REZOLUȚIA MSC.499(105) din 28 aprilie 2022

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu legislativ, 28/12/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Informatii Document

Emitent: ORGANIZATIA MARITIMA INTERNATIONALA
Publicat în: MONITORUL OFICIAL nr. 501 din 30 mai 2024
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Nu exista actiuni suferite de acest act
Nu exista actiuni induse de acest act
Acte referite de acest act:

Alegeti sectiunea:
SECTIUNE ACTREFERA PEACT NORMATIV
ActulREFERIRE LAORDIN 1068 17/05/2024
ActulREFERIRE LACONVENTIE 01/11/1974
ActulREFERIRE LACONVENTIE 01/11/1974 ART. 8
ActulREFERIRE LACONVENTIE 01/11/1974 ART. 10
ART. 1REFERIRE LACONVENTIE 01/11/1974 ART. 8
ART. 2REFERIRE LACONVENTIE 01/11/1974
ART. 2REFERIRE LACONVENTIE 01/11/1974 ART. 8
ART. 3REFERIRE LACONVENTIE 01/11/1974
ART. 3REFERIRE LACONVENTIE 01/11/1974 ART. 8
ART. 4REFERIRE LACONVENTIE 01/11/1974
ART. 4REFERIRE LACONVENTIE 01/11/1974 ART. 8
ART. 5REFERIRE LACONVENTIE 01/11/1974
CAP. 14REFERIRE LACONVENTIE 27/04/1979
CAP. 14REFERIRE LACONVENTIE 01/11/1974
Acte care fac referire la acest act:

SECTIUNE ACTREFERIT DEACT NORMATIV
ActulCONTINUT DEORDIN 1068 17/05/2024
ActulREFERIT DEORDIN 1068 17/05/2024





Notă
Conținută de ORDINUL nr. 1.068 din 17 mai 2024, publicat în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 501 din 30 mai 2024.

ANEXA 6
Comitetul de siguranță maritimă,amintind articolul 28(b) al Convenției privind crearea Organizației Maritime Internaționale referitor la funcțiile Comitetului,luând notă de Rezoluția MSC.97(73), prin care a adoptat Codul internațional din 2000 pentru siguranța navelor de mare viteză („Codul HSC din 2000“), care a devenit obligatoriu în temeiul capitolului X al Convenției internaționale pentru ocrotirea vieții omenești pe mare, 1974 („Convenția“),luând notă, de asemenea, de articolul VIII (b) și regula X/1.2 din Convenție privind procedura de revizuire a Codului HSC din 2000,luând în considerare că, la cea de-a 105-a sesiune, amendamentele la Codul HSC din 2000 au fost propuse și diseminate în conformitate cu articolul VIII (b)(i) din Convenție,1adoptă, în conformitate cu articolul VIII (b)(iv) din Convenție, amendamentele la Codul HSC 2000, al căror text este prevăzut în anexa la prezenta rezoluție;2stabilește, în conformitate cu articolul VIII (b)(vi)(2)(bb) din Convenție, că amendamentele menționate se vor considera ca fiind acceptate la 1 iulie 2023, cu excepția cazului în care, înainte de această dată, mai mult de o treime din guvernele contractante la Convenție sau guvernele contractante ale căror flote comerciale combinate constituie nu mai puțin de 50% din tonajul brut al flotei comerciale mondiale au notificat obiecțiile lor față de amendamente;3invită guvernele contractante la Convenție să ia notă că, în conformitate cu articolul VIII (b)(vii)(2) din Convenție, amendamentele vor intra în vigoare la 1 ianuarie 2024, după acceptarea acestora în conformitate cu paragraful 2 de mai sus;4solicită secretarului general, în sensul articolului VIII (b)(v) din Convenție, să transmită copii certificate ale prezentei rezoluții și textul amendamentelor cuprinse în anexă tuturor guvernelor statelor contractante la Convenție;5solicită, de asemenea, secretarului general să transmită copii ale prezentei rezoluții și ale anexei acesteia membrilor Organizației care nu sunt guverne contractante la Convenție. + 
ANEXĂla Rezoluția MSC.499(105)
AMENDAMENTE
la Codul internațional din 2000 pentru siguranța navelor de mare viteză (Codul HSC 2000) + 
Capitolul 8Mijloace și dispozitive de salvare1Paragrafele 8.2.1, 8.2.1.1 și 8.2.1.2 sunt înlocuite cu următoarele:8.2.1 [Rezervat*]* A se consulta prevederile referitoare la aparatura radiotelefonică VHF de emisie-recepție și dispozitivele de localizare pentru căutare și salvare din capitolul 14. Paragraful 8.2.1 a fost intenționat lăsat fără conținut pentru a se evita renumerotarea paragrafelor existente. + 
