panelului de experți ca la finalul fiecărei luni să stabilească și să transmită Comitetului, în cel mult 30 de zile, o estimare a prețului (mediu) în USD al cărbunelui exportat din RPDC în luna respectivă, pe baza unor date credibile și precise, și dispune Secretariatului Comitetului să utilizeze acest preț mediu ca bază pentru calcularea valorii achizițiilor de cărbune din RPDC din fiecare lună pe baza volumului raportat de state, în scopul notificării tuturor statelor membre și al publicării nivelului exporturilor din RPDC pe site-ul Comitetului în timp real, astfel cum este prevăzut la paragraful 26 din prezenta rezoluție; … 28.hotărăște ca RPDC să nu furnizeze, să vândă sau să transfere, direct sau indirect, de pe teritoriul său, de către resortisanții săi, sau utilizând navele sau aeronavele sub pavilionul său, cupru, nichel, argint și zinc și ca toate statele membre să interzică achiziționarea acestor materiale din RPDC de către resortisanții săi sau utilizând navele sau aeronavele sub pavilionul lor, indiferent dacă provin sau nu de pe teritoriul RPDC; … 29.hotărăște ca RPDC să nu furnizeze, să vândă sau să transfere, direct sau indirect, de pe teritoriul său, de către resortisanții săi, sau utilizând navele sau aeronavele sub pavilionul său, statui și ca toate statele să interzică achiziționarea acestor bunuri de la RPDC de către resortisanții săi ori utilizând navele sau aeronavele sub pavilionul lor, indiferent dacă provin sau nu de pe teritoriul RPDC, cu excepția aprobării prealabile a Comitetului, acordată de la caz la caz; … 30.hotărăște ca toate statele membre să împiedice furnizarea, vânzarea sau transferul către RPDC, în mod direct sau indirect, prin teritoriile lor sau de către resortisanții lor ori utilizând navele sau aeronavele sub pavilionul lor și indiferent dacă provin sau nu de pe teritoriile lor, al elicopterelor sau navelor noi, cu excepția aprobării prealabile a Comitetului, acordată de la caz la caz; … 31.hotărăște ca statele membre să ia măsurile necesare pentru a închide birourile reprezentative, sucursalele sau conturile bancare existente din RPDC în termen de 90 de zile, cu excepția cazului în care Comitetul stabilește, de la caz la caz, că aceste birouri, sucursale sau conturi sunt necesare pentru livrarea de ajutor umanitar ori pentru activitățile misiunilor diplomatice în RPDC sau activitățile Națiunilor Unite, ale agențiilor specializate ori ale organizațiilor conexe sau pentru orice alt scop în concordanță cu obiectivele prezentei rezoluții; … 32.hotărăște ca toate statele membre să interzică sprijinul financiar public și privat de pe teritoriul lor sau din partea persoanelor sau entităților care se supun jurisdicției lor pentru comerțul cu RPDC (inclusiv acordarea de credite pentru export, garanții sau asigurări pentru resortisanții lor sau entitățile implicate în acest comerț), cu excepția aprobării prealabile a Comisiei, acordată de la caz la caz; … 33.hotărăște ca, dacă statul membru stabilește că o persoană lucrează în numele sau la îndrumarea unei bănci sau instituții financiare din RPDC, atunci statele membre vor expulza persoana respectivă de pe teritoriul lor în scopul repatrierii în statul de reședință a persoanei în cauză, în conformitate cu legislația națională și internațională aplicabilă, cu excepția cazului în care prezența persoanei este necesară pentru a duce la îndeplinire un proces judiciar sau pentru scopuri exclusiv medicale, de securitate ori alte scopuri umanitare sau Comitetul a stabilit, de la caz la caz, faptul că expulzarea persoanei ar contraveni obiectivelor rezoluțiilor nr. 