pentru adoptarea amendamentelor la Convenţia internaţională din 1974 pentru ocrotirea vieţii omeneşti pe mare, aşa cum a fost amendată
Comitetul Securităţii Maritime,amintind art. 28(b) din Convenţia privind crearea Organizaţiei Maritime Internaţionale, referitor la funcţiile Comitetului,notând şi art. VIII(b) din Convenţia internaţională din 1974 pentru ocrotirea vieţii omeneşti pe mare (SOLAS) (denumită în continuare Convenţia), cu privire la procedura de amendare aplicabilă anexei la Convenţie, alta decât cea prevăzută în cap. I al acesteia,luând în considerare, la cea de-a optzeci şi una sesiune a sa, amendamentele la Convenţie, propuse şi difuzate în conformitate cu art. VIII(b)(i) din aceasta:1. adoptă, în conformitate cu art. VIII(b)(iv) din Convenţie, amendamentele la Convenţie, al căror text este prevăzut în anexa la prezenta rezoluţie;2. stabileşte, în conformitate cu art. VIII(b)(vi)(2)(bb) din Convenţie, că amendamentele se vor considera ca fiind acceptate la 1 iulie 2007, cu excepţia cazului în care, înainte de această dată, mai mult de o treime din guvernele contractante la Convenţie sau guvernele contractante ale căror flote comerciale reprezintă în total cel puţin 50% din tonajul brut al flotei comerciale mondiale vor fi notificat obiecţiile lor la aceste amendamente;3. invită guvernele contractante la Convenţie să noteze că, în conformitate cu art. VIII(b)(vii)(2) din Convenţie, amendamentele vor intra în vigoare la 1 ianuarie 2008, după acceptarea lor în conformitate cu paragraful 2;4. solicită secretarului general, în conformitate cu art. VIII(b)(v) din Convenţie, să transmită tuturor guvernelor contractante la Convenţie copii certificate ale prezentei rezoluţii şi ale textului amendamentelor conţinute în anexă;5. solicită în plus secretarului general să transmită copii ale prezentei rezoluţii şi ale anexei la aceasta membrilor Organizaţiei care nu sunt guverne contractante la Convenţie. +
Anexa ─────la Rezoluţia MSC.202(81)────────────────────────AMENDAMENTEla Convenţia internaţională din 1974 pentru ocrotirea vieţii omeneşti pe mare, aşa cum a fost amendată +
Capitolul VSiguranţa navigaţieiRegula 2 – Definiţii*1)__________*1) Amendamentele la regula 2 ţin seama de amendamentele la regula care a fost adoptată la 20 mai 2004 prin Rezoluţia MSC.153(78) şi care va intra în vigoare la 1 iulie 2006.1. Se introduce următorul text după paragraful 3 existent:"6. Navă de mare viteză înseamnă o navă aşa cum s-a definit la regula X/1.3.7. Unitate mobilă de foraj marin înseamnă o unitate mobilă de foraj marin aşa cum s-a definit la regula XI-2/1.1.5."2. După regula 19 existentă se introduce o nouă regulă, Regula 19-1, după cum urmează:"Regula 19-1Identificarea şi urmărirea navelor la distanţă mare1. Nicio prevedere din prezenta regulă sau nicio prevedere din standardele de performanţă şi din cerinţele*2) funcţionale adoptate de Organizaţie cu privire la identificarea şi urmărirea navelor la distanţă mare nu trebuie să aducă prejudicii drepturilor, legislaţiei sau obligaţiilor statelor aflate sub jurisdicţia internaţională, în special regimurilor legale ale mării deschise, zonei exclusiv economice, zonei adiacente, mărilor teritoriale sau strâmtorilor utilizate la navigaţia internaţională şi coridoarelor maritime din arhipelag._________*2) Se face referire la Standardele de performanţă şi cerinţele funcţionale aplicabile la identificarea şi urmărirea navelor la distanţă mare, adoptate de Comitetul Securităţii Maritime al Organizaţiei prin Rezoluţia MSC.210(81).2.1. Conform prevederilor paragrafelor 4.1 şi 4.2, prezenta regulă trebuie să se aplice următoarelor tipuri de nave angajate în voiaje internaţionale:1. navelor de pasageri, inclusiv navelor de pasageri de mare viteză;2. navelor de marfă, inclusiv navelor de mare viteză, cu un tonaj brut*3) de 300 şi mai mult; şi_________*3) Tonajul brut, care va fi utilizat pentru a stabili dacă o navă de marfă sau o navă de mare viteză trebuie să respecte prevederile prezentei reguli, va fi stabilit conform prevederilor Convenţiei internaţionale din 1969 asupra măsurării tonajului navelor indiferent de data la care nava ori nava de mare viteză a fost sau va fi construită.3. unităţilor mobile de foraj marin.2.2. Termenul navă, utilizat în paragrafele 3-11.2, include navele de pasageri şi navele de marfă, precum şi unităţile mobile de foraj marin care fac obiectul