Capitolul 14Radiocomunicații2Textul capitolului 14 (Radiocomunicații) se înlocuiește cu următoarele:14.1Domeniul de aplicare14.1.1Dacă nu se prevede în mod expres altfel, prezentul capitol se aplică tuturor navelor specificate în 1.3.1 și 1.3.2.14.1.2Prezentul capitol nu se aplică navelor supuse prevederilor prezentului cod, dacă astfel de nave navighează în apele Marilor Lacuri ale Americii de Nord, precum și în apele care le leagă sau se varsă în ele, până la limita de est, constituită de ieșirea din aval a ecluzei St. Lambert din Montreal, în provincia Quebec, Canada*1).*1) Astfel de nave sunt supuse prevederilor speciale referitoare la radio din motive de siguranță, astfel cum sunt cuprinse în Acordul relevant dintre Canada și Statele Unite ale Americii.14.1.3Nicio prevedere din acest capitol nu ar trebui să împiedice utilizarea de către orice navă, ambarcațiune de salvare sau persoană aflată în pericol a oricăror mijloace aflate la dispoziția lor pentru a atrage atenția, a-și face cunoscută poziția și a obține ajutor.14.2Termeni și definiții14.2.1În scopul aplicării prezentului capitol, următorii termeni trebuie să aibă sensurile definite mai jos:.1AIS-SART înseamnă un transmițător pentru căutare și salvare al sistemului automat de identificare a navelor capabil să funcționeze pe frecvențe dedicate AIS [161,975 MHz (AIS1) și 162,025 MHz (AIS2)]..2Comunicații punte-către-punte înseamnă radiocomunicații de siguranță între nave de la postul din care se efectuează în mod normal navigația navei..3Veghea radio continuă înseamnă că veghea radio și ascultarea în cauză nu vor fi întrerupte decât pentru intervale scurte atunci când capacitatea de recepție a navei este împiedicată sau blocată de propriile sale comunicații sau când instalațiile sunt supuse întreținerii sau verificărilor periodice..4Apel selectiv numeric (ASN) înseamnă o tehnică ce folosește coduri digitale care permit unei stații radio stabilirea contactului cu o altă stație sau grup de stații și transferul informațiilor către acestea și care sunt în conformitate cu recomandările pertinente ale Sectorului Radiocomunicații din cadrul Uniunii Internaționale a Telecomunicațiilor (ITU-R)..5Radiobaliză pentru localizarea sinistrelor (EPIRB) înseamnă un transmițător care funcționează în banda de frecvență 406,0-406,1 MHz capabil să transmită prin satelit o avertizare de primejdie către un centru de coordonare a salvării și să transmită semnale pentru localizarea pe ecranul radarului..6Radiocomunicații generale înseamnă comunicații, altele decât comunicațiile pentru cazuri de primejdie, de urgență și de siguranță..7Sistemul mondial pentru caz de sinistru și pentru siguranța navigației pe mare (GMDSS) înseamnă un sistem care îndeplinește funcțiile prevăzute în paragraful 14.5..8Identitățile Sistemului mondial pentru caz de sinistru și pentru siguranța navigației pe mare (GMDSS) înseamnă informațiile care poate fi transmise pentru a identifica în mod unic nava sau ambarcațiunile de salvare și mijloacele de salvare care sunt asociate acesteia. Aceste identități sunt indicativul de apel al navei, identitatea în Serviciul Mobil Maritim (MMSI), identitatea sistemului hexadecimal EPIRB, identitățile serviciilor maritime mobile, indicativul de apel al navei, identitățile în serviciul mobil prin satelit recunoscut și identitățile numerelor de serie ale echipamentelor navei..9Localizare înseamnă reperarea navelor, ambarcațiunilor, aeronavelor, ambarcațiunilor de salvare sau persoanelor aflate în primejdie..10Informații privind siguranța navigației maritime (MSI)*2) înseamnă avize de navigație și meteorologice, buletine meteorologice și alte mesaje urgente referitoare la siguranță, care sunt transmise navelor și ambarcațiunilor.*2) A se consulta Manualul comun IMO/IHO/WMO privind informațiile referitoare la siguranța maritimă (MSI) (MSC.1/Circ.1.310, astfel cum a fost revizuită)..11Radar SART înseamnă un transponder pentru căutare și salvare care funcționează pe frecvențele radar în banda de frecvențe 9,2-9,5 GHz..12Regulamentul radiocomunicațiilor înseamnă Regulamentul radiocomunicațiilor anexat sau considerat a fi anexat la cea mai recentă convenție a Uniunii Internaționale a Telecomunicațiilor care este în vigoare la un moment dat..13Serviciul mobil prin satelit recunoscut înseamnă orice serviciu care operează printr-un sistem de navigație prin satelit și este recunoscut de către Organizație pentru a fi utilizat în GMDSS..14Serviciul prin satelit ce operează pe frecvența 406 MHz înseamnă un serviciu care funcționează printr-un sistem prin satelit cu disponibilitate globală conceput pentru a detecta EPIRB-uri care transmit în banda de frecvență 406,0-406,1 MHz..15Zona maritimă A1 înseamnă o zonă inclusă în aria de acoperire a cel puțin unei stații radiotelefonice de coastă pe frecvențe foarte înalte (VHF), în care alertarea ASN este disponibilă în mod continuu, așa cum este definită de un guvern contractant la Convenție.