REZOLUȚIE MSC.496(105) din 28 aprilie 2022

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu legislativ, 27/12/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Informatii Document

Emitent: ORGANIZATIA MARITIMA INTERNATIONALA
Publicat în: MONITORUL OFICIAL nr. 964 din 25 octombrie 2023
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Nu exista actiuni suferite de acest act
Nu exista actiuni induse de acest act
Acte referite de acest act:

Alegeti sectiunea:
SECTIUNE ACTREFERA PEACT NORMATIV
ActulREFERIRE LAORDIN 1824 03/10/2023
ActulREFERIRE LACONVENTIE 01/11/1974
ActulREFERIRE LACONVENTIE 01/11/1974 ART. 8
ART. 1REFERIRE LACONVENTIE 01/11/1974 ART. 8
ART. 2REFERIRE LACONVENTIE 01/11/1974 ART. 8
ART. 3REFERIRE LACONVENTIE 01/11/1974 ART. 8
ART. 4REFERIRE LACONVENTIE 01/11/1974 ART. 8
CAP. 4REFERIRE LACONVENTIE 01/11/1974
ANEXA 1REFERIRE LACONVENTIE 01/11/1974
Acte care fac referire la acest act:

SECTIUNE ACTREFERIT DEACT NORMATIV
ActulCONTINUT DEORDIN 1824 03/10/2023
ActulREFERIT DEORDIN 1824 03/10/2023





Notă
Conținută de ORDINUL nr. 1.824 din 3 octombrie 2023, publicat în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 964 din 25 octombrie 2023.
Comitetul de siguranță maritimă,amintind articolul 28 (b) din Convenția privind crearea Organizației Maritime Internaționale, referitor la funcțiile Comitetului,amintind, de asemenea, articolul VIII (b) din Convenția internațională din 1974 pentru ocrotirea vieții omenești pe mare („Convenția“), referitor la procedura de amendare aplicabilă anexei la Convenție, altele decât dispozițiile prevăzute în capitolul I,luând în considerare, în cadrul celei de-a o sută cincea sesiune a sa, amendamentele la Convenție propuse și difuzate în conformitate cu articolul VIII (b)(i) din Convenție,1adoptă, în conformitate cu articolul VIII (b)(iv) din Convenție, amendamentele la Convenție al căror text este prevăzut în anexa la prezenta rezoluție;2stabilește, în conformitate cu articolul VIII (b)(vi)(2)(bb) din Convenție, că amendamentele menționate se vor considera ca fiind acceptate la 1 iulie 2023, cu excepția cazului în care, până la această dată, mai mult de o treime din guvernele contractante la Convenție sau guvernele contractante ale căror flote comerciale reprezintă în total nu mai puțin de 50% din tonajul brut al flotei comerciale mondiale au notificat secretarului general obiecțiile lor la aceste amendamente;3invită guvernele contractante la Convenție să ia notă că, în conformitate cu articolul VIII (b)(vii)(2) din Convenție, amendamentele vor intra în vigoare la 1 ianuarie 2024, după acceptarea lor în conformitate cu paragraful 2 de mai sus;4solicită secretarului general, în conformitate cu articolul VIII (b)(v) din Convenție, să transmită copii certificate ale prezentei rezoluții și ale textului amendamentelor cuprinse în anexă tuturor guvernelor contractante la Convenție;5solicită, de asemenea, secretarului general să transmită copii ale acestei rezoluții și ale anexei sale membrilor Organizației care nu sunt guverne contractante la Convenție. + 
ANEXĂla Rezoluția MSC.496(105)
AMENDAMENTE
la Convenția internațională din 1974 pentru ocrotirea vieții omenești pe mare + 
Capitolul II-1Construcție – structură, compartimentare și stabilitate, mașini și instalații electrice + 
PARTEA DInstalații electrice + 
Regula 42 – Sursa de energie electrică de avarie la navele de pasageri1Paragraful 2.2.2.3 se înlocuiește cu următorul:.3instalația radio MF/HF cerută de regulile IV/11.1.1 și IV/11.1.2. + 
Regula 43 – Sursa de energie electrică de avarie la navele de mărfuri2Paragraful 2.3.2.3 se înlocuiește cu următorul:.3instalația radio MF/HF cerută de regulile IV/11.1.1 și IV/11.1.2.
 + 
Capitolul IIIMijloace și dispozitive de salvare + 
PARTEA BCerințe aplicabile navelor și mijloacelor de salvare + 
Regula 6 – Comunicații3Paragrafele 1, 2, 2.1, 2.1.1, 2.1.2 și 2.2 se înlocuiesc cu următoarele:1[Rezervat*]2[Rezervat*]* Prevederile referitoare la aparatele radiotelefonice de emisie-recepție în bandă VHF și la dispozitivele de localizare pentru căutare și salvare au fost mutate în cadrul capitolului IV [a se vedea rezoluția MSC.496(105)]. Paragrafele 1 și 2 au fost lăsate necompletate în mod intenționat pentru a se evita renumerotarea regulilor existente.
 + 
Capitolul IVRadiocomunicații4Textul capitolului IV se înlocuiește cu următorul: + 
PARTEA AGeneralități + 
Regula 1 – Aplicare1Dacă nu se prevede în mod expres altfel, acest capitol se aplică tuturor navelor la care se aplică prezentele reguli și navelor de mărfuri cu un tonaj brut de 300 tone și mai mult.2Acest capitol nu se aplică navelor cărora altfel li s-ar aplica prezentele reguli, dacă astfel de nave navighează în apele Marilor Lacuri ale Americii de Nord și în apele care le leagă sau se varsă în ele, până la limita de est, constituită de ieșirea din aval a ecluzei St. Lambert din Montreal, în provincia Quebec, Canada.^13Nicio prevedere din acest capitol nu va împiedica folosirea de către orice navă, ambarcațiune de salvare sau persoană aflată în pericol a oricăror mijloace pe care le are la dispoziție pentru a atrage atenția, a face cunoscută poziția sa și pentru a obține ajutor.^1 Asemenea nave sunt supuse cerințelor speciale referitoare la radio din motive de siguranță, așa cum sunt cuprinse în acordul relevant dintre Canada și Statele Unite ale Americii. + 
Regula 2 – Termeni și definiții1În scopul prezentului capitol, următorii termeni vor avea sensurile definite mai jos:.1AIS-SART înseamnă un transmițător pentru căutare și salvare al sistemului de identificare automată capabil să funcționeze pe frecvențe rezervate pentru AIS [161,975 MHz (AIS1) și 162,025 MHz (AIS2)]..2Comunicații punte-către-punte înseamnă radiocomunicații de siguranță între nave de la postul din care se efectuează în mod normal navigația navei..3Veghea radio continuă înseamnă că veghea radio și ascultarea în cauză nu vor fi întrerupte decât pentru intervale scurte când capacitatea de recepție a navei este împiedicată sau blocată de propriile sale comunicații sau când instalațiile sunt supuse întreținerii sau verificărilor periodice..4Apel selectiv numeric (ASN) înseamnă o tehnică ce folosește coduri digitale care permite unei stații radio stabilirea contactului cu o altă stație sau grup de stații și transferul informațiilor către acestea și care satisface recomandările pertinente ale Sectorului radiocomunicații din cadrul Uniunii Internaționale a Telecomunicațiilor (ITU-R)..5Radiobaliză pentru localizarea sinistrelor (EPIRB) înseamnă un transmițător care funcționează în banda de frecvență 406,0-406,1 MHz capabil să transmită prin satelit o alertă de primejdie către un centru de coordonare a salvării și să transmită semnale pentru localizarea la fața locului..6Radiocomunicații generale înseamnă comunicații, altele decât comunicațiile pentru cazuri de primejdie, de urgență și de siguranță..7Sistem mondial pentru caz de sinistru și pentru siguranța navigației pe mare (GMDSS) înseamnă un sistem care îndeplinește funcțiile prevăzute în regula 4.1.1..8Identități GMDSS înseamnă informații care pot fi transmise pentru a identifica în mod unic nava sau bărcile de urgență și ambarcațiunile de salvare ale acesteia. Aceste identități sunt indicativul de apel al navei, identitatea în Serviciul mobil maritim (MMSI), identitatea hexazecimală a EPIRB, identitățile în serviciul mobil prin satelit recunoscut și numerele de serie ale echipamentelor..9Localizare înseamnă reperarea navelor, aeronavelor, ambarcațiunilor de salvare sau persoanelor aflate în primejdie..10Informații privind siguranța maritimă (MSI)^2 înseamnă avize de navigație și meteorologice, previziuni meteorologice și alte mesaje urgente privind siguranța care sunt difuzate navelor.^2 Se face referire la Manualul comun OMI/OHI/OMM referitor la informațiile privind siguranța maritimă (MSI) (Circulara MSC.1/Circ.1310, astfel cum a fost revizuită)..11Radar-SART înseamnă un transponder pentru căutare și salvare care funcționează pe frecvențe radar în banda de frecvență 9,2-9,5 GHz..12Regulamentul radiocomunicațiilor înseamnă Regulamentul radiocomunicațiilor care completează Constituția și Convenția Uniunii Internaționale a Telecomunicațiilor, care este în vigoare la un moment dat..13Serviciul mobil prin satelit recunoscut înseamnă orice serviciu care operează printr-un sistem prin satelit și este recunoscut de către Organizație pentru a fi utilizat în GMDSS..14Serviciu prin satelit pe 406 MHz înseamnă un serviciu care funcționează printr-un sistem prin satelit cu disponibilitate globală, conceput pentru a detecta EPIRB-uri care transmit în banda de frecvență 406,0-406,1 MHz..15Zona maritimă A1 înseamnă o zonă inclusă în aria de acoperire radiotelefonică a cel puțin unei stații de coastă pe frecvențe foarte înalte (VHF), în care alertarea ASN este disponibilă în mod continuu, așa cum ar putea fi definită de un guvern contractant.^3^3 Se face referire la Furnizarea de servicii radio pentru Sistemul mondial pentru caz de sinistru și pentru siguranța navigației pe mare (GMDSS) [Rezoluția MSC.509(105)]..16Zona maritimă A2 înseamnă o zonă, excluzând zona maritimă A1, inclusă în aria de acoperire radiotelefonică a cel puțin unei stații de coastă pe unde medii (MF) și în care alertarea ASN este disponibilă în mod continuu, așa cum ar putea fi definită de un guvern contractant.^3^3 Se face referire la Furnizarea de servicii radio pentru Sistemul mondial pentru caz de sinistru și pentru siguranța navigației pe mare (GMDSS) [Rezoluția MSC.509(105)]..17Zona maritimă A3 înseamnă o zonă, excluzând zonele maritime A1 și A2, inclusă în aria de acoperire a unui serviciu mobil prin satelit recunoscut compatibil cu stația terestră de navă aflată la bord, în care alertarea este disponibilă în mod continuu..18Zona maritimă A4 înseamnă o zonă în afara zonelor maritime A1, A2 și A3.2Toți ceilalți termeni și toate abrevierile folosite în acest capitol și care sunt definite în Regulamentul Radiocomunicațiilor și în Convenția internațională din 1979 privind căutarea și salvarea pe mare (Convenția SAR), așa cum poate fi amendată, vor avea sensurile definite în acel regulament și în Convenția SAR.
 + 
Regula 3 – Scutiri1Guvernele contractante consideră că este de dorit în mod special să nu se abată de la cerințele acestui capitol; totuși, Administrația poate acorda anumitor nave scutiri parțiale sau condiționate de la cerințele regulilor de la 7 la 11, cu condiția ca:.1aceste nave să respecte cerințele funcționale precizate în regula 4; și.2Administrația să fi avut în vedere efectul pe care îl pot avea asemenea scutiri asupra eficienței generale a serviciului pentru siguranța tuturor navelor.2O scutire poate fi acordată conform paragrafului 1 numai:.1dacă condițiile ce afectează siguranța sunt astfel încât aplicarea completă a regulilor 7 la 11 devine nerezonabilă sau inutilă; sau.2în situații excepționale, pentru un singur voiaj, în afara zonei sau zonelor maritime pentru care nava este dotată.3Fiecare administrație trebuie să raporteze Organizației cu privire la toate scutirile acordate conform paragrafelor 1 și 2, indicând motivele pentru acordarea unor asemenea scutiri.^4^4 Scutirile ar trebui să fie raportate prin Sistemul global integrat de informații privind transporturile maritime (GISIS) al Organizației, cu referire la Eliberarea certificatelor de scutire în conformitate cu Convenția SOLAS din 1974 și amendamentele la aceasta (circulara SLS.14/Circ.115, astfel cum a fost modificată). + 
Regula 4 – Cerințe funcționale^51În timp ce este pe mare, fiecare navă trebuie să fie capabilă:.1să îndeplinească funcțiile GMDSS, care sunt următoarele:.1să transmită alerte de primejdie navă-către-coastă cu ajutorul a cel puțin două mijloace distincte și independente, fiecare folosind un serviciu de radiocomunicații diferit;.2să recepționeze alerte de primejdie retransmise coastă-către-navă;.3să transmită și să recepționeze alerte de primejdie navă-către-navă;.4să transmită și să recepționeze comunicații de coordonare în acțiunile de căutare și salvare;.5să transmită și să recepționeze comunicații la fața locului;.6să transmită și să recepționeze semnale pentru localizare;^6.7să recepționeze MSI;^7.8să transmită și să recepționeze comunicații de urgență și privind siguranța; și.9să transmită și să recepționeze comunicații punte-către-punte; și.2să transmită și să recepționeze radiocomunicații generale.^5 Trebuie luat notă de faptul că navele care îndeplinesc funcții GMDSS ar trebui să utilizeze Liniile directoare pentru evitarea alertelor de primejdie false [Rezoluția MSC.514(105)].^6 A se vedea, de asemenea, regulile V/19.2.3.2 și V/19.2.4, după caz.^7 Trebuie luat notă de faptul că navele pot avea nevoie să primească anumite informații privind siguranța maritimă în timp ce se află în port.