prevederilor prezentei reguli.3. Prezenta regulă stabileşte prevederile care permit guvernelor contractante să efectueze identificarea şi urmărirea navelor la distanţă mare.4.1. Navele trebuie să fie prevăzute cu un sistem pentru transmiterea automată a informaţiilor specificate la paragraful 5, după cum urmează:1. navele construite la 31 decembrie 2008 sau după această dată;2. navele construite înainte de 31 decembrie 2008 şi autorizate pentru exploatare:1. în zonele maritime A1 şi A2, aşa cum s-a definit la regulile IV/2.1.12 şi IV/2.1.13; sau2. în zonele maritime A1, A2 şi A3, aşa cum s-a definit la regulile IV/2.1.12, IV/2.1.13 şi IV/2.1.14,nu mai târziu de prima inspecţie a instalaţiei radio după 31 decembrie 2008;3. navele construite înainte de 31 decembrie 2008 şi autorizate pentru exploatare în zonele maritime A1, A2, A3 şi A4, aşa cum s-a definit la regulile IV/2.1.12, IV/2.1.13, IV/2.1.14 şi IV/2.1.15, nu mai târziu de prima inspecţie a instalaţiei radio după 1 iulie 2009. Totuşi, aceste nave trebuie să respecte prevederile subparagrafului 2 atât timp cât sunt exploatate în zonele maritime A1, A2 şi A3.4.2. Indiferent de data construcţiei, navele care sunt echipate cu un sistem de identificare automată a navei (AIS), aşa cum s-a definit la regula 19.2.4, şi care sunt exploatate în exclusivitate în zona maritimă A1, aşa cum s-a definit la regula IV/2.1.12, nu trebuie să respecte prevederile prezentei reguli.5. Conform prevederilor paragrafului 4.1, navele trebuie să transmită automat următoarele informaţii cu privire la identificarea şi urmărirea navelor la distanţă mare:1. identitatea navei;2. poziţia navei (latitudine şi longitudine); şi3. data şi ora la care este indicată poziţia.6. Sistemele şi echipamentele utilizate pentru respectarea prezentei reguli trebuie să fie conforme cu standardele de performanţă şi cerinţele funcţionale*4), care să nu fie inferioare celor adoptate de Organizaţie. Orice echipament de la bord trebuie să fie de un tip aprobat de către Administraţie.____________*4) Se face referire la Standardele de performanţă şi cerinţele funcţionale aplicabile la identificarea şi urmărirea navelor la distanţă mare, adoptate de Comitetul Securităţii Maritime al Organizaţiei prin Rezoluţia MSC.210(81).7. Sistemele şi echipamentele utilizate pentru respectarea cerinţelor prezentei reguli trebuie să poată fi deconectate de la bord şi să poată înceta transmiterea de informaţii cu privire la identificarea şi urmărirea navelor la distanţă mare:1. dacă acordurile internaţionale, reglementările sau standardele internaţionale asigură protecţia informaţiilor de navigaţie; sau2. în cazuri excepţionale şi într-o perioadă de timp cât mai scurtă posibil, dacă în timpul exploatării comandantul consideră că siguranţa sau securitatea navei este compromisă. În acest caz, comandantul trebuie să informeze Administraţia imediat şi să efectueze o consemnare în jurnalul pentru activităţile şi incidentele de navigaţie, care este menţinut în conformitate cu prevederile regulii 28, expunând motivele deciziei sale şi indicând perioada de timp în care sistemul sau echipamentul a fost deconectat.8.1. Conform prevederilor paragrafelor 8.2-11.2, guvernele contractante trebuie să poată primi informaţii cu privire la identificarea şi urmărirea navelor la distanţă mare, atât în scopul securităţii, cât şi în alte scopuri convenite de către Organizaţie, după cum urmează:1. Administraţia are dreptul să primească astfel de informaţii cu privire la navele care sunt autorizate să arboreze pavilionul său, indiferent de locul în care se află aceste nave;2. un guvern contractant are dreptul de a primi astfel de informaţii cu privire la navele care şi-au declarat intenţia de a acosta la o instalaţie portuară, aşa cum s-a definit la regula XI-2/1.1.9, sau într-un loc aflat sub jurisdicţia sa, indiferent de poziţia în care se pot afla aceste nave, cu condiţia ca acestea să nu se afle în apele altui guvern contractant situate în direcţia uscatului faţă de liniile de bază stabilite conform dreptului internaţional;3. un guvern contractant are dreptul de a primi astfel de informaţii cu privire la navele autorizate să arboreze pavilionul altor guverne contractante, care nu intenţionează să acosteze la o instalaţie portuară sau într-un loc aflat sub jurisdicţia sa şi care navighează la o distanţă care nu depăşeşte 1.000 mile nautice faţă de litoralul