*3)*3) A se consulta Prevederile pentru serviciile radio din cadrul Sistemului mondial pentru caz de sinistru și pentru siguranța navigației pe mare (GMDSS) Rezoluția MSC.509(105)..16Zona maritimă A2 înseamnă o zonă, excluzând zona maritimă A1, inclusă în aria de acoperire radiofonică a cel puțin unei stații de coastă pe unde medii MF și în care alertarea ASN este disponibilă în mod continuu, așa cum este definită de un guvern contractant la Convenție.*3).17Zona maritimă A3 înseamnă o zonă, excluzând zonele maritime A1 și A2, inclusă în aria de acoperire a unui serviciu mobil prin satelit recunoscut în care alertarea este disponibilă în mod continuu..18Zona maritimă A4 înseamnă o zonă situată în afara zonelor maritime A1, A2 și A3.14.2.2Toți ceilalți termeni și abrevierile care se utilizează în prezentul capitol și care sunt definite în Regulamentul Radiocomunicațiilor și în Convenția internațională din 1979 privind căutarea și salvarea pe mare (Convenția SAR), astfel cum poate fi amendată, trebuie să aibă sensurile definite în acele regulamente și în Convenția SAR.14.3Scutiri14.3.1Guvernele contractante consideră că este de dorit în mod special să nu se abată de la cerințele prezentului capitol; totuși, Administrația, împreună cu statul portului principal, poate acorda anumitor nave scutiri parțiale sau condiționate de la cerințele regulilor 14.7 până la 14.11, cu condiția ca:.1aceste nave să corespundă cerințelor funcționale precizate în regula 14.5; și.2Administrația să fi avut în vedere efectul pe care îl pot avea asemenea scutiri asupra eficienței generale a serviciului pentru siguranța tuturor navelor și ambarcațiunilor.14.3.2O scutire poate fi acordată conform paragrafului 14.3.1 numai:.1în cazul în care condițiile ce afectează siguranța sunt astfel încât aplicarea completă a regulilor 14.7 până la 14.11 nu este rezonabilă sau necesară; sau.2în situații excepționale, pentru un singur voiaj, în afara zonei sau zonelor maritime pentru care nava este echipată.14.3.3Fiecare Administrație trebuie să prezinte Organizației un raport ce va cuprinde toate scutirile acordate conform paragrafelor 14.3.1 și 14.3.2, indicând motivele pentru acordarea unor astfel de scutiri.*4)*4) Scutirile ar trebui să fie raportate prin Sistemul Global Integrat de Informații privind transporturile maritime (GISIS) al Organizației, cu referire la eliberarea certificatelor de scutire în conformitate cu Convenția SOLAS din 1974 și amendamentele la aceasta (Circulara SLS.14/Circ.115, astfel cum a fost modificată).14.4Identități ale Sistemul mondial pentru caz de sinistru și pentru siguranța navigației pe mare (GMDSS)14.4.1Această secțiune se aplică tuturor navelor pentru toate voiajele.14.4.2Fiecare Administrație se angajează să se asigure că sunt luate măsurile corespunzătoare pentru înregistrarea identităților Sistemului mondial pentru caz de sinistru și pentru siguranța navigației pe mare (GMDSS) și pentru comunicarea acestor identități centrelor de coordonare a salvării pe mare în decurs de 24 de ore. După caz, organizațiile internaționale care țin o evidență a acestor identități, cum ar fi baza maritimă a ITU (MARS), trebuie să fie notificate de Administrație acelora cărora le-au fost atribuite.14.5Cerințe funcționale*5)*5) Ar trebui să se ia notă cu privire la faptul că navele care îndeplinesc funcții GMDSS ar trebui să utilizeze Liniile directoare pentru evitarea alertelor de primejdie false [Rezoluția MSC.514(105)].14.5.1În timp ce este pe mare, fiecare navă trebuie să fie capabilă:.1să îndeplinească funcțiile GMDSS, care sunt următoarele:.1să transmită alerte de primejdie