 + 
Regula 4-1 – Prestatori de servicii prin satelit în cadrul GMDSSComitetul de siguranță maritimă trebuie să stabilească criteriile, procedurile și modalitățile de aplicare pentru evaluarea, recunoașterea, examinarea și supravegherea furnizării de servicii mobile prin satelit recunoscute în cadrul GMDSS conform prevederilor prezentului capitol.^8^8 Se face referire la Criteriile pentru furnizarea de sisteme de comunicații mobile prin satelit în Sistemul mondial pentru caz de sinistru și pentru siguranța navigației pe mare (GMDSS) [Rezoluția A.1001(25)] și Ghidul pentru potențialii furnizori de servicii prin satelit GMDSS (MSC.1/Circ.1414).
 + 
PARTEA BObligațiile guvernelor contractante^9^9 1Fiecare guvern contractant nu este obligat să furnizeze toate serviciile de radiocomunicații.2Dispoziția nr. 48.1 din Regulamentul radiocomunicațiilor se aplică exploatării stațiilor de coastă și stațiilor terestre de coastă. + 
Regula 5 – Asigurarea serviciilor de radiocomunicații1Fiecare guvern contractant se obligă să pună la dispoziție, după cum consideră că este practic și necesar, fie individual, fie în cooperare cu alte guverne contractante, instalații corespunzătoare de coastă pentru serviciul mobil prin satelit și serviciul mobil maritim, ținând seama de recomandările Organizației.^10 Aceste servicii sunt:^10 Se face referire la Furnizarea de servicii radio pentru Sistemul mondial pentru caz de sinistru și pentru siguranța navigației pe mare (GMDSS) [Rezoluția MSC.509(105)]..1servicii mobile prin satelit recunoscute;.2un serviciu prin satelit pe frecvența 406 MHz;.3serviciul mobil maritim în benzile cuprinse între 156 MHz și 174 MHz;.4serviciul mobil maritim în benzile cuprinse între 4.000 kHz și 27.500 kHz; și.5serviciul mobil maritim în benzile cuprinse între 415 kHz și 535 kHz^11 și între 1.605 kHz și 4.000 kHz.^11 Se face referire la Implementarea sistemului NAVTEX ca o componentă a Serviciului mondial de avertizare de navigație [Rezoluția A.617(15)].2Fiecare guvern contractant se obligă să furnizeze Organizației informații pertinente cu privire la instalațiile de coastă din cadrul serviciului mobil prin satelit și serviciului mobil maritim, stabilite pentru acoperirea zonelor maritime pe care acesta le-a desemnat în largul coastelor sale.^12 Fiecare guvern contractant se angajează, de asemenea, să furnizeze Organizației o notificare în timp util și adecvată înainte de retragerea planificată a oricăruia dintre aceste servicii sau a oricăror anumite instalații de coastă.^12 Informațiile comunicate de guvernele contractante sunt puse la dispoziție prin intermediul GISIS. + 
Regula 5-1 – Identități GMDSS1Această regulă se aplică tuturor navelor pentru toate voiajele.2Fiecare guvern contractant se angajează să asigure luarea măsurilor corespunzătoare pentru înregistrarea identităților GMDSS și pentru punerea la dispoziție a informațiilor despre aceste identități pentru centrele de coordonare a salvării pe o bază de 24 de ore din 24. Acolo unde este cazul, organizațiile internaționale care gestionează un registru al acestor identități, cum ar fi Sistemul de acces și de consultare a bazei de date a serviciului mobil maritim (MARS) al ITU, trebuie să fie notificate de către guvernul contractant cu privire la aceste atribuiri de identitate.
 + 
PARTEA CCerințe pentru navă + 
Regula 6 – Instalații radio1Fiecare navă trebuie să fie prevăzută cu instalații radio capabile să satisfacă cerințele funcționale prescrise de regula 4, pe tot parcursul voiajului său stabilit, iar dacă nu este scutită conform regulii 3, să îndeplinească și cerințele regulii 7 și, în funcție de zona sau zonele maritime prin care va trece în timpul voiajului stabilit, cerințele corespunzătoare oricăreia dintre regulile 8, 9, 10 sau 11.2Fiecare instalație radio trebuie:.1să fie amplasată astfel încât utilizarea ei corespunzătoare să nu fie afectată de nicio interferență dăunătoare de origine mecanică, electrică sau de altă origine și astfel încât să i se asigure compatibilitatea electromagnetică și evitarea interacțiunii dăunătoare cu alte echipamente și sisteme;.2să fie amplasată astfel încât să i se asigure cel mai înalt grad posibil de siguranță și de disponibilitate operațională;.3să fie protejată împotriva efectelor dăunătoare ale apei, temperaturilor extreme și a altor condiții de mediu nefavorabile;.4să fie prevăzută cu iluminat electric permanent și fiabil, independent de sursele de energie electrică principală și de avarie, în scopul iluminării adecvate a comenzilor radio necesare exploatării instalației radio; și.5să fie marcată clar cu identitățile GMDSS, după caz, pentru a fi utilizate de către operatorul instalației radio.3Comanda canalelor radiotelefonice VHF, necesare pentru siguranța navigației, trebuie să fie imediat accesibilă de pe puntea de navigație, în apropiere de postul de comandă și, când este necesar, vor exista instalații pentru a permite radiocomunicații de pe părțile laterale ale punții de navigație. Pentru a satisface această ultimă cerință se poate folosi echipament portabil VHF.4La navele de pasageri, la postul de comandă trebuie să fie instalat un panou pentru cazuri de sinistru. Acest panou trebuie:.1să aibă fie un singur buton care, atunci când este apăsat, inițiază o alertă de primejdie folosind toate instalațiile de radiocomunicații cerute la bord în acest scop, fie câte un buton pentru fiecare instalație individuală;.2să indice clar și vizibil ori de câte ori orice buton sau butoane au fost apăsate; și.3să fie prevăzut cu mijloace pentru prevenirea apăsării din neatenție a butonului sau butoanelor menționate în paragrafele 4.1 și 4.2.5La navele de pasageri, dacă o radiobaliză EPIRB este utilizată ca mijloc secundar de alertare în caz de primejdie și nu este activată de la distanță de la un panou pentru cazuri de sinistru, se va accepta ca o radiobaliză EPIRB suplimentară să fie instalată în timonerie lângă postul de comandă.6La navele de pasageri, în postul de comandă trebuie să fie instalat un panou de alarmă pentru cazuri de sinistru, care:.1trebuie să asigure indicarea vizuală și sonoră a oricărei/oricăror alerte de primejdie recepționate la bord;.2trebuie să indice prin ce serviciu de radiocomunicații au fost recepționate alertele de primejdie; și.3poate fi combinat cu panoul pentru cazuri de sinistru menționat în paragraful 4.
 + 
Regula 7 – Echipamentul radio: generalități1Toate navele trebuie să fie prevăzute cu:.1o instalație radio VHF capabilă să transmită și să recepționeze, în scopul efectuării comunicațiilor pentru cazuri de primejdie, de urgență și de siguranță:.1ASN pe frecvența 156,526 MHz (canalul 70). Trebuie să existe posibilitatea să se inițieze transmiterea alertelor de primejdie pe canalul 70 din postul din care se efectuează în mod normal navigația navei; și.2în radiotelefonie pe frecvențele 156,300 MHZ (canalul 6), 156,650 MHz (canalul 13) și 156,800 MHz (canalul 16);.2o instalație radio capabilă să mențină veghe continuă ASN pe canalul 70 VHF ce poate fi separat de cel care este cerut la subparagraful 1.1 sau combinat cu acesta;.3un radar-SART sau un AIS-SART, care:.1trebuie să fie depozitat astfel încât să poată fi utilizat cu ușurință; și.2poate fi unul dintre cele prevăzute la paragrafele 2.1 sau 3.1;.4unul sau mai multe aparate de recepție care pot recepționa MSI și informații privind căutarea și salvarea, pe parcursul întregului voiaj în care este angajată nava;^13^13 Se face referire la Ghidul pentru recepția informațiilor privind siguranța maritimă și informațiilor legate de căutare și salvare, așa cum este cerut în Sistemul mondial pentru caz de sinistru și pentru siguranța navigației pe mare (GMDSS) (Circulara MSC.1/Circ.1645)..5o EPIRB^14 care:.1trebuie să fie instalată într-o poziție ușor accesibilă;.2trebuie să poată fi degajată manual imediat și transportată de o singură persoană la bordul unei ambarcațiuni de salvare;.3trebuie să poată pluti liber dacă nava se scufundă și să poată fi automat activată când plutește; și.4trebuie să poată fi activată manual; și^14 Se face referire la Capacitatea de ghidare pentru căutare și salvare [Rezoluția A.616(15)]..6o instalație radio capabilă să transmită și să recepționeze radiocomunicații generale care funcționează pe frecvențe de lucru în banda cuprinsă între 156 MHz și 174 MHz. Această cerință poate fi îndeplinită prin adăugarea acestei capabilități în echipamentul cerut la paragraful 1.1.2Fiecare navă de mărfuri având tonajul brut de 300 sau mai mult, dar mai mic de 500 trebuie să fie prevăzută cu cel puțin:.1un radar-SART sau AIS-SART; și.2două aparate radiotelefonice VHF de emisie-recepție.3Fiecare navă de pasageri și fiecare navă de mărfuri având tonajul brut de 500 sau mai mult trebuie să fie prevăzută cu cel puțin:.1un radar-SART sau AIS-SART în fiecare bord al navei; și.2trei aparate radiotelefonice VHF de emisie-recepție.4Aparatele radiotelefonice VHF de emisie-recepție prevăzute la paragrafele 2.2 și 3.2 pot fi portabile sau instalate în ambarcațiuni de salvare. Aparatul portabil poate fi depozitat pe punte.5Dispozitivele radar-SART sau AIS-SART prevăzute la paragrafele 2.1 sau 3.1 trebuie să fie depozitate în astfel de amplasamente încât să poată fi rapid plasate în orice ambarcațiune de salvare, alta decât o plută de salvare cerută de regula III/31.1.4. Ca alternativă, un radar-SART sau AIS-SART trebuie să fie amplasat în fiecare ambarcațiune de salvare, alta decât o plută de salvare cerută de regula III/31.1.4. La navele dotate cu cel puțin două dispozitive radar-SART sau AIS-SART și echipate cu bărci de salvare cu cădere liberă, unul dintre dispozitivele radar-SART sau AIS-SART trebuie să fie amplasat într-o barcă de salvare cu cădere liberă, iar celălalt trebuie să fie amplasat în imediata vecinătate a punții de navigație astfel încât el să poată fi utilizat la bord și să fie disponibil imediat pentru transferul pe oricare dintre celelalte ambarcațiuni de salvare, alta decât o plută de salvare cerută de regula III/31.1.4.6Fiecare navă de pasageri trebuie să fie prevăzută cu mijloace pentru radiocomunicații de emisie-recepție la fața locului în scopuri de căutare și salvare, utilizând frecvențele aeronautice de 121,5 MHz și 123,1 MHz din postul din care se efectuează în mod normal navigația navei. Aceste mijloace pot fi portabile. + 
Regula 8 – Echipamentul radio: zona maritimă A11Suplimentar respectării cerințelor regulii 7, fiecare navă ce efectuează voiaje în zona maritimă A1 trebuie să fie prevăzută cu o instalație radio care să fie capabilă să inițieze transmiterea alertelor de primejdie navă-către-coastă din postul din care se efectuează în mod normal navigația navei și care să funcționeze:.1pe 406 MHz în cadrul serviciului prin satelit; sau.2pe MF folosind ASN dacă nava este angajată în voiaje în cadrul zonei de acoperire a stațiilor de coastă MF echipate cu ASN; sau.3pe frecvență înaltă (HF) utilizând ASN; sau.4printr-o stație terestră de navă pentru un serviciu mobil prin satelit recunoscut.2Cerința de la paragraful 1.1 poate fi îndeplinită prin instalarea:.1EPIRB prevăzută de regula 7.1.5 aproape de postul din care se efectuează în mod normal navigația navei, dar într-un loc în care să poată pluti în continuare liberă față de navă în caz de urgență; sau.2EPIRB prevăzută de regula 7.1.5 în altă parte a navei, cu condiția ca această EPIRB să aibă un mijloc de activare de la distanță care este instalat în apropierea postului din care se efectuează în mod normal navigația navei; sau.3unei a doua EPIRB în apropierea postului din care se efectuează în mod normal navigația navei.
 + 
Regula 9 – Echipamentul radio: zona maritimă A21Suplimentar respectării cerințelor regulii 7, fiecare navă care efectuează voiaje în zona maritimă A2 trebuie să fie prevăzută cu:.1o instalație radio MF capabilă să transmită și să recepționeze, în scopul efectuării comunicațiilor pentru cazuri de primejdie, de urgență și de siguranță, pe frecvențele:.12.187,5 kHz utilizând ASN; și.22.182 kHz utilizând radiotelefonia;.2o instalație radio ce poate menține o veghe continuă ASN pe frecvența de 2.187,5 kHz, ce poate fi separată de aceea cerută la subparagraful 1.1 sau poate fi inclusă în aceasta; și.3un mijloc secundar de inițiere a transmiterii alertelor de primejdie navă-către-coastă, printr-un serviciu radio, altul decât cel ce funcționează pe MF și care funcționează:.1pe 406 MHz în cadrul serviciului prin satelit; sau.2pe frecvență înaltă (HF) utilizând ASN; sau.3printr-o stație terestră de navă pentru un serviciu mobil prin satelit recunoscut.2Trebuie să fie posibilă inițierea transmiterii alertelor de primejdie de către instalațiile radio specificate la paragrafele 1.1 și 1.3 din postul din care se efectuează în mod normal navigația navei.3Cerința de la paragraful 1.3.1 poate fi îndeplinită prin instalarea:.1EPIRB prevăzută de regula 7.1.5 aproape de postul din care se efectuează în mod normal navigația navei, dar într-un loc în care să poată pluti în continuare liberă față de navă în caz de urgență; sau.2EPIRB prevăzută de regula 7.1.5 în altă parte a navei, cu condiția ca această EPIRB să aibă un mijloc de activare de la distanță care este instalat în apropierea postului din care se efectuează în mod normal navigația navei; sau.3unei a doua EPIRB în apropierea postului din care se efectuează în mod normal navigația navei.4În plus, nava trebuie să fie capabilă să transmită și să recepționeze radiocomunicații generale folosind:.1fie o instalație radio care să funcționeze pe frecvențe de lucru în benzile cuprinse între 1.605 kHz și 4.000 kHz sau între 4.000 kHz și 27.500 kHz. Această cerință poate fi îndeplinită prin adăugarea acestei capabilități în echipamentul cerut la paragraful 1.1;.2fie o stație terestră de navă pentru un serviciu mobil prin satelit recunoscut.