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016) sau ale prezentei rezoluții; … 34.își exprimă îngrijorarea asupra faptului că resortisanții RPDC sunt trimiși să muncească în alte state pentru a obține valută pe care RPDC să o folosească la programele sale nuclear și balistic și solicită statelor să supravegheze această practică; … 35.reiterează îngrijorarea sa cu privire la faptul că numerarul poate fi folosit pentru a eluda măsurile impuse de Consiliul de Securitate și cere statelor membre să fie vigilente cu privire la acest risc; … 36.cere tuturor statelor membre să raporteze Consiliului de Securitate în termen de 90 de zile de la adoptarea prezentei rezoluții și apoi, la cererea Comitetului, măsurile concrete pe care le-au luat pentru punerea în aplicare efectivă a dispozițiilor prezentei rezoluții, solicită Panelului de experți instituit în temeiul Rezoluției nr. 1874 (2009), în cooperare cu alte grupuri de monitorizare a sancțiunilor ONU, să continue eforturile de sprijinire a statelor membre în pregătirea și prezentarea acestor rapoarte la timp; … 37.reafirmă faptul că Rezoluția Consiliului de Securitate nr. 1540 (2004) obligă toate statele să ia și să pună în aplicare măsuri eficace pentru a stabili controale interne pentru prevenirea proliferării armelor nucleare, chimice sau biologice și a vectorilor purtători, inclusiv prin stabilirea controalelor corespunzătoare asupra materialelor conexe, și constată că aceste obligații sunt complementare cu obligațiile prevăzute în rezoluțiile nr. 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) și 2270 (2016), pentru a preveni furnizarea, vânzarea sau transferul către RPDC, în mod direct sau indirect, al articolelor, materialelor, echipamentelor, bunurilor și tehnologiilor care ar putea contribui la programele nuclear, balistic sau de alte arme de distrugere în masă ale RPDC; … 38.cere tuturor statelor membre să își intensifice eforturile de punere în aplicare pe deplin a măsurilor prevăzute în rezoluțiile nr. 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) și 2270 (2016) și să coopereze în acest proces, în special în ceea ce privește inspectarea, detectarea și confiscarea articolelor al căror transfer este interzis prin prezentele rezoluții; … 39.hotărăște că mandatul Comitetului, astfel cum este prevăzut la paragraful 12 din Rezoluția nr. 1718 (2016), se aplică în ceea ce privește măsurile impuse în prezenta rezoluție și decide în continuare ca mandatul Panelului de experți, astfel cum este specificat la paragraful 26 din Rezoluția nr. 1874 (2009) și modificat la paragraful 1 din Rezoluția nr. 2276 (2016), se aplică, de asemenea, și în ceea ce privește măsurile impuse în prezenta rezoluție; … 40.hotărăște să autorizeze toate statele membre și ca toate statele membre să confiște și să elimine (cum ar fi prin distrugere, inducerea stării de inoperabilitate sau de imposibilitate de utilizare, depozitare sau transfer către un alt stat decât statul de origine, pentru eliminare) articolele a căror furnizare, vânzare, transfer sau export este interzis prin rezoluțiile nr. 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016) sau prin prezenta rezoluție, într-un mod conform obligațiilor din rezoluțiile Consiliului de Securitate, inclusiv Rezoluția nr. 1540 (2004), precum și orice alte obligații ale părților la NPT, Convenția privind interzicerea dezvoltării, producerii, stocării și utilizării de arme chimice și distrugerea acestora, din 29 aprilie 1977, și Convenția privind interzicerea dezvoltării, producerii și stocării de arme bacteriologice (biologice) și cu toxine și distrugerea acestora, din 10 aprilie 1972; … 41.accentuează importanța tuturor statelor, inclusiv a RPDC, în luarea măsurilor necesare pentru a se asigura că nu există nicio pretenție în dreptul RPDC sau a oricărei persoane sau entități din RPDC sau a persoanelor sau entităților desemnate de rezoluțiile nr. 