navă-către-coastă cu ajutorul a cel puțin două mijloace distincte și independente, fiecare folosind un serviciu de radiocomunicații diferit;.2să recepționeze alerte de primejdie retransmise coastă-către-navă;.3să transmită și să recepționeze alerte de primejdie navă-către-navă;.4să transmită și să recepționeze comunicații de coordonare în acțiunile de căutare și salvare;.5să transmită și să recepționeze comunicații de la fața locului;.6să transmită și să recepționeze semnale de localizare*6);*6) Se vor consulta, de asemenea, 13.5 și 13.15, după caz..7să recepționeze informații privind Serviciul Mobil Maritim (MSI)*7);*7) Ar trebui să fie remarcat faptul că navele pot avea nevoie să primească anumite informații privind siguranța maritimă în timp ce se află în port..8să transmită și să recepționeze comunicații de urgență și de siguranță; și.9să transmită și să recepționeze comunicații punte-către-punte; și.2să transmită și să recepționeze radiocomunicații generale.14.6Instalații radio14.6.1Fiecare navă ar trebui să fie prevăzută cu instalații radio care, pe tot parcursul voiajului stabilit, să poată îndeplini cerințele funcționale prevăzute în 14.5 și, în cazul în care nu este scutită în conformitate cu 14.3, respectând cerințele 14.7, în funcție de zona sau zonele maritime prin care va trece în timpul voiajului stabilit, cerințele corespunzătoare prevăzute în oricare din paragrafele 14.8, 14.9, 14.10 sau 14.11.14.6.2Fiecare instalație radio ar trebui:.1să fie amplasată astfel încât utilizarea sa corespunzătoare să nu fie afectată de nicio interferență dăunătoare de origine mecanică, electrică sau de altă origine și astfel încât să i se asigure compatibilitatea electromagnetică și evitarea interacțiunii dăunătoare cu alte instalații și sisteme;.2să fie amplasată astfel încât să i se asigure cel mai înalt grad de siguranță posibil și cele mai bune disponibilități operaționale;.3să fie protejată împotriva efectelor dăunătoare ale apei, temperaturilor extreme și ale altor condiții de mediu nefavorabile;.4să fie prevăzută cu surse de iluminare electrice permanente și fiabile, independente de sursele principale de energie electrică, în scopul iluminării adecvate a comenzilor radio necesare exploatării instalației radio; și.5să fie marcată clar cu identitatea Sistemului mondial pentru caz de sinistru și pentru siguranța navigației pe mare (GMDSS), după caz, pentru a fi utilizată de către operatorul instalației radio.14.6.3Comanda canalelor radiotelefonice VHF (pe unde metrice), necesară pentru siguranța navigației, ar trebui să fie ușor accesibilă pe puntea de navigație, în apropiere de postul de comandă, și, dacă este necesar, ar trebui să existe posibilitatea stabilirii conexiunilor de radiocomunicații de pe părțile laterale ale punții de navigație. Pentru a îndeplini ultima cerință menționată mai sus se poate utiliza echipamentul portabil VHF (pe unde metrice).14.6.4La navele de pasageri ar trebui să fie instalat un panou pentru cazuri de sinistru în postul de comandă, care ar trebui:.1să conțină fie un singur buton care, atunci când este acționat, declanșează o alertă de primejdie utilizând toate instalațiile de radiocomunicații prevăzute la bord în acest scop sau un buton pentru fiecare instalație în parte;.2să indice clar și vizibil dacă vreunul din butoane sau butoanele au fost acționate; și.3să fie prevăzut cu mijloace pentru împiedicarea acționării din greșeală a butonului sau butoanelor specificate în 14.6.4.1 și 14.6.4.2.14.6.5Dacă la navele de pasageri o radiobaliză pentru localizarea sinistrelor prin satelit (EPIRB) este utilizată ca mijloc secundar de alertă în caz de primejdie și nu este activată de la distanță din tabloul de distribuție de avarie, o radiobaliză suplimentară pentru localizarea sinistrelor prin satelit, instalată în timonă lângă postul de comandă, ar trebui să fie acceptată.14.6.6La navele de pasageri, la postul de comandă, ar trebui să fie instalat un panou pentru cazuri de sinistru, care:.1ar trebui să asigure semnalizarea vizuală și sonoră a oricărei alarme sau alerte de primejdie primite la bord;.2ar trebui să indice prin ce serviciu de radiocomunicații au fost primite alertele