 + 
Regula 10 – Echipamentul radio: zona maritimă A31Suplimentar respectării cerințelor regulii 7, fiecare navă care efectuează voiaje în zona maritimă A3 trebuie să fie prevăzută cu:.1o stație terestră de navă pentru un serviciu mobil prin satelit recunoscut capabilă de:.1transmiterea și recepționarea comunicațiilor pentru cazuri de primejdie, de urgență și de siguranță;.2inițierea și primirea apelurilor de primejdie prioritare; și.3menținerea veghii pentru alerte de primejdie retransmise coastă-către-navă, inclusiv pentru acelea îndreptate spre zone geografice definite în mod special;.2o instalație radio MF capabilă să transmită și să recepționeze, în scopul efectuării comunicațiilor pentru cazuri de primejdie, de urgență și de siguranță, pe frecvențele:.12.187,5 kHz utilizând ASN; și.22.182 kHz utilizând radiotelefonia;.3o instalație radio ce poate menține o veghe continuă ASN pe frecvența de 2.187,5 kHz, ce poate fi separată de aceea cerută la subparagraful 1.2 sau poate fi inclusă în aceasta; și.4un mijloc secundar de inițiere a transmiterii alertelor de primejdie navă-către-coastă printr-un serviciu radio și care funcționează:.1pe 406 MHz în cadrul serviciului prin satelit; sau.2pe frecvență înaltă (HF) utilizând ASN; sau.3prin orice serviciu mobil prin satelit recunoscut pe o stație terestră de navă suplimentară.2Trebuie să fie posibilă inițierea transmiterii alertelor de primejdie de către instalațiile radio specificate la paragrafele 1.1, 1.2 și 1.4 din postul din care se efectuează în mod normal navigația navei.3Cerința de la paragraful 1.4.1 poate fi îndeplinită prin instalarea:.1EPIRB prevăzută de regula 7.1.5 aproape de postul din care se efectuează în mod normal navigația navei, dar într-un loc în care să poată pluti în continuare liberă față de navă în caz de urgență; sau.2EPIRB prevăzută de regula 7.1.5 în altă parte a navei, cu condiția ca această EPIRB să aibă un mijloc de activare de la distanță care este instalat în apropierea postului din care se efectuează în mod normal navigația navei; sau.3unei a doua EPIRB în apropierea postului din care se efectuează în mod normal navigația navei.4În plus, nava trebuie să fie capabilă să transmită și să recepționeze radiocomunicații generale folosind fie:.1o stație terestră de navă pentru un serviciu mobil prin satelit recunoscut; fie.2o instalație radio care să funcționeze pe frecvențe de lucru în benzile cuprinse între 1.605 kHz și 4.000 kHz sau între 4.000 kHz și 27.500 kHz.5Cerințele de la paragrafele 4.1 și 4.2 pot fi îndeplinite prin adăugarea acestei capabilități în echipamentul cerut la paragraful 1.1 sau, respectiv,1.2. + 
Regula 11 – Echipamentul radio: zona maritimă A41Suplimentar respectării cerințelor regulii 7, fiecare navă care efectuează voiaje în zona maritimă A4 trebuie să fie prevăzută cu:.1o instalație radio MF/HF capabilă să transmită și să recepționeze, în scopul efectuării comunicațiilor pentru cazuri de primejdie, de urgență și de siguranță, pe toate frecvențele de primejdie, de urgență și de siguranță din benzile cuprinse între 1.605 kHz și 4.000 kHz și între 4.000 kHz și 27.500 kHz:.1utilizând ASN; și.2utilizând radiotelefonia;.2un echipament capabil să mențină o veghe ASN pe frecvența de 2.187,5 kHz, 8.414,5 kHz și pe cel puțin una dintre frecvențele ASN 4.207,5 kHz, 6.312 kHz, 12.577 kHz sau 16.804,5 kHz; în orice moment trebuie să fie posibil să se selecteze oricare dintre aceste frecvențe ASN în scopul efectuării comunicațiilor pentru cazuri de primejdie, de urgență și de siguranță. Acest echipament poate fi separat de echipamentul cerut la subparagraful 1.1 sau poate fi inclus în acesta; și.3un mijloc secundar de inițiere a transmiterii alertelor de primejdie navă-către-coastă pe 406 MHz în cadrul serviciului prin satelit.2În plus, nava trebuie să fie capabilă să transmită și să recepționeze radiocomunicații generale folosind o instalație radio care să funcționeze pe frecvențe de lucru în benzile cuprinse între 1.605 kHz și 4.000 kHz sau între 4.000 kHz și 27.500 kHz. Această cerință poate fi îndeplinită prin adăugarea acestei capabilități în echipamentul cerut la paragraful 1.1.3Trebuie să fie posibilă inițierea transmiterii alertelor de primejdie de către instalațiile radio specificate la paragrafele 1.1 și 1.3 din postul din care se efectuează în mod normal navigația navei.4Cerința de la paragraful 1.3 poate fi îndeplinită prin instalarea:.1EPIRB prevăzută de regula 7.1.5 aproape de postul din care se efectuează în mod normal navigația navei, dar într-un loc în care să poată pluti în continuare liberă față de navă în caz de urgență; sau.2EPIRB prevăzută de regula 7.1.5 în altă parte a navei, cu condiția ca această EPIRB să aibă un mijloc de activare de la distanță care este instalat în apropierea postului din care se efectuează în mod normal navigația navei; sau.3unei a doua EPIRB în apropierea postului din care se efectuează în mod normal navigația navei. + 
Regula 12 – Veghea1În timp ce se află pe mare, fiecare navă trebuie să mențină o veghe radio continuă în scopul efectuării comunicațiilor pentru cazuri de primejdie, de urgență și de siguranță:.1pe canalul 70 VHF prin ASN;.2pe frecvența ASN de 2.187,5 kHz, dacă nava, în conformitate cu cerințele regulii 9.1.1 sau 10.1.2, este dotată cu o instalație radio MF;.3pe frecvențele ASN de 2.187,5 kHz și 8.414,5 kHz și, de asemenea, pe cel puțin una dintre frecvențele ASN de 4.207,5 kHz, 6.312 kHz, 12.577 kHz sau 16.804,5 kHz, adecvate momentului din zi și poziției geografice a navei, dacă nava, în conformitate cu cerințele regulii 11.1.2, este dotată cu o instalație radio MF/HF. Această veghe poate fi menținută cu ajutorul unui receptor de scanare; și.4pentru alertele de primejdie retransmise coastă-către-navă prin satelit, dacă nava, în conformitate cu cerințele regulii 10.1.1, este dotată cu o stație terestră de navă pentru un serviciu mobil prin satelit recunoscut.2În timp ce se află pe mare, fiecare navă va menține o veghe radio pentru transmisiile de MSI și informații privind căutarea și salvarea pe frecvența sau frecvențele adecvate pe care aceste informații sunt difuzate pentru zona în care nava navighează.3În timp ce este pe mare, fiecare navă trebuie să mențină, atunci când este posibil, o veghe de ascultare continuă, care trebuie efectuată în locul din care se efectuează în mod normal navigația:.1pe canalul 16 VHF; și.2alte frecvențe adecvate pentru comunicații de urgență și siguranță pentru zona în care navighează nava.
 + 
Regula 13 – Surse de energie1În timp ce nava este pe mare, trebuie să existe permanent o sursă de alimentare cu energie electrică suficientă pentru funcționarea instalațiilor radio și pentru încărcarea oricăror baterii folosite ca parte a unei surse sau unor surse de energie de rezervă pentru instalațiile radio.2Pe fiecare navă trebuie să se prevadă una sau mai multe surse de energie pentru a alimenta instalațiile radio, în scopul efectuării comunicațiilor pentru cazuri de primejdie, de urgență, de siguranță, în cazul în care apar defecțiuni ale surselor de energie electrică principale și de avarie de pe navă. Sursa sau sursele de energie de rezervă trebuie să poată să facă să funcționeze simultan instalația radio VHF cerută prin regula 7.1.1 și, după caz, în funcție de zona sau zonele maritime pentru care este dotată nava, fie instalația radio MF cerută de regula 9.1.1 sau 10.1.2, fie instalația radio MF/HF cerută de regula 11.1.1, fie stația terestră de navă cerută de regula 10.1.1 și oricare din sarcinile suplimentare menționate în paragrafele 4, 5 și 8 pentru o perioadă de cel puțin:.1o oră, pe navele prevăzute cu o sursă de energie electrică în caz de avarie, dacă această sursă de energie satisface pe deplin toate cerințele pertinente ale regulii II-1/42 sau 43, inclusiv alimentarea de la această sursă a instalațiilor radio; și.2șase ore, pe navele care nu sunt prevăzute cu o sursă de energie electrică în caz de avarie care să satisfacă pe deplin toate cerințele pertinente ale regulii II-1/42 sau 43, inclusiv alimentarea de la această sursă a instalațiilor radio.^15Sursa sau sursele de energie de rezervă nu trebuie să alimenteze simultan instalații radio HF și MF independente.^15 Cu titlu orientativ, se recomandă următoarea formulă pentru determinarea sarcinii electrice care urmează să fie furnizată de sursa de energie de rezervă pentru fiecare instalație radio necesară în condiții de primejdie: 1/2 din consumul de curent necesar transmisiei + consumul de curent necesar recepției + consumul de curent al oricăror sarcini suplimentare.3Sursa sau sursele de energie de rezervă vor fi independente de sursa de putere de propulsie a navei și de sistemul electric al navei.4Acolo unde, în plus față de instalația radio VHF, două sau mai multe dintre celelalte instalații radio menționate în paragraful 2 pot fi racordate la sursa sau sursele de energie de rezervă, aceste surse de energie vor trebui să poată alimenta simultan, pentru o perioadă specificată, după caz, în paragraful 2.1 sau 2.2, instalația radio VHF și:.1toate celelalte instalații radio care pot fi conectate la sursa sau sursele de energie de rezervă în același timp; sau.2oricare dintre celelalte instalații radio ce consumă cea mai multă energie, dacă la sursa sau sursele de energie de rezervă nu se poate racorda în același timp cu instalația radio VHF decât una dintre celelalte instalații radio.5Sursa sau sursele de energie de rezervă se pot folosi pentru a alimenta iluminatul electric cerut prin regula 6.2.4.6Când o sursă de energie de rezervă se compune dintr-una sau mai multe baterii de acumulator reîncărcabile:.1se va prevedea un mijloc ce încarcă automat astfel de baterii și care va putea să le reîncarce în 10 ore până la capacitatea minimă necesară; și.2se va verifica capacitatea bateriei sau a bateriilor folosind o metodă corespunzătoare,^16 la intervale ce nu depășesc 12 luni, când nava nu este pe mare^16 O metodă de verificare a capacității unei baterii de acumulator constă în descărcarea și reîncărcarea completă a bateriei, folosind curentul și perioada de funcționare normale. Evaluarea stării de încărcare poate fi făcută în orice moment, dar ar trebui făcută fără descărcarea semnificativă a bateriei atunci când nava este pe mare..7Amplasarea și instalarea bateriilor de acumulator care asigură o sursă de energie de rezervă vor fi astfel încât să asigure:.1cel mai înalt nivel de întrebuințare;.2o durată de viață rezonabilă;.3siguranța rezonabilă;.4că temperaturile bateriei rămân în cadrul specificațiilor producătorului fie că aceasta merge în sarcină sau în gol; și.5că atunci când sunt complet încărcate, bateriile vor asigura cel puțin orele minime cerute pentru operare în toate condițiile meteorologice.8Dacă pentru o funcționare corectă instalația radio prevăzută în prezentul capitol, inclusiv receptorul de navigație menționat în regula 18, necesită informații neîntrerupte ce provin de la echipamentele de navigație ale navei sau de la alt echipament, se vor prevedea mijloace pentru a asigura furnizarea continuă a acestor informații în cazul defectării sursei de energie electrică principale sau de avarie a navei. + 
Regula 14 – Standarde de performanțăToate echipamentele la care se aplică acest capitol trebuie să fie de un tip aprobat de către Administrație. Acest echipament trebuie să fie în conformitate cu standardele de performanță corespunzătoare care nu vor fi inferioare celor adoptate de către Organizație.^17^17 Se face referire la următoarele rezoluții adoptate de către Organizație: + 