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016) sau de prezenta rezoluție, sau a oricărei persoane care formulează pretenții prin intermediul sau în beneficiul unei astfel de persoane sau entități, în legătură cu orice contract sau altă tranzacție a cărei executare a fost împiedicată din cauza măsurilor impuse prin prezenta rezoluție sau rezoluțiile anterioare; … 42.solicită Secretariatului General să asigure resursele de sprijin analitice și administrative suplimentare necesare pentru a crește capacitatea Panelului de experți instituit în temeiul Rezoluției nr. 1874 (2009) și să își consolideze capacitatea de a analiza activitățile de încălcare și eludare a sancțiunilor de către RPDC, să includă fonduri suplimentare alocate achiziționării de servicii de imagistică aeriană și de analiză și de acces la bazele de date privind comerțul și securitatea internațională relevante și alte surse de informare, precum și sprijin din partea Secretariatului pentru activitățile astfel crescute ale Comitetului; … 43.solicită Panelului de experți să includă constatări și recomandări în rapoartele sale de etapă, începând cu raportul de etapă care trebuie să fie trimis Comitetului până cel târziu la 5 august 2017; … 44.dispune Comitetului, cu sprijinul Panelului său de experți, să organizeze reuniuni speciale pe teme regionale importante și provocările în materie de capacitate ale statelor membre, pentru a identifica, prioritiza și mobiliza resursele către domenii care să beneficieze de asistență tehnică și de dezvoltare a capacității, pentru a facilita o punere în aplicare mai eficientă de către statele membre; … 45.reiterează profunda îngrijorare față de greutățile mari la care este supusă populația din RPDC, condamnă RPDC pentru faptul că este în continuare preocupată de arme nucleare și rachete balistice în loc să se preocupe de bunăstarea populației sale, în timp ce populația din RPDC are necesități neadresate și accentuează necesitatea ca RPDC să respecte și să asigure bunăstarea și demnitatea inerentă a populației din RPDC; … 46.reafirmă că măsurile impuse prin rezoluțiile nr. 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016) și prin prezenta rezoluție nu sunt destinate să aibă consecințe umanitare adverse pentru populația civilă a RPDC sau să aibă un impact negativ asupra activităților respective, inclusiv activitățile și cooperarea economică, care nu sunt interzise prin rezoluțiile nr. 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016) și prin prezenta rezoluție și a activității organizațiilor internaționale și neguvernamentale în materie de asistență și ajutor în RPDC în beneficiul populației civile a RPDC și hotărăște ca, de la caz la caz, Comitetul să poată excepta orice activitate de la măsurile impuse prin aceste rezoluții, dacă Comitetul stabilește că această exceptare este necesară pentru a facilita activitatea acestor organizații din RPDC sau pentru orice scop în concordanță cu obiectivele prezentelor rezoluții; … 47.