de primejdie; și.3să poată fi combinat cu tabloul de distribuție de avarie menționat în 14.6.4.14.7Instalația radio: generalități14.7.1Toate navele vor trebui să fie prevăzute cu:.1o instalație radio VHF (pe unde metrice) care poate să transmită și să recepționeze comunicații în scopul efectuării comunicațiilor de primejdie, de urgență și de siguranță:.1ASN pe frecvența 156,525 MHz (canalul 70). Ar trebui să fie posibilă inițierea transmiterii alertelor de primejdie pe canalul 70 din postul din care se efectuează în mod normal navigația navei; și.2în radiotelefonie pe frecvențele 156,300 MHz (canalul 6), 156,650 MHz (canalul 13) și 156,800 MHz (canalul 16);.2o instalație radio capabilă să mențină o supraveghere continuă ASN pe canalul 70 VHF, care poate fi separată sau combinată cu cea prevăzută în 14.7.1.1.1;.3un transmițător radar SART sau AIS-SART, care:.1va trebui să fie depozitat astfel încât să poată fi utilizat cu ușurință; și.2să poate fi unul dintre cele prevăzute în 14.7.2.1 pentru ambarcațiunile de salvare;.4unul sau mai multe aparate de recepție care au capacitatea să primească MSI și informații privind căutarea și salvarea, pe parcursul întregului voiaj în care este angajată nava;*8)*8) A se consulta Îndrumările pentru primirea informațiilor privind siguranța maritimă și a informațiilor referitoare la căutare și salvare, în conformitate cu prevederile Sistemului Global de Primejdie și Siguranță Maritimă (GMDSS) (MSC.1/Circ.1.645)..5o EPIRB*9) care va trebui să fie:*9) A se consulta Capacitatea operațională și tehnică în materie de căutare și salvare [Rezoluția A.616(15)]..1instalată într-o poziție ușor accesibilă;.2pregătită pentru a fi eliberată imediat manual și a putea fi transportată de o persoană la bordul unei ambarcațiuni de salvare;.3capabilă să plutească liber în cazul în care nava se scufundă și să poată fi activată automat atunci când plutește; și.4disponibilă pentru a fi activată manuală; și.6o instalație radio care are capacitatea să transmită și să recepționeze radiocomunicații generale care funcționează pe frecvențe de lucru în banda cuprinsă între 156 MHz și 174 MHz. Această cerință poate să fie îndeplinită prin adăugarea acestei specificații în echipamentul prevăzut în 14.7.1.1.14.7.2Fiecare navă de pasageri de mare viteză și fiecare navă de marfă de mare viteză cu un tonaj brut de 500 sau mai mult trebuie să fie prevăzute cu cel puțin:.1un transmițător radar SART sau AIS-SART în fiecare bord al navei; și.2trei aparate radiotelefonice VHF de emisie-recepție.14.7.3Dispozitivele radar SART sau AIS-SART prevăzute în 14.7.2.1 ar trebui să fie depozitate în astfel de amplasamente încât să poată fi plasate rapid în oricare dintre plutele de salvare. Ca alternativă, un radar SART sau AIS-SART ar trebui să poată fi depozitat în fiecare dintre ambarcațiunile de salvare.14.7.4Fiecare navă de pasageri va trebui să fie prevăzută cu mijloacele pentru radiocomunicații de emisie-recepție la fața locului, în scopuri de căutare și salvare, utilizând frecvențele aeronautice 121,5 MHz și 123,1 MHz din locul din care se efectuează în mod normal navigația. Acestea pot fi și portabile.14.8Instalația radio: zona maritimă A114.8.1Suplimentar îndeplinirii cerințelor regulii 14.7, fiecare navă angajată în voiaje efectuate exclusiv în zona maritimă A1 trebuie să fie prevăzută cu o instalație radio care are capacitatea să inițieze transmiterea alertelor navă-către-coastă din postul din care se efectuează în mod normal navigația și care să funcționeze fie:.1printr-un serviciu prin satelit pe 406 MHz; sau.2pe frecvența MF utilizând ASN, în cazul în care nava este angajată în voiaje în cadrul zonei de acoperire a stațiilor de coastă pe frecvența MF, echipate cu ASN; sau.3pe frecvență înaltă (HF) utilizând ASN; sau.4printr-un serviciu mobil prin satelit recunoscut stație-navă-uscat.14.8.2Cerința prevăzută în 14.8.1.1 poate fi îndeplinită prin instalarea:.1unei radiobalize EPIRB prevăzute în 14.7.1.5 în apropierea postului din care se efectuează în mod normal navigația navei, dar dintr-o locație în care să poată pluti în continuare liberă față de navă în caz de urgență; sau.2unei radiobalize EPIRB