Cerințe generale.1Cerințe generale pentru echipamentele radio de la bord care fac parte din Sistemul mondial pentru caz de sinistru și pentru siguranța navigației pe mare (GMDSS) și pentru mijloacele electronice de navigație [Rezoluția A.694(17)];.2Standarde de performanță pentru prezentarea informațiilor legate de navigație pe afișajele de navigație de la bord (Rezoluția MSC.191(79), astfel cum a fost modificată];.3Standarde de performanță pentru managementul alertelor pe puntea de comandă [Rezoluția MSC.302(87)].
 + 
Echipamentul VHF.4Standarde de performanță pentru instalațiile radio VHF de la bord capabile de comunicații vocale și apeluri selective numerice [Rezoluția MSC.511(105)];.5Standarde de performanță pentru aparatele radiotelefonice VHF portabile de emisie-recepție pentru ambarcațiunile de salvare [Rezoluția MSC.515(105)];.6Recomandare privind Standardele de performanță pentru aparatele radiotelefonice VHF de emisie-recepție portabile (aeronautice) pentru comunicații la fața locului [anexa 1 la Rezoluția MSC.80(70), astfel cum a fost modificată].
 + 
Echipamentul MF și HF.7Standard de performanță a sistemului pentru promulgarea și coordonarea informațiilor privind siguranța maritimă folosind imprimarea directă pe bandă îngustă de înaltă frecvență [Rezoluția MSC.507(105)];.8Standarde de performanță pentru instalațiile radio MF și MF/HF de la bord capabile de comunicații vocale, apeluri selective numerice și recepția de informații privind siguranța maritimă și informații legate de căutare și salvare [Rezoluția MSC.512(105)];.9Standarde de performanță pentru recepția informațiilor privind siguranța maritimă și a informațiilor legate de căutare și salvare pe frecvențe MF (NAVTEX) și HF [Rezoluția MSC.508(105)].
 + 
Stații terestre de navă și echipamentul de apel în grup lărgit (EGC).10Standarde de performanță pentru stațiile terestre de navă Inmarsat-C capabile să transmită și să recepționeze comunicații prin imprimare directă [Rezoluția MSC.513(105)];.11Standarde revizuite de performanță pentru echipamentul de apel în grup lărgit (EGC) [Rezoluția MSC.306(87), astfel cum a fost modificată];.12Standarde de performanță pentru o stație terestră de navă utilizată în GMDSS [Rezoluția MSC.434(98)].
 + 
Sisteme de radiocomunicații integrate.13Standarde de performanță pentru un sistem integrat de comunicații la bord (ICS) atunci când este utilizat în Sistemul mondial pentru caz de sinistru și pentru siguranța navigației pe mare (GMDSS) [Rezoluția MSC.517(105)].
 + 
Radiobalize pentru indicarea poziției în situații de urgență.14Standarde de performanță pentru dispozitive de lansare liberă și activare automată pentru echipamentele radio de urgență [Rezoluția A.662(16)];.15Standarde de performanță pentru radiobalize cu plutire liberă pentru indicarea poziției în caz de urgență (EPIRB) care funcționează pe 406 MHz [Rezoluția MSC.471(101)]. + 
Transmițătoare și transpondere pentru căutare și salvare.16Standarde de performanță pentru transponderele radar pentru căutare și salvare [Rezoluția MSC.510(105)]; și.17Standarde de performanță pentru transmițătoarele AIS de căutare și salvare ale ambarcațiunilor de salvare (AIS-SART) utilizate în operațiunile de căutare și salvare [Rezoluția MSC.246(83)].
 + 
Regula 15 – Cerințe privind întreținerea1Echipamentul va fi proiectat astfel încât elementele principale să poată fi imediat înlocuite fără o recalibrare sau reglare laborioasă.2Când este posibil, echipamentul va fi astfel construit și instalat încât să fie imediat accesibil pentru inspecție și pentru întreținerea la bordul navei.3Se vor furniza informații adecvate pentru a permite operarea și întreținerea echipamentului în mod corespunzător, ținând cont de recomandările Organizației.^18^18 Se face referire la Cerințele generale pentru echipamentele radio de la bord care fac parte din Sistemul mondial pentru caz de sinistru și pentru siguranța navigației pe mare (GMDSS) și pentru mijloacele electronice de navigație [Rezoluția A.694(17)], Cerințele generale privind compatibilitatea electromagnetică (EMC) pentru toate echipamentele electrice și electronice de pe navă [Rezoluția A.813(19)], precum și la Clarificări ale anumitor cerințe din standardele de performanță adoptate de OMI pentru echipamentele GMDSS [Circulara MSC/Circ.862].4Se vor asigura scule și piese de schimb adecvate pentru a permite întreținerea echipamentului.5Administrația va avea grijă ca echipamentul radio cerut prin acest capitol să fie întreținut astfel încât să asigure disponibilitatea cerințelor funcționale specificate în regula 4 și să întrunească standardele de performanță recomandate pentru asemenea echipament.6Pe navele angajate în voiaje în zonele maritime A1 și A2, disponibilitatea se va asigura prin metode ca dublarea echipamentului, întreținerea la țărm sau capacitatea de întreținere electronică pe mare sau o combinație a acestora, după cum poate aproba Administrația.7La bordul navelor angajate în voiaje în zonele maritime A3 și A4, disponibilitatea se va asigura prin folosirea unei combinații de cel puțin două metode, ca, de exemplu, dublarea echipamentului, întreținerea la țărm sau capacitatea de întreținere electronică pe mare, după cum poate aproba Administrația.8Deși se vor lua toate măsurile rezonabile pentru a menține echipamentul în stare bună de lucru, pentru a asigura conformarea cu toate cerințele funcționale specificate în regula 4, funcționarea defectuoasă a echipamentului pentru radiocomunicațiile generale cerute conform regulii 4.1.2 nu se va considera că face nava inaptă să navigheze sau nu va fi un motiv pentru a întârzia nava în porturi unde nu sunt disponibile imediat mijloace de reparare, cu condiția ca nava să poată executa toate funcțiile necesare în caz de primejdie, de urgență și în scopul siguranței.9Radiobalizele EPIRB trebuie să fie:.1încercate anual, fie la bordul navei^19, fie la o stație de încercare autorizată, din toate punctele de vedere ale funcționării eficiente, acordând o atenție deosebită emisiei la frecvențele operaționale, codificării și înregistrării, la intervalele specificate mai jos:.1la navele de pasageri, în decurs de trei luni înaintea datei de expirare a certificatului de siguranță pentru nava de pasageri; și.2la navele de mărfuri, în decurs de trei luni înaintea datei de expirare sau trei luni înainte sau după data de aniversare a certificatului de siguranță radio pentru nava de mărfuri; și^19 Se face referire la Liniile directoare privind încercarea anuală a radiobalizelor pentru localizarea sinistrelor (EPIRB) (Circulara MSC.1/Circ.1040/Rev.2) și Liniile directoare pentru evitarea alertelor de primejdie false [Rezoluția MSC.514(105)]..2supuse întreținerii la intervale de timp care nu depășesc cinci ani, care va fi efectuată la o instalație de întreținere autorizată de pe uscat.^20^20 Se face referire la Liniile directoare pentru întreținerea la țărm a radiobalizelor pentru localizarea sinistrelor (EPIRB) (Circulara MSC.1/Circ.1039/Rev.1). + 
Regula 16 – Personalul radio1Fiecare navă trebuie să aibă la bord personal a cărui calificare în domeniul comunicațiilor pentru cazuri de primejdie, de urgență și de siguranță este considerată de Administrație drept satisfăcătoare.^21 Personalul trebuie să dețină certificatele corespunzătoare specificate în Regulamentul radiocomunicațiilor; unul dintre membrii personalului va fi desemnat drept responsabil principal cu comunicațiile pe durata incidentelor de sinistru naval.^21 A se vedea Codul STCW, capitolul IV, secțiunea B-IV/2.2La navele de pasageri, cel puțin o persoană calificată în conformitate cu paragraful 1 trebuie să fie desemnată să îndeplinească numai sarcinile legate de comunicații pe durata incidentelor de sinistru naval.
 + 
Regula 17 – Evidențe radioLa bordul navei trebuie să fie ținut un registru, agreat de Administrație și în conformitate cu prevederile Regulamentului radiocomunicațiilor, în care să fie consemnate toate evenimentele în legătură cu serviciile de radiocomunicații care se dovedesc a avea importanță pentru salvarea vieții umane pe mare.
 + 
Regula 18 – Actualizarea poziției1Toate echipamentele de comunicație de emisie-recepție de la bordul unei nave la care se aplică acest capitol și care pot include automat poziția navei în alerta de primejdie trebuie să primească automat această informație de la un receptor de navigație intern sau extern.^22^22 Cerințele pentru actualizarea automată a poziției navei sunt prezentate în rezoluțiile MSC.511(105), MSC.512(105) și MSC.513(105).2În cazul funcționării defectuoase a receptorului de navigație intern sau extern, poziția navei și ora la care această poziție a fost determinată trebuie să poată fi actualizate manual la intervale ce nu depășesc patru ore, pe perioada în care nava este în marș, astfel încât aceste date să fie oricând disponibile pentru a fi transmise cu ajutorul acestor echipamente.
 + 
Capitolul VSiguranța navigației + 
Regula 5 – Servicii și avertizări meteorologice5Nota de subsol de la paragraful 2.2, după cuvântul „servicii“, se înlocuiește cu următoarea:* Se face referire la regula IV/7.1.4. + 
Regula 19-1 – Identificarea și urmărirea navelor la distanță mare6Paragrafele 4.1 și 4.2 se înlocuiesc cu următoarele:4.1Navele^1 trebuie să fie prevăzute cu un sistem pentru transmiterea automată a informațiilor specificate la paragraful 5, după cum urmează: .1navele construite la 31 decembrie 2008 sau după această dată;.2navele construite înainte de 31 decembrie 2008 și autorizate pentru exploatare:.1în zonele maritime A1 și A2, așa cum sunt definite la regulile IV/2.1.15 și IV/2.1.16; sau.2în zonele maritime A1, A2 și A3, așa cum sunt definite la regulile IV/2.1.15, IV/2.1.16 și IV/2.1.17;nu mai târziu de prima inspecție^2 a instalației radio după 31 decembrie 2008; ^2 Se face referire la Interpretarea unificată a termenului «prima inspecție» la care se face referire în regulile din SOLAS (Circulara MSC.1/Circ.1290)..3navele construite înainte de 31 decembrie 2008 și autorizate pentru exploatare în zonele maritime A1, A2, A3 și A4, așa cum sunt definite la regulile IV/2.1.15, IV/2.1.16, IV/2.1.17 și IV/2.1.18, nu mai târziu de prima inspecție^2 a instalației radio după 1 iulie 2009. Totuși, aceste nave trebuie să respecte prevederile alineatului .2 de mai sus în timp ce sunt exploatate în zonele maritime A1, A2 și A3.^1 Se face referire la Ghidul privind inspecția și certificarea conformității navelor cu cerința de a transmite informații LRIT (Circulara MSC.1/Circ.1307).4.2Indiferent de data construcției, navele care sunt echipate cu sistem de identificare automată a navei (AIS), așa cum s-a definit la regula 19.2.4, și care sunt exploatate exclusiv în zona maritimă A1, așa cum este definită la regula IV/2.1.15, nu sunt obligate să respecte prevederile prezentei reguli.
 + 
APENDICECertificate7Modelele existente pentru certificatul de siguranță pentru nava de pasageri, certificatul de siguranță a echipamentului pentru nava de mărfuri, certificatul de siguranță radio pentru nava de mărfuri, certificatul de siguranță pentru nava nucleară de pasageri, certificatul de siguranță pentru nava nucleară de mărfuri, inclusiv listele asociate referitoare la echipamentul pentru siguranța navei de pasageri (formularul P), siguranța navei de mărfuri (formularul E), siguranța radio a navei de mărfuri (formularul R) și siguranța navei de mărfuri (formularul C), conținute în apendicele la anexă, se înlocuiesc cu următoarele:
Model de certificat de siguranță pentru navele de pasageri
CERTIFICAT DE SIGURANȚĂ PENTRU NAVA DE PASAGERI
Prezentul certificat se va suplimenta cu o listă a echipamentului de siguranță pentru nava de pasageri (formularul P).(sigiliul oficial)(statul)pentru un/un scurt^1 voiaj internaționalEmis în temeiul prevederilor Convenției internaționale din 1974 pentru ocrotirea vieții omenești pe mare, așa cum a fost amendată sub autoritatea Guvernului…………………………(numele statului)de către …………………………………………..(persoana sau organizația autorizată)Caracteristicile navei^2Numele navei ……………………………………………………..Numărul sau literele distinctive …………………………………………………Portul de înmatriculare ……………………………………………Tonajul brut ………………………………………………Zonele maritime pentru care nava are certificat de operare (regula IV/2)^3 ……………………………………….Numărul IMO^4 ………………………………………..Data construcției:Data contractului de construcție ……….Data la care a fost pusă chila sau data la care nava a fost într-un stadiu similar de construcție …….Data de livrare ………Data la care au început lucrările pentru o conversie, o transformare sau modificare majoră (dacă este cazul) …..Toate datele aplicabile trebuie să fie completate.Se certifică prin prezentul că:1Nava a fost inspectată în conformitate cu cerințele regulii I/7 din Convenție.2În urma inspecției s-a constatat că:2.1nava respectă cerințele Convenției cu privire la:.1structură, mașini principale și auxiliare, căldări și alte recipiente sub presiune;.2dispunerea și detaliile privind compartimentarea etanșă;.3următoarele linii de încărcare de compartimentare:

Liniile de încărcare de compartimentare determinate și marcate pe bordaj la mijlocul navei (regula II-1/18)^5 Bord liber Se folosește când spațiile destinate pasagerilor cuprind următoarele spații ce pot fi ocupate fie de pasageri, fie de mărfuri
P1 ……………… …………………………………………
P2 ……………… …………………………………………
P3 ……………… …………………………………………

2.2->nava respectă cerințele din partea G capitolul II-1 din Convenție cu privire la utilizarea ................. ca și combustibil/N.A;2.3nava respectă cerințele Convenției cu privire la protecția constructivă contra incendiilor, la instalațiile și mijloacele de protecție contra incendiului și planurile de combatere a incendiilor;2.4->mijloacele de salvare și echipamentele bărcilor de salvare, plutelor de salvare și ale bărcilor de urgență au fost prevăzute în conformitate cu cerințele Convenției;2.5nava a fost dotată cu un aparat de lansare a bandulei în conformitate cu cerințele Convenției;2.6->nava corespunde cerințelor Convenției cu privire la instalațiile radio;2.7instalarea și funcționarea instalațiilor radio folosite pe mijloacele de salvare respectă cerințele Convenției;2.8->nava respectă cerințele Convenției cu privire la echipamentul de navigație de la bord, mijloacele de ambarcare pentru piloți și publicațiile nautice;2.9nava a fost dotată cu lumini, figuri, mijloace de producere a semnalelor sonore și a semnalelor de pericol în conformitate cu cerințele Convenției și cu Regulamentul internațional pentru prevenirea abordajelor pe mare în vigoare;2.10->nava respectă din toate celelalte puncte de vedere cerințele relevante ale Convenției;2.11nava a făcut/nu a făcut^1 obiectul unor metode de proiectare și dispozitive alternative în conformitate cu regula/regulile II-1/55/II-2/17/III/38^1 din Convenție;2.12->un document de aprobare a unor metode de proiectare și dispozitive alternative pentru mașini și instalații electrice/protecție contra incendiului/instalații și mijloace de salvare^1 este/nu este^1 anexat prezentului certificat.3S-a emis/Nu s-a emis^1 un certificat de scutire.Prezentul certificat este valabil până la ……………………. .Data terminării inspecției pe baza căreia a fost eliberat acest certificat ……(zz/ll/aaaa)……Emis la ………. (locul de emitere a certificatului)………..…..(data emiterii)…… ………….(semnătura persoanei oficiale autorizate care emite certificatul)…………….(sigiliul sau ștampila autorității care emite certificatul, după caz)
LISTA
echipamentului de siguranță pentru nava de pasageri (formularul P)
Lista echipamentului pentru conformitate cu Convenția internațională din 1974 pentru ocrotirea vieții omenești pe mare, așa cum a fost amendată1Caracteristicile naveiNumele navei …………………………………….Numărul sau literele distinctive …………………………………………….Numărul persoanelor de la bord pentru care este autorizată să le transporte ………………………………Numărul minim de persoane cu calificările necesare pentru a opera instalațiile radio …………………………………………………2Detalii privind mijloacele de salvare

1 Numărul total al persoanelor pentru care sunt prevăzute mijloace de salvare ………………….
2 Numărul total de bărci de salvare 2.1 Numărul total de persoane ce pot fi preluate de acestea 2.2 Numărul de bărci de salvare parțial închise (regula III/21 și Codul LSA, secțiunea 4.5) 2.3 Numărul de bărci de salvare cu redresare automată parțial închise (regula III/43^6) 2.4 Numărul de bărci de salvare total închise (regula III/21 și Codul LSA, secțiunea 4.6) 2.5 Alte bărci de salvare 2.5.1 Numărul 2.5.2 Tipul Babord Tribord
…………………. …………………. …………………. …………………. …………………. …………………. …………………. …………………. …………………. …………………. …………………. …………………. …………………. …………………. …………………. ………………….
3 Numărul de bărci de salvare cu motor (incluse în numărul total al bărcilor de salvare arătat mai sus) 3.1 Numărul de bărci de salvare dotate cu proiectoare 4 Numărul de bărci de urgență 4.1 Numărul de bărci care sunt incluse în numărul total de bărci de salvare arătat mai sus 4.2 Numărul de bărci care sunt bărci de urgență rapide 5 Plute de salvare 5.1 Cele pentru care sunt cerute dispozitive de lansare la apă aprobate 5.1.1 Numărul de plute de salvare 5.1.2 Numărul de persoane care pot fi preluate de acestea 5.2 Cele pentru care nu se cer dispozitive de lansare la apă aprobate 5.2.1 Numărul de plute de salvare 5.2.2 Numărul de persoane care pot fi preluate de acestea 6 Numărul sistemelor de evacuare pe mare (MES) 6.1 Numărul de plute de salvare deservite de acestea 6.2 Numărul de persoane care pot fi preluate de acestea 7 Aparate plutitoare 7.1 Numărul de aparate 7.2 Numărul de persoane care pot fi susținute 8 Numărul de colaci de salvare 9 Numărul de veste de salvare (total) 9.1 Numărul de veste de salvare pentru adulți 9.2 Numărul de veste de salvare pentru copii 9.3 Numărul de veste de salvare pentru sugari 10 Costume hidrotermice 10.1 Numărul total 10.2 Numărul de costume care corespund cerințelor pentru vestele de salvare 11 Numărul de costume antiexpunere 12 Numărul de mijloace de protecție termică^7 …………………. …………………. …………………. …………………. …………………. …………………. …………………. …………………. …………………. …………………. …………………. …………………. …………………. …………………. …………………. …………………. …………………. …………………. …………………. …………………. …………………. …………………. …………………. …………………. …………………. …………………. …………………. ………………….

3->Detalii privind instalațiile radio

Articolul Existent la bord->
1 Sisteme primare 1.1 Instalație radio VHF ->1.1.1 Procesor ASN 1.1.2 Receptor de veghe ASN ->1.1.3 Radiotelefonie 1.2 Instalație radio MF ->1.2.1 Procesor ASN 1.2.2 Receptor de veghe ASN ->1.2.3 Radiotelefonie 1.3 Instalație radio MF/HF ->1.3.1 Procesor ASN 1.3.2 Receptor de veghe ASN ->1.3.3 Radiotelefonie 1.4 Stație terestră de navă pentru un serviciu mobil prin satelit recunoscut ->2 Mijloace secundare de inițiere a transmiterii alertelor de primejdie navă-către-coastă 3 Echipamente pentru recepționarea MSI și a informațiilor privind căutarea și salvarea ->4 EPIRB 5 Aparate radiotelefonice VHF de emisie-recepție ->5.1 Aparate radiotelefonice VHF de emisie-recepție portabile 5.2 Aparate radiotelefonice VHF de emisie-recepție instalate în ambarcațiuni de salvare -> ........................................... ........................................... ->........................................... ........................................... ->........................................... ........................................... ->........................................... ........................................... ->........................................... ........................................... ->........................................... ........................................... ->........................................... ........................................... ........................................... ->...........................................
6 Dispozitive de localizare pentru căutare și salvare ->6.1 Transpondere radar pentru căutare și salvare (radar-SART) depozitate astfel încât să poată fi rapid plasate în ambarcațiuni de salvare 6.2 Transpondere radar pentru căutare și salvare (radar-SART) amplasate în ambarcațiuni de salvare ->6.3 Transmițătoare AIS pentru căutare și salvare (AIS-SART) depozitate astfel încât să poată fi rapid plasate în ambarcațiuni de salvare 6.4 Transmițătoare AIS pentru căutare și salvare (AIS-SART) amplasate în ambarcațiuni de salvare-> ........................................... ........................................... ........................................... ->........................................... ........................................... ->
>4Metode folosite pentru a asigura disponibilitatea instalațiilor radio (regulile IV/15.6 și 15.7)4.1Dublarea echipamentului …………………………………………………………………………………..4.2Întreținerea la țărm …………………………………………………………………………………………..4.3Capacitatea de întreținere pe mare …………………………………………………………..5Detalii privind echipamentul și sistemele de navigație