își reafirmă sprijinul pentru dialogul în format hexapartit, cere reluarea acestuia și își reiterează sprijinul pentru angajamentele stabilite în Declarația comună din 19 septembrie 2005, emisă de China, RPDC, Japonia, Republica Coreeană, Federația Rusă și Statele Unite ale Americii, inclusiv faptul că obiectivul dialogului în format hexapartit este denuclearizarea verificabilă a Peninsulei Coreene într-un mod pașnic, că Statele Unite și RPDC s-au angajat să își respecte reciproc suveranitatea și să coexiste în pace și că grupul celor șase s-a angajat să promoveze cooperarea economică și toate celelalte angajamente relevante; … 48.reiterează importanța menținerii păcii și stabilității în Peninsula Coreeană și în Nord-Estul Asiei și își exprimă angajamentul față de o soluție pașnică, diplomatică și politică pentru această situație și salută eforturile membrilor Consiliului, precum și al altor state de a facilita o soluție pașnică și cuprinzătoare prin dialog și subliniază importanța conlucrării pentru a reduce tensiunile din Peninsula Coreeană și în afara acesteia; … 49.afirmă că va menține în atenție acțiunile RPDC și că este pregătită să consolideze, să modifice, suspende sau să reducă măsurile, în funcție de conformarea RPDC și, în această privință, își exprimă determinarea de a lua măsuri semnificative ulterioare în eventualitatea unui test nuclear sau a unei lansări a RPDC; … 50.hotărăște să rămână sesizat cu această problemă. … +
ANEXA IInterdicție de călătorie/Înghețarea activelor (persoane)1.PAK CHUN ILa.Descriere: Pak Chun Il a fost ambasadorul RPDC în Egipt și sprijină KOMID. … b.Pseudonim: n/a … c.Date de identificare: data nașterii: 28 iulie 1954; naționalitatea: RPDC; pașaport: 563410091 … … 2.KIM SONG CHOLa.Descriere: Kim Song Chol este un funcționar al KOMID care a încheiat afaceri în Sudan pentru interesele KOMID. … b.Pseudonim: Kim Hak Song … c.Date de identificare: data nașterii: 26 martie 1968, dată alternativă a nașterii: 15 octombrie 1970; naționalitatea: RPDC; pașaport: 381420565, alternativ, pașaport: 654120219 … … 3.SON JONG HYOKa.Descriere: Son Jong Hyok este un funcționar KOMID care a încheiat afaceri în Sudan pentru interesele KOMID. … b.Pseudonim: Son Min … c.Date de identificare: data nașterii: 20 mai 1980; naționalitatea: RPDC … … 4.KIM SE GONa.Descriere: Kim Se Gon lucrează în numele Ministerului Industriei Energiei Atomice. … b.Pseudonim: n/a … c.Date de identificare: data nașterii: 13 noiembrie 1969; pașaport: PD472310104; naționalitatea: RPDC … … 5.RI WON HOa.Descriere: Ri Won Ho este un funcționar al Ministerului Securității de Stat al RPDC stabilit în Siria pentru a sprijini KOMID. … b.Pseudonim: n/a … c.Date de identificare: data nașterii: 17 iulie 1964; pașaport: 381310014, naționalitatea: RPDC … … 6.JO YONG CHOLa.Descriere: Jo Yong Chol este un funcționar al Ministerului Securității de Stat al RPDC stabilit în Siria pentru a sprijini KOMID. … b.Pseudonim: Cho Yong Chol … c.Date de identificare: data nașterii: 30 septembrie 1973; naționalitatea: RPDC … … 7.KIM CHOL SAMa.Descriere: Kim Chol Sam este un reprezentant al Băncii de Credit Daedong (DCB) care a fost implicat în gestionarea tranzacțiilor în numele DCB Finance Limited. Fiind un reprezentant al DCB stabilit în străinătate, se suspectează că Kim Chol Sam a facilitat tranzacții în valoare de sute de mii de dolari și este posibil să fi gestionat milioane de dolari din conturile conexe ale RPDC, având posibile legături cu programe nucleare/balistice. … b.Pseudonim: n/a … c.Date de identificare: data nașterii: 11 martie 1971; naționalitatea: RPDC … … 8.KIM SOK CHOLa.Descriere: Kim Sok Chol a deținut funcția de ambasador al RPDC la Myanmar și acționează ca facilitator al KOMID. Acesta a fost plătit de KOMID pentru sprijinul său și aranjează întâlniri în numele KOMID, inclusiv o întâlnire între KOMID și persoanele din domeniul apărării Myanmar, pentru a discuta aspecte financiare. … b.Pseudonim: n/a … c.Date de identificare: data nașterii: 