prevăzute în 14.7.1.5 în altă parte a navei, cu condiția ca această radiobaliză EPIRB să aibă un mijloc de activare de la distanță care este instalat în apropierea postului din care se efectuează în mod normal navigația navei; sau.3celei de-a doua radiobalize EPIRB în apropierea postului din care se efectuează în mod normal navigația navei.14.9Instalația radio: zona maritimă A214.9.1Suplimentar respectării prevederilor din 14.7, fiecare navă angajată în voiaje în cadrul zonei maritime A2 va trebui să fie prevăzută cu:.1o instalație radio MF care are capacitatea să transmită și să recepționeze în scopul efectuării comunicațiilor pentru cazuri de primejdie, de urgență și în scopuri de siguranță, pe frecvențele:.12187,5 kHz utilizând ASN; și.22182 kHz utilizând radiotelefonia;.2o instalație radio care are capacitatea să mențină o veghe continuă ASN pe frecvența de 2187,5 kHz, care poate să fie separată sau combinată cu cea prevăzută în 14.9.1.1; și.3un mijloc secundar de inițiere a transmiterii alertelor de primejdie navă-către-coastă, printr-un serviciu radio, altul decât cel ce funcționează pe MF, și care funcționează fie:.1printr-un serviciu prin satelit pe 406 MHz; sau.2pe frecvență înaltă (HF) utilizând ASN; sau.3printr-o stație terestră de navă pentru un serviciu mobil prin satelit recunoscut.14.9.2Va trebui să existe posibilitatea inițierii transmiterii alertelor de primejdie prin instalațiile radio specificate în 14.9.1.1 și 14.9.1.3 din postul din care se efectuează în mod normal navigația navei.14.9.3Prevederea din 14.9.1.3.1 poate fi îndeplinită prin instalarea:.1unei radiobalize EPIRB prevăzute în 14.7.1.5 în apropierea postului din care se efectuează în mod normal navigația navei, dar într-un loc în care să poată pluti în continuare liberă de navă în caz de urgență; sau.2unei radiobalize EPIRB prevăzute în 14.7.1.5 în altă parte a navei, cu condiția ca această radiobaliză EPIRB să aibă un mijloc de activare de la distanță care este instalat în apropierea postului din care se efectuează în mod normal navigația navei; sau.3celei de-a doua radiobalize EPIRB instalate în apropierea postului din care se efectuează în mod normal navigația navei.14.9.4În plus, nava ar trebui să fie capabilă să transmită și să recepționeze radiocomunicații generale fie:.1printr-o instalație radio care funcționează pe frecvențe de lucru în benzile cuprinse între 1605 kHz și 4000 kHz sau între 4000 kHz și 27500 kHz. Această prevedere poate fi îndeplinită prin adăugarea acestei caracteristici în echipamentul specificat în 14.9.1.1; sau.2printr-o stație terestră de navă pentru un serviciu mobil prin satelit recunoscut.14.10Instalația radio: zona maritimă A314.10.1Suplimentar respectării cerințelor regulii 14.7, fiecare navă angajată în voiaje în cadrul zonei maritime A3 va trebui să fie prevăzută cu:.1o stație terestră de navă pentru un serviciu mobil prin satelit recunoscut, capabilă:.1să transmită și să recepționeze comunicațiile în caz de primejdie, de urgență și în scopuri de siguranță;.2să inițieze și să recepționeze apeluri prioritare de primejdie; și.3să mențină supravegherea releelor pentru alertele de primejdie retransmise coastă-către-navă, inclusiv cele direcționate spre zonele geografice specific definite;.2o instalație radio MF care are capacitatea să transmită și să recepționeze comunicații în caz de primejdie, de urgență și în scopuri de siguranță, pe frecvențele:.12187,5 kHz utilizând ASN; și.22182 kHz utilizând radiotelefonia;.3o instalație radio care are capacitatea să mențină o veghe continuă ASN pe frecvența de 2187,5 kHz, care poate fi separată de sau combinată cu cea prevăzută în 14.10.1.2; și.4un mijloc secundar de inițiere a transmiterii alertelor de primejdie navă-către-coastă printr-un serviciu radio care funcționează fie:.1printr-un serviciu prin satelit pe 406 MHz; sau.2pe frecvență înaltă (HF) utilizând ASN; sau.3prin orice serviciu mobil prin satelit recunoscut pe o stație terestră de navă suplimentară.14.10.2Trebuie să fie posibilă inițierea transmisiei alertelor de primejdie prin intermediul instalațiilor radio specificate în 14.10.1.1, 14.10.1.2 și 14.10.1.4 din postul din care se conduce în