Articolul Existent la bord
1.1 Compas magnetic standard^8 1.2 Compas magnetic de rezervă^8 1.3 Girocompas^3 1.4 Repetitor de drum al girocompasului^8 1.5 Repetitor de relevmente al girocompasului^8 1.6 Sistem de control al direcției de deplasare a navei sau sistem de control privind urmărirea drumului navei^8 1.7 Disc de relevmente sau dispozitiv magnetic pentru relevmente^8 1.8 Mijloace de corectare a drumului navei și relevmentelor luate 1.9 Dispozitiv pentru transmiterea informației de drum (THD)^8 2.1 Hărți maritime/Sistem de afișare electronică a hărților electronice și informațiilor (ECDIS)^1 2.2 Dispozitive de rezervă pentru ECDIS 2.3 Publicații nautice 2.4 Dispozitive de rezervă pentru publicații nautice electronice 3.1 Receptor pentru sistemul mondial de navigație prin satelit/Sistem terestru de radionavigație/Receptor multisistem de radionavigație de bord^1, 8 3.2 Radar 9 GHz^8 3.3 Radar secundar (3 GHz/9 GHz^4)^8 3.4 Echipament radar cu trasare automată (ARPA)^8 3.5 Echipament de urmărire automată^8 3.6 Al doilea echipament de urmărire automată^8 3.7 Echipament electronic de trasare^8 4.1 Sistem de identificare automată (AIS) 4.2 Sistem de identificare și urmărire a navelor la distanță mare 5 Înregistrator de date privind voiajul (VDR) 6.1 Dispozitiv pentru măsurarea vitezei și distanței (prin apă)^8 6.2 Dispozitiv pentru măsurarea vitezei și distanței (față de fundul mării în direcție înainte și transversală)^8 7 Sondă ultrason^8 8.1 Indicator al unghiului cârmei, forței de împingere, sensului de rotație, pasului elicei și regimului de funcționare ^1, 8 8.2 Indicator de girație^8 9 Sistem de recepție acustică^8 10 Telefon de comunicare cu postul de guvernare de avarie^8 11 Lampă de semnalizare de zi^8 12 Reflector radar^8 13 Cod internațional de semnale 14 Manual IAMSAR, volumul III 15 Sistem de alarmă de cart pe puntea de navigație (BNWAS) ……………………………. ……………………………. ……………………………. ……………………………. ……………………………. ……………………………. ……………………………. ……………………………. ……………………………. ……………………………. ……………………………. ……………………………. ……………………………. ……………………………. ……………………………. ……………………………. ……………………………. ……………………………. ……………………………. ……………………………. ……………………………. ……………………………. ……………………………. ……………………………. ……………………………. ……………………………. ……………………………. ……………………………. ……………………………. ……………………………. ……………………………. ……………………………. ……………………………. ……………………………. …………………………….

Se certifică prin prezenta că această listă este corectă din toate punctele de vedere.->Emisă la ...........(locul de emitere a listei)................
........................................ ->
(data emiterii)
...................................................................->
(semnătura persoanei oficiale autorizate corespunzător care emite lista)
(sigiliul sau ștampila autorității care emite lista, după caz)->>
^1 Ștergeți după caz.^2 Ca alternativă, caracteristicile navei pot fi puse orizontal în casete.^3 Pentru o navă certificată să navigheze în zona maritimă A3, indicați între paranteze drepte serviciul mobil prin satelit recunoscut.^4 În conformitate cu Schema cu numerele IMO de identificare a navelor, adoptată de Organizație prin Rezoluția A.1117(30).^5 Pentru navele construite înainte de 1 ianuarie 2009 trebuie utilizată notația de compartimentări «C.1, C.2 și C.3».^6 Se referă la amendamentele din 1983 la SOLAS [MSC.6(48)] aplicabile navelor construite la 1 iulie 1986 sau după această dată, dar înainte de 1 iulie 1998.^7 Excluzând cele cerute prin Codul LSA, paragrafele 4.1.5.1.24, 4.4.8.31 și 5.1.2.2.13.^8 Alte mijloace care respectă această cerință sunt permise în temeiul regulii V/19. Dacă sunt utilizate alte mijloace, acestea trebuie să fie specificate.Model de certificat de siguranță a echipamentului pentru navele de mărfuri
CERTIFICAT DE SIGURANȚĂ A ECHIPAMENTULUI PENTRU NAVA DE MĂRFURI
Prezentul certificat se va suplimenta cu o listă a echipamentului de siguranță pentru nava de mărfuri (formularul E).(sigiliul oficial) (statul)Emis în temeiul prevederilor Convenției internaționale din 1974 pentru ocrotirea vieții omenești pe mare, așa cum a fost amendată sub autoritatea Guvernului…………………………………………(numele statului)de către ……….(persoana sau organizația autorizată)………..Caracteristicile navei^1Numele navei ………………………………………Numărul sau literele distinctive ……………………………………….Portul de înmatriculare ………………………………………………Tonajul brut …………………………………………Deadweight navă (tone metrice)^2 ……………………………………..Lungimea navei (regula III/3.12) ………………………………………Numărul IMO^3…………………………………………………….Tipul navei^4VrachierPetrolierNavă-cisternă pentru transport produse chimiceNavă pentru transport gazNavă pentru transportul mărfurilor, altele decât cele de mai susData la care a fost pusă chila sau data la care nava a fost într-un stadiu similar de construcție sau, dacă este cazul, data la care au început lucrările pentru o conversie, o transformare sau modificare majoră …………………………………………………Se certifică prin prezentul că:1Nava a fost inspectată în conformitate cu cerințele regulii I/8 din Convenție.2În urma inspecției s-a constatat că:2.1nava respectă cerințele Convenției cu privire la instalațiile și mijloacele de protecție contra incendiului și planurile de combatere a incendiilor;2.2mijloacele de salvare și echipamentele bărcilor de salvare, plutelor de salvare și ale bărcilor de urgență au fost prevăzute în conformitate cu cerințele Convenției;2.3nava a fost dotată cu un aparat de lansare a bandulei și instalații radio folosite la mijloacele de salvare în conformitate cu cerințele Convenției; 2.4nava respectă cerințele Convenției cu privire la echipamentul de navigație de la bord, mijloacele de ambarcare pentru piloți și publicațiile nautice; 2.5nava a fost dotată cu lumini, figuri, mijloace de producere a semnalelor sonore și a semnalelor de pericol în conformitate cu cerințele Convenției și cu Regulamentul internațional pentru prevenirea abordajelor pe mare în vigoare;2.6nava respectă din toate celelalte puncte de vedere cerințele relevante ale Convenției;2.7nava a făcut/nu a făcut^4 obiectul unor metode de proiectare și dispozitive alternative în conformitate cu regula/regulile II-2/17/III/38^4 din Convenție;2.8un document de aprobare a unor metode de proiectare și dispozitive alternative pentru protecție contra incendiului/instalații și mijloace de salvare^4 este/nu este^4 anexat prezentului certificat.3Nava este exploatată în conformitate cu regula III/26.1.1.1^5 în limitele zonei de exploatare …….4S-a emis/Nu s-a emis^4 un certificat de scutire.Prezentul certificat este valabil până la ………………….. .Data terminării inspecției pe baza căreia a fost eliberat acest certificat ….(zz/ll/aaaa)…..Emis la ………..(locul de emitere a certificatului)……………..….(data emiterii)……. ………..(semnătura persoanei oficiale autorizate care emite certificatul)……………(sigiliul sau ștampila autorității care emite certificatul, după caz)
LISTA
echipamentului de siguranță pentru nava de mărfuri (formularul E)
Lista echipamentului pentru conformitate cu Convenția internațională din 1974 pentru ocrotirea vieții omenești pe mare, așa cum a fost amendată1Caracteristicile naveiNumele navei ………………………………………………………Numărul sau literele distinctive ………………………………………….2Detalii privind mijloacele de salvare

1 Numărul total al persoanelor pentru care sunt prevăzute mijloace de salvare ………………
Babord Tribord
2 Numărul total de bărci de salvare lansate din grui 2.1 Numărul total de persoane ce pot fi preluate de acestea 2.2 Numărul de bărci de salvare cu redresare automată parțial închise (regula III/43^5) 2.3 Numărul de bărci de salvare total închise (regula III/31 și Codul LSA, secțiunea 4.6) 2.4 Numărul de bărci de salvare echipate cu instalație automată de alimentare cu aer (regula III/31 și Codul LSA, secțiunea 4.8) 2.5 Numărul de bărci de salvare protejate contra incendiului (regula III/31 și Codul LSA, secțiunea 4.9) 2.6 Alte bărci de salvare 2.6.1 Numărul 2.6.2 Tipul …………………. …………………. …………………. …………………. …………………. …………………. …………………. …………………. …………………. …………………. …………………. …………………. …………………. …………………. …………………. ………………….
3 Numărul de bărci de salvare lansate la apă prin cădere liberă 3.1 Numărul total de persoane ce pot fi preluate de acestea 3.2 Numărul de bărci de salvare total închise (regula III/31 și Codul LSA, secțiunea 4.7) 3.3 Numărul de bărci de salvare echipate cu instalație automată de alimentare cu aer (regula III/31 și Codul LSA, secțiunea 4.8) 3.4 Numărul de bărci de salvare protejate contra incendiului (regula III/31 și Codul LSA, secțiunea 4.9) 4 Numărul de bărci de salvare cu motor (incluse în numărul total al bărcilor de salvare arătat la pct. 2 și 3 de mai sus) 4.1 Numărul de bărci de salvare dotate cu proiectoare 5 Numărul de bărci de urgență 5.1 Numărul de bărci care sunt incluse în numărul total de bărci de salvare arătat la pct. 2 și 3 de mai sus 6 Plute de salvare 6.1 Cele pentru care sunt cerute dispozitive de lansare la apă aprobate 6.1.1 Numărul de plute de salvare 6.1.2 Numărul de persoane care pot fi preluate de acestea 6.2 Cele pentru care nu se cer dispozitive de lansare la apă aprobate 6.2.1 Numărul de plute de salvare 6.2.2 Numărul de persoane care pot fi preluate de acestea 6.3 Numărul de plute de salvare cerute de regula III/31.1.4 7 Numărul de colaci de salvare 8 Numărul de veste de salvare 9 Costume hidrotermice 9.1 Numărul total 9.2 Numărul de costume care corespund cerințelor pentru vestele de salvare 10 Numărul de costume antiexpunere ………………………………………..………………………………………..………………………………………..………………………………………..………………………………………..………………………………………..………………………………………..………………………………………..………………………………………..………………………………………..………………………………………..………………………………………..………………………………………..………………………………………..………………………………………..………………………………………..………………………………………..………………………………………..………………………………………..………………………………………..………………………………………..………………………………………..………………………………………..

3Detalii privind echipamentul și sistemele de navigație

Articolul Existent la bord
1.1 Compas magnetic standard^6 1.2 Compas magnetic de rezervă^6 1.3 Girocompas^6 1.4 Repetitor de drum al girocompasului^6 1.5 Repetitor de relevmente al girocompasului^6 1.6 Sistem de control al direcției de deplasare a navei sau sistem de control privind urmărirea drumului navei^6 1.7 Disc de relevmente sau dispozitiv magnetic pentru relevmente^6 1.8 Mijloace de corectare a drumului navei și relevmentelor luate 1.9 Dispozitiv pentru transmiterea informației de drum (THD)^6 2.1 Hărți maritime/Sistem de afișare electronică a hărților electronice și informațiilor (ECDIS)^4 2.2 Dispozitive de rezervă pentru ECDIS 2.3 Publicații nautice 2.4 Dispozitive de rezervă pentru publicații nautice electronice 3.1 Receptor pentru sistemul mondial de navigație prin satelit/Sistem terestru de radionavigație/Receptor multisistem de radionavigație de bord^4, 6 3.2 Radar 9 GHz 3.3 Radar secundar (3 GHz/9 GHz^4)^6 3.4 Echipament radar cu trasare automată (ARPA)^6 3.5 Echipament de urmărire automată^6 3.6 Al doilea echipament de urmărire automată^6 3.7 Echipament electronic de trasare^6 ………………………………………..………………………………………..………………………………………..………………………………………..………………………………………..………………………………………..………………………………………..………………………………………..………………………………………..………………………………………..………………………………………..………………………………………..………………………………………..………………………………………..………………………………………..………………………………………..………………………………………..………………………………………..………………………………………..………………………………………..
4.1 Sistem de identificare automată (AIS) 4.2 Sistem de identificare și urmărire a navelor la distanță mare 5.1 Înregistrator de date privind voiajul (VDR)^4 5.2 Înregistrator simplificat de date privind voiajul (S-VDR)^4 6.1 Dispozitiv pentru măsurarea vitezei și distanței (prin apă)^6 6.2 Dispozitiv pentru măsurarea vitezei și distanței (față de fundul mării în direcție înainte și transversală)^6 7 Sondă ultrason^6 8.1 Indicator al unghiului cârmei, forței de împingere, sensului de rotație, pasului elicei și regimului de funcționare^4, 6 8.2 Indicator de girație^6 9 Sistem de recepție acustică^6 10 Telefon de comunicare cu postul de guvernare de avarie^6 11 Lampă de semnalizare de zi^6 12 Reflector radar 13 Codul internațional de semnale 14 Manual IAMSAR, volumul III 15 Sistem de alarmă de cart pe puntea de navigație (BNWAS) ………………………………………..………………………………………..………………………………………..………………………………………..………………………………………..………………………………………..………………………………………..………………………………………..………………………………………..………………………………………..………………………………………..………………………………………..………………………………………..………………………………………..………………………………………..