său, cu condiţia ca acestea să nu se afle în apele altui guvern contractant situate în direcţia uscatului faţă de liniile de bază stabilite conform dreptului internaţional; şi4. un guvern contractant nu are dreptul de a primi, conform subparagrafului 3, astfel de informaţii cu privire la o navă situată în apele teritoriale ale guvernului contractant al cărui pavilion nava este autorizată să-l arboreze.8.2. Guvernele contractante trebuie să specifice şi să comunice Organizaţiei detaliile relevante, ţinând seama de standardele de performanţă şi cerinţele funcţionale adoptate de Organizaţie*5), pentru ca informaţiile cu privire la identificarea şi urmărirea navelor la distanţă mare să poată fi comunicate conform prevederilor paragrafului 8.1. Guvernul contractant interesat poate oricând după aceea să modifice sau să retracteze această comunicare. Organizaţia trebuie să informeze toate guvernele contractante cu privire la primirea acestei comunicări şi la detaliile referitoare la aceasta._________*5) Se face referire la Standardele de performanţă şi cerinţele funcţionale aplicabile la identificarea şi urmărirea navelor la distanţă mare, adoptate de Comitetul Securităţii Maritime al Organizaţiei prin Rezoluţia MSC.210(81).9.1. În pofida prevederilor paragrafului 8.1.3, Administraţia are dreptul oricând, în scopul rezolvării problemelor de protecţie sau a altor probleme, să decidă ca informaţiile cu privire la identificarea şi urmărirea la distanţă mare a navelor autorizate să arboreze pavilionul său să nu fie furnizate guvernelor contractante conform prevederilor paragrafului 8.1.3. Administraţia interesată poate oricând după aceea să modifice, să suspende sau să anuleze astfel de decizii.9.2. Conform paragrafului 9.1, Administraţia interesată trebuie să comunice Organizaţiei astfel de decizii. Organizaţia trebuie să informeze toate guvernele contractante cu privire la primirea unei astfel de comunicări şi la detaliile referitoare la aceasta.9.3. Conform legislaţiei internaţionale, drepturile, responsabilităţile şi obligaţiile navelor a căror Administraţie a invocat prevederile paragrafului 9.1 nu vor fi prejudiciate de astfel de decizii.10. Guvernele contractante trebuie, în permanenţă:1. să recunoască importanţa informaţiilor cu privire la identificarea şi urmărirea navelor la distanţă mare;2. să recunoască şi să respecte caracterul confidenţial şi receptivitatea oricăror informaţii de identificare şi urmărire a navelor la distanţe mari pe care acestea le pot primi;3. să protejeze informaţiile pe care acestea le pot primi printr-o accesare neautorizată sau prin divulgare; şi4. să utilizeze, într-o manieră compatibilă cu dreptul internaţional, informaţiile pe care acestea le pot primi.11.1. Guvernele contractante trebuie să suporte toate cheltuielile legate de orice informaţie cu privire la identificarea şi urmărirea navelor la distanţă mare pe care acestea le cer şi le primesc. În pofida prevederilor paragrafului 11.2, guvernele contractante nu vor încasa de la nave nicio plată în legătură cu informaţiile privitoare la identificarea şi urmărirea navelor la distanţă mare pe care acestea ar dori să le obţină.11.2. În afară de cazul în care legislaţia naţională a Administraţiei prevede altfel, navele autorizate să arboreze pavilionul acesteia nu trebuie să suporte nicio plată pentru transmiterea informaţiilor de identificare şi urmărire a navelor la distanţă mare în conformitate cu prevederile prezentei reguli.12. În pofida prevederilor paragrafului 8.1, serviciile de căutare şi salvare ale guvernelor contractante trebuie să fie autorizate să primească fără plată informaţii cu privire la identificarea şi urmărirea navelor la distanţă mare, în legătură cu căutarea şi salvarea persoanelor aflate în pericol pe mare.13. Guvernele contractante pot să comunice Organizaţiei orice situaţie în care se consideră că prevederile acestei reguli sau orice alte cerinţe corespunzătoare, stabilite de către Organizaţie, nu au fost respectate, nu urmează să fie respectate sau atunci când nu s-a aderat la acestea.14. Comitetul Securităţii Maritime trebuie să stabilească criteriile, procedurile şi modalităţile de aplicare pentru recunoaşterea, examinarea şi verificarea furnizării către guvernele contractante a informaţiilor cu privire la identificarea şi urmărirea navelor la distanţă mare conform prevederilor prezentei reguli."__________