mod normal navigația navei.14.10.3Cerința din 14.10.1.4.1 poate fi îndeplinită prin instalarea:.1unei radiobalize EPIRB prevăzute în 14.7.1.5 în apropierea postului din care se efectuează în mod normal navigația navei, dar dintr-un loc în care să poată pluti în continuare liberă față de navă în caz de urgență; sau.2unei radiobalize EPIRB prevăzute în 14.7.1.5 în altă parte a navei, cu condiția ca această radiobaliză EPIRB să aibă un mijloc de activare de la distanță, care este instalat în apropierea postului din care se conduce în mod normal navigația navei; sau.3celei de-a doua radiobalize EPIRB în apropierea postului din care se efectuează în mod normal navigația navei.14.10.4În plus, nava trebuie să fie capabilă să transmită și să recepționeze radiocomunicații generale:.1o stație terestră de navă pentru un serviciu mobil prin satelit recunoscut; sau.2printr-o instalație radio care funcționează pe frecvențe de lucru în benzile cuprinse între 1605 kHz și 4000 kHz sau între 4000 kHz și 27500 kHz.14.10.5Cerințele de la 14.10.4.1 și 14.10.4.2 pot fi îndeplinite prin adăugarea acestei caracteristici în echipamentul prevăzut în 14.10.1.1 sau, respectiv, 14.10.1.2.14.11Instalația radio: zona maritimă A414.11.1Suplimentar respectării cerințelor regulii 14.7, fiecare navă angajată în voiaje în cadrul zonei maritime A4 va trebui să fie prevăzută cu:.1o instalație radio MF/HF care are capacitatea să transmită și să recepționeze în scopul efectuării comunicațiilor în caz de primejdie, de urgență și în scopuri de siguranță pe toate frecvențele de primejdie în benzile cuprinse între 1605 kHz și 4000 kHz și între 4000 kHz și 27500 kHz:.1utilizând ASN; și.2utilizând radiotelefonia;.2echipamente care au capacitatea să mențină o veghe ASN pe frecvența 2187,5 kHz, 8414,5 kHz și pe cel puțin una dintre frecvențele ASN 4207,5 kHz, 6312 kHz, 12577 kHz sau 16804,5 kHz; în orice moment oricare dintre aceste frecvențe ASN trebuie să fie posibil a fi selectate în scopuri de comunicații în caz de primejdie, de urgență și în scopuri de siguranță. Acest echipament poate fi separat de sau combinat cu echipamentul prevăzut în 14.1.1; și.3un mijloc secundar de inițiere a transmiterii alertelor de primejdie navă-către-coastă pe 406 MHz în cadrul serviciului prin satelit.14.11.2În plus, nava va trebui să fie capabilă să transmită și să recepționeze radiocomunicații generale printr-o instalație radio care funcționează pe frecvențele de lucru cuprinse între 1605 kHz și 4000 kHz și între 4000 kHz și 27500 kHz. Această cerință poate fi îndeplinită prin adăugarea acestei caracteristici în echipamentul prevăzut în 14.11.1.1.14.11.3Inițierea transmiterii alertelor de primejdie prin intermediul instalațiilor radio specificate în 14.11.1.1 și 14.11.1.3 va trebui să fie posibilă din postul din care se conduce în mod normal nava.14.11.4Cerința din 14.11.1.1.3 poate fi îndeplinită prin instalarea:.1unei radiobalize EPIRB prevăzute în 14.7.1.5 în apropierea postului din care se navighează în mod normal nava, dar într-o locație în care poate pluti în continuare liberă de navă în caz de urgență; sau.2unei radiobalize EPIRB prevăzute în 14.7.1.5 în altă parte a navei, cu condiția ca această radiobaliză EPIRB să aibă un mijloc de activare de la distanță care este instalat în apropierea postului din care se efectuează în mod normal navigația navei; sau.3celei de-a doua radiobalize EPIRB în apropierea poziției din care se efectuează în mod normal navigația navei.14.12Veghea14.12.1Fiecare navă, în timp ce se află pe mare, va trebui să mențină veghea radio în mod continuu în scopuri de comunicații pentru cazurile de pericol, de urgență și în scopuri de siguranță:.1pe canalul 70 VHF prin ASN;.2pe frecvența ASN 2187,5 kHz, dacă nava, în conformitate cu cerințele specificate în 14.9.1.2 sau 14.10.1.3, este prevăzută cu o instalație radio MF;.3pe frecvențele ASN 2187,5 kHz și 8414,5 kHz și, de asemenea, pe cel puțin una dintre frecvențele ASN de 4207,5 kHz, 6312 kHz, 12577 kHz sau 16804,5 kHz, corespunzătoare momentului din zi și în conformitate cu poziția geografică a navei, dacă nava, în concordanță cu prevederea din 14.11.1.2, este prevăzută cu o instalație