Se certifică prin prezenta că această listă este corectă din toate punctele de vedere.->Emisă la ..........(locul de emitere a listei)..................................................... ->(data emiterii)….....................................................................->(semnătura persoanei oficiale autorizate corespunzător care emite lista)(sigiliul sau ștampila autorității care emite lista, după caz)->^1 Ca alternativă, caracteristicile navei pot fi puse orizontal în casete.^2 Numai pentru petroliere, nave-cisternă pentru transport produse chimice și nave pentru transport gaz.->^3 În conformitate cu Schema cu numerele IMO de identificare a navelor, adoptată de Organizație prin Rezoluția A.1117(30).^4 Ștergeți după caz.->^5 Se referă la amendamentele din 1983 la SOLAS [MSC.6(48)] aplicabile navelor construite la 1 iulie 1986 sau după această dată, dar înainte de 1 iulie 1998, pentru bărci de salvare cu redresare automată parțial închise de la bord.^6 Alte mijloace care respectă această cerință sunt permise în temeiul regulii V/19. Dacă sunt utilizate alte mijloace, acestea trebuie să fie specificate.->
Model de certificat de siguranță radio pentru navele de mărfuri
CERTIFICAT DE SIGURANȚĂ RADIO PENTRU NAVA DE MĂRFURI->>
Prezentul certificat se va suplimenta cu o listă a echipamentului de siguranță radio pentru nava de mărfuri (formularul R).(sigiliul oficial) (statul)Emis în temeiul prevederilor Convenției internaționale din 1974 pentru ocrotirea vieții omenești pe mare, așa cum a fost amendată, sub autoritatea Guvernului…………………………………………(numele statului)de către …………………………………………..(persoana sau organizația autorizată)Caracteristicile navei^1Numele navei ………………………………………..Numărul sau literele distinctive ………………………………….Portul de înmatriculare ……………………………………Tonajul brut ……………………………………………Zonele maritime pentru care nava are certificat de operare (regula IV/2)^2 …………………………………………….Numărul IMO^3 ………………………………………………..Data la care a fost pusă chila sau data la care nava a fost într-un stadiu similar de construcție sau, dacă este cazul, data la care au început lucrările pentru o conversie, o transformare sau modificare majoră …………………………………………………………………Se certifică prin prezentul că:1Nava a fost inspectată în conformitate cu cerințele regulii I/9 din Convenție.2În urma inspecției s-a constatat că:2.1nava corespunde cerințelor Convenției cu privire la instalațiile radio;2.2funcționarea instalațiilor radio folosite pe mijloacele de salvare respectă cerințele Convenției.3S-a emis/Nu s-a emis^4 un certificat de scutire.Prezentul certificat este valabil până la ………………………………… .Data terminării inspecției pe baza căreia a fost eliberat acest certificat ……….(zz/ll/aaaa)…….Emis la …………….(locul de emitere a certificatului)…………….…..(data emiterii)….. …………..(semnătura persoanei oficiale autorizate care emite certificatul)…………….(sigiliul sau ștampila autorității care emite certificatul, după caz)^1 Ca alternativă, caracteristicile navei pot fi puse orizontal în casete.^2 Pentru o navă certificată să navigheze în zona maritimă A3, indicați între paranteze drepte serviciul mobil prin satelit recunoscut.^3 În conformitate cu Schema cu numerele IMO de identificare a navelor, adoptată de Organizație prin Rezoluția A.1117(30).^4 Ștergeți, după caz.
LISTA
echipamentului de siguranță radio pentru nava de mărfuri (formularul R)
Lista echipamentului pentru conformitate cu Convenția internațională din 1974 pentru ocrotirea vieții omenești pe mare, așa cum a fost amendată1->Caracteristicile naveiNumele navei ...................................................Numărul sau literele distinctive ....................................................->Numărul minim de persoane având calificările necesare pentru a opera instalații radio ......................................................2->Detalii privind instalațiile radio

Articolul Existent la bord
1 Sisteme primare 1.1 Instalație radio VHF ->1.1.1 Procesor ASN 1.1.2 Receptor de veghe ASN ->1.1.3 Radiotelefonie 1.2 Instalație radio MF ->1.2.1 Procesor ASN 1.2.2 Receptor de veghe ASN ->1.2.3 Radiotelefonie 1.3 Instalație radio MF/HF ->1.3.1 Procesor ASN 1.3.2 Receptor de veghe ASN ->1.3.3 Radiotelefonie 1.4 Stație terestră de navă pentru un serviciu mobil prin satelit recunoscut ->2 Mijloace secundare de inițiere a transmiterii alertelor de primejdie navă-către-coastă 3 Echipamente pentru recepționarea MSI și a informațiilor privind căutarea și salvarea ->4 EPIRB 5 Aparate radiotelefonice VHF de emisie-recepție ->5.1 Aparate radiotelefonice VHF de emisie-recepție portabile 5.2 Aparate radiotelefonice VHF de emisie-recepție instalate în ambarcațiuni de salvare ->6 Dispozitive de localizare pentru căutare și salvare 6.1 Transpondere radar pentru căutare și salvare (radar-SART) depozitate astfel încât să poată fi rapid plasate în ambarcațiuni de salvare ->6.2 Transpondere radar pentru căutare și salvare (radar-SART) amplasate în ambarcațiuni de salvare 6.3 Transmițătoare AIS pentru căutare și salvare (AIS-SART) depozitate astfel încât să poată fi rapid plasate în ambarcațiuni de salvare ->6.4 Transmițătoare AIS pentru căutare și salvare (AIS-SART) amplasate în ambarcațiuni de salvare ...............................................->..............................................................................................->..............................................................................................->..............................................................................................->..............................................................................................->..............................................................................................->..............................................................................................->..............................................................................................->..............................................................................................->..............................................................................................->
>
3Metode folosite pentru a asigura disponibilitatea instalațiilor radio (regulile IV/15.6 și 15.7)3.1Dublarea echipamentului ………………………………………………………………………………………………………………………………3.2Întreținerea la țărm ……………………………………………………………………………………………………………………………………….3.3Capacitatea de întreținere pe mare …………………………………………………………………………………………………………………Se certifică prin prezenta că această listă este corectă din toate punctele de vedere.Emisă la ……………(locul de emitere a listei)……………….…………………………………. (data emiterii)…………………………………………………………(semnătura persoanei oficiale autorizate corespunzător care emite lista)(sigiliul sau ștampila autorității care emite lista, după caz)
Model de certificat de siguranță pentru nava nucleară de pasageri
CERTIFICAT DE SIGURANȚĂ PENTRU NAVA NUCLEARĂ DE PASAGERIPrezentul certificat se va suplimenta cu o listă a echipamentului de siguranță pentru nava de pasageri (formularul P).->(sigiliul oficial) (statul)pentru un/un scurt^1 voiaj internațional->Emis în temeiul prevederilor Convenției internaționale din 1974 pentru ocrotirea vieții omenești pe mare, așa cum a fost amendată, sub autoritatea Guvernului................................................->(numele statului)de către ..................................................->(persoana sau organizația autorizată)Caracteristicile navei^2->Numele navei .......................................................Numărul sau literele distinctive ............................................->Portul de înmatriculare ........................................................Tonajul brut ................................................->Zonele maritime pentru care nava are certificat de operare (regula IV/2)^3 ...........................................Numărul IMO^4 .......................................................->Data construcției:Data contractului de construcție ...................................->Data la care a fost pusă chila sau data la care nava a fost într-un stadiu similar de construcție ............................................Data de livrare .............................................................->Data la care au început lucrările pentru o conversie, o transformare sau modificare majoră (dacă este cazul) .....................Toate datele aplicabile trebuie să fie completate.->Se certifică prin prezentul că:1->Nava a fost inspectată în conformitate cu cerințele regulii VIII/9 din Convenție.2Nava, care este o navă nucleară, îndeplinește toate cerințele din capitolul VIII din Convenție și este conformă cu planul de siguranță aprobat pentru navă și că:2.1->nava respectă cerințele Convenției cu privire la:.1structură, mașini principale și auxiliare, căldări și alte recipiente sub presiune, inclusiv instalația de propulsie nucleară și structura de protecție împotriva coliziunii;.2->dispunerea și detaliile privind compartimentarea etanșă;.3următoarele linii de încărcare de compartimentare:
Liniile de încărcare de compartimentare determinate și marcate pe bordaj la mijlocul navei (regula II-1/18)^5 Bord liber Se folosește când spațiile destinate pasagerilor cuprind următoarele spații ce pot fi ocupate fie de pasageri, fie de mărfuri:
P1 ->P2 P3-> ................ ................ ->................ ..................................................... ->..................................................... ..................................................... ->
>
2.2nava respectă cerințele Convenției cu privire la protecția constructivă contra incendiilor, la instalațiile și mijloacele de protecție contra incendiului și planurile de combatere a incendiilor;2.3nava a respectat cerințele Convenției privind sistemele și echipamentele de protecție împotriva radiațiilor; 2.4mijloacele de salvare și echipamentele bărcilor de salvare, plutelor de salvare și ale bărcilor de urgență au fost prevăzute în conformitate cu cerințele Convenției;2.5nava a fost dotată cu un aparat de lansare a bandulei și instalații radio folosite la mijloacele de salvare în conformitate cu cerințele Convenției;2.6nava corespunde cerințelor Convenției cu privire la instalațiile radio;2.7funcționarea instalațiilor radio folosite pe mijloacele de salvare respectă cerințele Convenției;2.8nava respectă cerințele Convenției cu privire la echipamentul de navigație de la bord, mijloacele de ambarcare pentru piloți și publicațiile nautice;2.9nava a fost dotată cu lumini, figuri, mijloace de producere a semnalelor sonore și a semnalelor de pericol în conformitate cu cerințele Convenției și cu Regulamentul internațional pentru prevenirea abordajelor pe mare în vigoare;2.10nava respectă din toate celelalte puncte de vedere cerințele relevante ale Convenției;2.11nava a făcut/nu a făcut^1 obiectul unor metode de proiectare și dispozitive alternative în conformitate cu regula/regulile II-1/55/II-2/17/III/38^1 din Convenție;2.12un document de aprobare a unor metode de proiectare și dispozitive alternative pentru mașini și instalații electrice/protecție contra incendiului/instalații și mijloace de salvare^1 este/nu este^1 anexat prezentului certificat.
Prezentul certificat este valabil până la ……………………….. .Data terminării inspecției pe baza căreia a fost eliberat acest certificat ….. (zz/ll/aaaa)…..Emis la …………….. (locul de emitere a certificatului)……………….……………… ………………………………………………………………………………….(data emiterii) (semnătura persoanei oficiale autorizate care emite certificatul)(sigiliul sau ștampila autorității care emite certificatul, după caz)^1 Ștergeți, după caz.^2 Ca alternativă, caracteristicile navei pot fi puse orizontal în casete.^3 Pentru o navă certificată să navigheze în zona maritimă A3, indicați între paranteze drepte serviciul mobil prin satelit recunoscut.^4 În conformitate cu Schema cu numerele IMO de identificare a navelor, adoptată de Organizație prin Rezoluția A.1117(30).^5 Pentru navele construite înainte de 1 ianuarie 2009 trebuie utilizată notația de compartimentări «C.1, C.2 și C.3».
Model de certificat de siguranță pentru nava nucleară de mărfuri
CERTIFICAT DE SIGURANȚĂ PENTRU NAVA NUCLEARĂ DE MĂRFURI
Prezentul certificat se va suplimenta cu o listă a echipamentului de siguranță pentru nava nucleară de mărfuri (formularul C).(sigiliul oficial)(statul)Emis în temeiul prevederilor Convenției internaționale din 1974 pentru ocrotirea vieții omenești pe mare, așa cum a fost amendată, sub autoritatea Guvernului…………………………………………(numele statului)de către …………………………………………..(persoana sau organizația autorizată)Caracteristicile navei1Numele navei ………………………………………………….Numărul sau literele distinctive …………………………………………..Portul de înmatriculare ……………………………………………….Tonajul brut ………………………………………………………….Deadweight navă (tone metrice)^2…………………………………………………………………Lungimea navei (regula III/3.12) ………………………………………………………………Zonele maritime pentru care nava are certificat de operare (regula IV/2)^3 …………………………………………..Numărul IMO^4 …………………………………………………………………..Tipul navei^5VrachierPetrolierNavă-cisternă pentru transport produse chimiceNavă pentru transport gazNavă pentru transportul mărfurilor, altele decât cele de mai susData construcției:Data contractului de construcție ………………………………………………….Data la care a fost pusă chila sau data la care nava a fost într-un stadiu similar de construcție ……………………………………….Data de livrare ……………………………………………….Data la care au început lucrările pentru o conversie, o transformare sau modificare majoră (dacă este cazul) …………………Toate datele aplicabile trebuie să fie completate.Se certifică prin prezentul că:1Nava a fost inspectată în conformitate cu cerințele regulii VIII/9 din Convenție.2Nava, care este o navă nucleară, îndeplinește toate cerințele din capitolul VIII din Convenție și este conformă cu planul de siguranță aprobat pentru navă și că:2.1starea structurii, mașinilor și echipamentului, astfel cum sunt definite în regula I/10 (așa cum este cazul pentru a se conforma cu regula VIII/9), inclusiv instalația de propulsie nucleară și structura de protecție contra coliziunii, este satisfăcătoare și nava este în conformitate cu cerințele relevante ale capitolului II-1 și capitolului II-2 din Convenție (altele decât cele referitoare la instalațiile și mijloacele de protecție contra incendiului și la planurile de combatere a incendiilor);2.2nava respectă cerințele Convenției cu privire la instalațiile și mijloacele de protecție contra incendiului și planurile de combatere a incendiilor;2.3mijloacele de salvare și echipamentele bărcilor de salvare, plutelor de salvare și ale bărcilor de urgență au fost prevăzute în conformitate cu cerințele Convenției;2.4nava a fost dotată cu un aparat de lansare a bandulei și instalații radio folosite la mijloacele de salvare în conformitate cu cerințele Convenției;2.5nava corespunde cerințelor Convenției cu privire la instalațiile radio;2.6funcționarea instalațiilor radio folosite pe mijloacele de salvare respectă cerințele Convenției;2.7nava respectă cerințele Convenției cu privire la echipamentul de navigație de la bord, mijloacele de ambarcare pentru piloți și publicațiile nautice;2.8nava a fost dotată cu lumini, figuri, mijloace de producere a semnalelor sonore și a semnalelor de pericol în conformitate cu cerințele Convenției și cu Regulamentul internațional pentru prevenirea abordajelor pe mare în vigoare;2.9nava respectă din toate celelalte puncte de vedere cerințele relevante ale regulilor, în măsura în care aceste cerințe se aplică acesteia; 2.10nava a făcut/nu a făcut^5 obiectul unor metode de proiectare și dispozitive alternative în conformitate cu regula/regulile II-1/55/II-2/17/III/38^5 din Convenție;2.11un document de aprobare a unor metode de proiectare și dispozitive alternative pentru mașini și instalații electrice/protecție contra incendiului/instalații și mijloace de salvare^5 este/nu este^5 anexat prezentului certificat.Prezentul certificat este valabil până la .......................... .->Data terminării inspecției pe baza căreia a fost eliberat acest certificat .....(zz/ll/aaaa)............Emis la .............(locul de emitere a certificatului).......->.................. ..............................................................................................(data emiterii) (semnătura persoanei oficiale autorizate care emite certificatul)->(sigiliul sau ștampila autorității care emite certificatul, după caz)
LISTA ->
echipamentului de siguranță pentru nava de mărfuri (formularul C)
Lista echipamentului pentru conformitate cu Convenția internațională din 1974 pentru ocrotirea vieții omenești pe mare, așa cum a fost amendată->>
1Caracteristicile naveiNumele navei ………………………………………………………………………………Numărul sau literele distinctive …………………………………………Numărul minim de persoane cu calificări necesare pentru a opera instalațiile radio ………………2Detalii privind mijloacele de salvare