8 mai 1955; pașaport 472310082; naționalitate: RPDC … … 9.CHANG CHANG HAa.Descriere: Chang Chang Ha este președintele celei de a doua Academii de Științe Naturale (SANS). … b.Pseudonim: Jang Chang Ha … c.Date de identificare: data nașterii: 10 ianuarie 1964; naționalitatea: RPDC … … 10.CHO CHUN RYONGa.Descriere: președintele celui de al doilea Comitet economic (SEC). … b.Pseudonim: Jo Chun Ryong … c.Date de identificare: data nașterii: 4 aprilie 1960; naționalitatea: RPDC … … 11.SON MUN SANa.Descriere: Son Mun San este director general al Biroului pentru afaceri externe al Biroului General pentru Energie Atomică (BGEA). … b.Pseudonim: n/a … c.Date de identificare: data nașterii: 23 ianuarie 1951; naționalitatea: RPDC … … +
ANEXA IIÎnghețarea activelor (entități)1.KOREA UNITED DEVELOPMENT BANKa.Descriere: Își desfășoară activitatea în sectorul serviciilor financiare din cadrul economiei RPDC. … b.Localizare: Pyongyang, Coreea de Nord; SWIFT/BIC: KUDBKPPY … … 2.ILSIM INTERNATIONAL BANKa.Descriere: Ilsim International Bank este afiliată la armata RPDC și are o relație apropiată cu Korea Kwangson Banking Corporation (KKBC). Ilsim International Bank a încercat să se sustragă sancțiunilor impuse de Organizația Națiunilor Unite. … b.Pseudonim: n/a … c.Localizare: Pyongyang, RPDC; SWIFT: ILSIKPPY … … 3.KOREA DAESONG BANKa.Descriere: Daesong Bank este deținută și controlată de Biroul 39 al Partidului Muncitorilor Coreeni. … b.Pseudonim: Choson Taesong Unhaeng; AKA: Taesong Bank … c.Localizare: Segori-dong, Gyongheung St. Potonggang District, Pyongyang, RPDC; SWIFT/BIC: KDBKKPPY … … 4.SINGWANG ECONOMICS AND TRADING GENERAL CORPORATIONa.Descriere: Singwang Economics and Trading General Corporation este o firmă a RPDC pentru comerțul cu cărbune. RPDC generează o cotă semnificativă din banii pentru programele sale nucleare și balistic prin extracția minieră a resurselor naturale și vânzarea lor în străinătate. … b.Pseudonim: n/a … c.Localizare: RPDC … … 5.KOREA FOREIGN TECHNICAL TRADE CENTERa.Descriere: Korea Foreign Technical Trade Center este o firmă a RPDC pentru comerțul cu cărbune. RPDC generează o cotă semnificativă din fondurile necesare pentru finanțarea programelor sale nuclear și balistic, prin extracția minieră a resurselor naturale și vânzarea lor în străinătate. … b.Pseudonim: n/a … c.Localizare: RPDC … … 6.KOREA PUGANG TRADING CORPORATIONa.Descriere: Korea Pugang Trading Corporation este deținută de Korea Ryonbong General Corporation, conglomeratul din sectorul apărării al RPDC specializat în achiziții pentru industriile de apărare ale RPDC și care susține vânzările cu caracter militar ale Pyongyangului. … b.Pseudonim: n/a … c.Localizare: Rakwon-dong, Pothonggang District, Pyongyang, RPDC … … 7.KOREA INTERNATIONAL CHEMICAL JOINT VENTURE COMPANYa.Descriere: Korea International Chemical Joint Venture Company este o filială a Korea Ryonbong General Corporation, conglomeratul din sectorul apărării al RPDC specializat în achiziții pentru industriile de apărare ale RPDC și care susține vânzările cu caracter militar ale Pyongyangului, angajându-se în tranzacții legate de proliferare. … b.Pseudonim: Choson International Chemicals Joint Operation Company; AKA: Chosun International Chemicals Joint Operation Company; AKA: International Chemical Joint Venture Company … c.Localizare: Hamhung, South Hamgyong Province, RPDC; Localizare: Man gyongdae-kuyok, Pyongyang, RPDC; Localizare: Mangyungdae-gu, Pyongyang, RPDC … … 8.DCB FINANCE LIMITEDa.Descriere: DCB Finance Limited este o societate-paravan pentru Daedong Credit Bank (DCB), care este o entitate inclusă pe listă. … b.Pseudonim: n/a … c.Localizare: Akara Building, 24 de Castro Street, Wickhams Cay I, Road Town, Tortola, British Virgin Islands; Dalian, China … … 9.KOREA TAESONG TRADING COMPANYa.Descriere: Korea Taesong Trading Company a acționat în numele KOMID în relațiile cu Siria. … b.Pseudonim: n/a … c.Localizare: Pyongyang, RPDC … … 10.KOREA DAESONG GENERAL TRADING CORPORATIONa.Descriere: Korea Daesong General Trading Corporation este afiliată cu Biroul 39 prin exporturi de minerale (aur), metale, utilaje, produse agricole, ginseng, bijuterii și produse ale industriei ușoare. … b.Pseudonim: Daesong Trading; Daesong Trading Company; Korea Daesong Trading Company; Korea Daesong Trading Corporation … c.Localizare: Pulgan Gori Dong 1, Potonggang District, Pyongyang, RPDC … … +
ANEXA IIIArticole, materiale, echipamente, bunuri și tehnologiiArticole utilizabile în domeniul nuclear și/sau balistic1.Isocyanates (TDI (Toluene di-isocyanate), MDI (Methylene bis (phenyl isocyanate)), IPDI (Isophorone diiosocyanate), HNMDI sau HDI (Hexamethylene diisocyanate), și DDI (dimeryl diisocyanate) și echipamente de producție … 2.Azotat de amoniu, pur chimic sau în fază stabilizată (PSAN) … 3.Camere de testare nedistructive, cu o dimensiune interioară de 1 m sau mai mică … 4.Turbopompe pentru motoare rachetă cu combustibil lichid sau hibrid … 5.Substanțe polimerice (Hydroxyl Terminated Poly-Ether (HTPE), Hydroxyl Terminated Caprolactone Ether (HTCE), Polypropylene glycol (PPG), Polydiethyleneglycol adipate (PGA) și Polyethylene Glycol (PEG) … 6.Echipamente inerte pentru orice aplicație, în special pentru aeronave civile, sateliți, aplicații pentru sondaje geofizice și echipamentele de testare conexe ale acestora … 7.Subsisteme de contramăsură și mijloace de infiltrare (de exemplu, stații de bruiaj, reflectori radar, ținte false) concepute pentru a neutraliza, deruta sau a eluda apărarea antirachetă … 8.Folii de sudură din mangan metalic … 9.Mașini de hidroformare … 10.Cuptoare de tratament termic – temperatură > 850°C și o dimensiune > 1 m … 11.Mașini de descărcare electrică (EDM) … 12.Mașini de sudură cu frecare și amestecare … 13.Software de modelare și proiectare asociat cu modelarea analizelor aerodinamice și termodinamice ale sistemelor de vehicule aeriene fără pilot sau ale rachetelor … 14.Camere de luat vederi de mare viteză, cu excepția celor utilizate la sistemele de imagistică medicală … 15.Șasiuri de camion cu 6 sau mai multe osii … Articole care pot fi utilizate la arme chimice/biologice1.Hote de tiraj montate pe podea (walk-in-style) care au o lățime nominală minimă de 2,5 metri … 2.Lot de centrifugi cu o capacitate a rotorului de 4 l sau mai mare, care pot fi utilizate pentru materiale biologice … 3.Aparate de fermentare cu un volum interior de 10-20 l (01-02 metri cubi), care pot fi utilizate ca materiale biologice … +
ANEXA IVBunuri de lux(1)Covoare și tapițerii (cu o evaluare mai mare de 500 USD)(2)Veselă din porțelan (fin) de os (cu o valoare mai mare de 100 USD) +
ANEXA VFormular standard pentru notificarea importurilor de cărbune din Republica Populară Democrată Coreeană (RPDC)în conformitate cu paragraful 26 litera (b) din Rezoluția nr. 2321 (2016)Prezentul formular notifică Comitetul 1718 al Consiliului de Securitate al ONU cu privire la achizițiile de cărbune provenit din Republica Populară Democrată Coreeană (RPDC), în conformitate cu dispozițiile relevante ale Rezoluției nr. 2321 (2016).Statul care face achiziția:Luna:Anul:Cărbune importat din RPDC, în tone metrice:Cărbune importat din RPDC, în USD (opțional):Informații suplimentare (opțional):Semnătura/ștampila:Data:–-