1 Numărul total al persoanelor pentru care sunt prevăzute mijloace de salvare ………………
Babord Tribord
2 Numărul total de bărci de salvare lansate din grui 2.1 Numărul total de persoane ce pot fi preluate de acestea 2.2 Numărul de bărci de salvare cu redresare automată parțial închise (regula III/43^6) 2.3 Numărul de bărci de salvare total închise (regula III/31 și Codul LSA, secțiunea 4.6) 2.4 Numărul de bărci de salvare echipate cu instalație automată de alimentare cu aer (regula III/31 și Codul LSA, secțiunea 4.8) 2.5 Numărul de bărci de salvare protejate contra incendiului (regula III/31 și Codul LSA, secțiunea 4.9) 2.6 Alte bărci de salvare 2.6.1 Numărul 2.6.2 Tipul …………………. …………………. …………………. …………………. …………………. …………………. …………………. …………………. …………………. …………………. …………………. …………………. …………………. …………………. …………………. ………………….
3 Numărul de bărci de salvare lansate la apă prin cădere liberă 3.1 Numărul total de persoane ce pot fi preluate de acestea 3.2 Numărul de bărci de salvare total închise (regula III/31 și Codul LSA, secțiunea 4.7) 3.3 Numărul de bărci de salvare echipate cu instalație automată de alimentare cu aer (regula III/31 și Codul LSA, secțiunea 4.8) 3.4 Numărul de bărci de salvare protejate contra incendiului (regula III/31 și Codul LSA, secțiunea 4.9) ……………………………………. ……………………………………. ……………………………………. ……………………………………. …………………………………….

4 Numărul de bărci de salvare cu motor (incluse în numărul total al bărcilor de salvare arătat la pct. 2 și 3 de mai sus) ->4.1 Numărul de bărci de salvare dotate cu proiectoare 5 Numărul de bărci de urgență ->5.1 Numărul de bărci care sunt incluse în numărul total de bărci de salvare arătat la pct. 2 și 3 de mai sus 6 Plute de salvare ->6.1 Cele pentru care sunt cerute dispozitive de lansare la apă aprobate 6.1.1 Numărul de plute de salvare ->6.1.2 Numărul de persoane care pot fi preluate de acestea 6.2 Cele pentru care nu se cer dispozitive de lansare la apă aprobate ->6.2.1 Numărul de plute de salvare 6.2.2 Numărul de persoane care pot fi preluate de acestea ->6.3 Numărul de plute de salvare cerute de regula III/31.1.4 7 Numărul de colaci de salvare ->8 Numărul de veste de salvare 9 Costume hidrotermice ->9.1 Numărul total 9.2 Numărul de costume care corespund cerințelor pentru vestele de salvare ->10 Numărul de costume antiexpunere ...............................................->..............................................................................................->..............................................................................................->..............................................................................................->..............................................................................................->..............................................................................................->..............................................................................................->...............................................
3Detalii privind instalațiile radio

Articolul Existent la bord
1 Sisteme primare 1.1 Instalație radio VHF 1.1.1 Procesor ASN 1.1.2 Receptor de veghe ASN 1.1.3 Radiotelefonie 1.2 Instalație radio MF 1.2.1 Procesor ASN 1.2.2 Receptor de veghe ASN 1.2.3 Radiotelefonie 1.3 Instalație radio MF/HF 1.3.1 Procesor ASN 1.3.2 Receptor de veghe ASN 1.3.3 Radiotelefonie 1.4 Stație terestră de navă pentru un serviciu mobil prin satelit recunoscut 2 Mijloace secundare de inițiere a transmiterii alertelor de primejdie navă-către-coastă 3 Echipamente pentru recepționarea MSI și a informațiilor privind căutarea și salvarea 4 EPIRB 5 Aparate radiotelefonice VHF de emisie-recepție 5.1 Aparate radiotelefonice VHF de emisie-recepție portabile 5.2 Aparate radiotelefonice VHF de emisie-recepție instalate în ambarcațiuni de salvare 6 Dispozitive de localizare pentru căutare și salvare 6.1 Transpondere radar pentru căutare și salvare (radar-SART) depozitate astfel încât să poată fi rapid plasate în ambarcațiuni de salvare 6.2 Transpondere radar pentru căutare și salvare (radar-SART) amplasate în ambarcațiuni de salvare 6.3 Transmițătoare AIS pentru căutare și salvare (AIS-SART) depozitate astfel încât să poată fi rapid plasate în ambarcațiuni de salvare 6.4 Transmițătoare AIS pentru căutare și salvare (AIS-SART) amplasate în ambarcațiuni de salvare ……………………………………….. ……………………………………….. ……………………………………….. ……………………………………….. ……………………………………….. ……………………………………….. ……………………………………….. ……………………………………….. ……………………………………….. ……………………………………….. ……………………………………. ……………………………………. ……………………………………. ……………………………………. ……………………………………. ……………………………………. ……………………………………. ……………………………………. ……………………………………. ……………………………………. …………………………………….

4Metode folosite pentru a asigura disponibilitatea instalațiilor radio (regulile IV/15.6 și 15.7)4.1Dublarea echipamentului ……………………………………………4.2Întreținerea la țărm ……………………………………………..4.3Capacitatea de întreținere pe mare ……………………………………………..5Detalii privind echipamentul și sistemele de navigație

Articolul Existent la bord
1.1 Compas magnetic standard^7 1.2 Compas magnetic de rezervă^7 1.3 Girocompas^7 1.4 Repetitor de drum al girocompasului^7 1.5 Repetitor de relevmente al girocompasului^7 1.6 Sistem de control al direcției de deplasare a navei sau sistem de control privind urmărirea drumului navei^7 1.7 Disc de relevmente sau dispozitiv magnetic pentru relevmente^7 1.8 Mijloace de corectare a drumului navei și relevmentelor luate 1.9 Dispozitiv pentru transmiterea informației de drum (THD)^7 2.1 Hărți maritime/Sistem de afișare electronică a hărților electronice și informațiilor (ECDIS)^5 2.2 Dispozitive de rezervă pentru ECDIS 2.3 Publicații nautice 2.4 Dispozitive de rezervă pentru publicații nautice electronice 3.1 Receptor pentru sistemul mondial de navigație prin satelit/sistem terestru de radionavigație/Receptor multisistem de radionavigație de bord^5, 7 3.2 Radar 9 GHz^7 3.3 Radar secundar (3 GHz/9 GHz^5)^7 3.4 Echipament radar cu trasare automată (ARPA)^7 3.5 Echipament de urmărire automată^7 3.6 Al doilea echipament de urmărire automată^7 3.7 Echipament electronic de trasare^7 4.1 Sistem de identificare automată (AIS) 4.2 Sistem de identificare și urmărire a navelor la distanță mare 5.1 Înregistrator de date privind voiajul (VDR)^5 5.2 Înregistrator simplificat de date privind voiajul (S-VDR)^5 6.1 Dispozitiv pentru măsurarea vitezei și distanței (prin apă)^7 6.2 Dispozitiv pentru măsurarea vitezei și distanței (față de fundul mării în direcție înainte și transversală)^7 7 Sondă ultrason^7 8.1 Indicator al unghiului cârmei, forței de împingere, sensului de rotație, pasului elicei și regimului de funcționare^5, 7 8.2 Indicator de girație^7 9 Sistem de recepție acustică^7 10 Telefon de comunicare cu postul de guvernare de avarie^7 11 Lampă de semnalizare de zi^7 12 Reflector radar^7 13 Codul internațional de semnale 14 Manual IAMSAR, volumul III 15 Sistem de alarmă de cart pe puntea de navigație (BNWAS) …………………………………….…………………………………….…………………………………….…………………………………….…………………………………….…………………………………….…………………………………….…………………………………….…………………………………….…………………………………….…………………………………….…………………………………….…………………………………….…………………………………….…………………………………….…………………………………….…………………………………….…………………………………….…………………………………….…………………………………….…………………………………….…………………………………….…………………………………….…………………………………….…………………………………….…………………………………….…………………………………….…………………………………….…………………………………….…………………………………….…………………………………….…………………………………….…………………………………….…………………………………….…………………………………….…………………………………….

Se certifică prin prezenta că această listă este corectă din toate punctele de vedere.Emisă la ………….(locul de emitere a listei)………..…………………………………. (data emiterii)……………………………………………………………(semnătura persoanei oficiale autorizate corespunzător care emite lista)(sigiliul sau ștampila autorității care emite lista, după caz)^1 Ca alternativă, caracteristicile navei pot fi puse orizontal în casete.^2 Numai pentru petroliere, nave-cisternă pentru transport produse chimice și nave pentru transport gaz.^3 Pentru o navă certificată să navigheze în zona maritimă A3, indicați între paranteze drepte serviciul mobil prin satelit recunoscut.^4 În conformitate cu Schema cu numerele IMO de identificare a navelor, adoptată de Organizație prin Rezoluția A.1117(30).^5 Ștergeți, după caz.^6 Se face referire la amendamentele din 1983 la SOLAS [MSC.6(48)] aplicabile navelor construite la 1 iulie 1986 sau după această dată, dar înainte de 1 iulie 1998.^7 Alte mijloace care respectă această cerință sunt permise în temeiul regulii V/19. Dacă sunt utilizate alte mijloace, acestea trebuie să fie specificate.––

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
0
Opinia dvs. este importantă, adăugați un comentariu.x