radio MF/HF. Această veghe poate fi realizată și cu ajutorul unui receptor de scanare; și.4pentru releele de alertă de primejdie retransmise coastă-către-navă prin satelit, dacă nava, în conformitate cu cerințele specificate în 14.10.1.1, este prevăzută cu o stație terestră de navă pentru un serviciu prin satelit recunoscut.14.12.2Fiecare navă, în timp ce se află pe mare, trebuie să mențină o veghe radio pentru transmisiile de MSI și informațiile privind căutarea și salvarea pe frecvența sau frecvențele corespunzătoare pe care aceste informații sunt difuzate pentru zona în care navighează nava.14.12.3Fiecare navă, în timp ce se află pe mare, trebuie să mențină, atunci când este posibil, o veghe radio în mod continuu, care trebuie efectuată din postul din care nava navighează în mod normal, pe:.1canalul 16 VHF; și.2alte frecvențe corespunzătoare pentru comunicații de urgență și siguranță pentru zona în care navighează nava.14.13Surse de energie14.13.1În timp ce nava este pe mare trebuie să existe permanent o sursă de alimentare cu energie electrică suficientă, care să poată alimenta instalațiile radio și să încarce orice baterie utilizată ca parte a unei surse sau a unor surse de energie de rezervă pentru instalațiile radio.14.13.2Pe fiecare navă trebuie să se prevadă una sau mai multe surse de energie pentru a alimenta instalațiile radio, în scopuri de comunicații în caz de primejdie, de urgență și în scopuri de siguranță, în cazul defecțiunilor care intervin asupra surselor de energie electrică principale și de avarie pe navă. Sursa sau sursele de energie de rezervă vor trebui să poată funcționa simultan instalația radio VHF prevăzută în 14.7.1.1 și, după caz, în funcție de zona sau de zonele maritime pentru care nava este dotată, fie instalația radio MF prevăzută în 14.9.1.1. sau 14.10.1.2, fie instalația radio MF/HF specificată în 14.11.1.1, fie stația terestră a navei în conformitate cu 14.10.1.1 și cu oricare dintre sarcinile suplimentare menționate în 14.13.5 și 14.13.8 pentru o perioadă de cel puțin:.1o oră, pe o navă prevăzută cu o sursă de energie electrică în caz de avarie, dacă această sursă de energie respectă pe deplin toate prevederile relevante specificate în 12.3 și 12.7 sau 12.8, inclusiv alimentarea unei astfel de puteri la instalațiile radio; și.2șase ore pe o navă care nu este prevăzută cu o sursă de energie electrică de urgență, ce respectă pe deplin toate prevederile relevante specificate în 12.3 și 12.7 sau 12.8, inclusiv furnizarea unei astfel de energii instalațiilor radio.Sursa sau sursele de energie de rezervă nu trebuie să furnizeze instalații radio HF și MF independente în același timp.14.13.3Sursa sau sursele de energie de rezervă vor trebui să fie independente de puterea de propulsie a navei și de sistemul electric al navei.14.13.4În cazul în care, pe lângă instalația radio VHF, două sau mai multe dintre celelalte instalații radio menționate în 14.13.2 pot fi conectate la sursa sau sursele de energie de rezervă, acestea trebuie să aibă capacitatea de a furniza simultan energie, pentru perioada specificată, după caz, în 14.13.2.1 sau 14.13.2.2, instalațiilor radio VHF și:.1tuturor celorlalte instalații radio care pot fi conectate la sursa de rezervă sau la sursele de energie în același timp; sau.2oricărora dintre celelalte instalații radio care vor consuma cea mai mare energie, în cazul în care doar una dintre celelalte instalații radio poate fi conectată la sursa sau sursele de energie de rezervă în același timp, precum instalația radio VHF.14.13.5Sursa sau sursele de energie de rezervă pot fi utilizate pentru a furniza iluminatul electric prevăzut în 14.6.2.4.14.13.6În cazul în care o sursă de rezervă de energie este formată dintr-un acumulator sau baterii reîncărcabile:.1va trebui să fie prevăzut un mijloc care va încărca automat aceste baterii, care va trebui să aibă capacitatea de a le reîncărcă și care va putea să le reîncarce în 10 ore până la capacitatea minimă necesară; și.2capacitatea bateriei sau a bateriilor va trebui să fie verificată, folosind o metodă corespunzătoare*10), la intervale care nu depășesc 12 luni, atunci când nava nu se află pe mare.*10) O metodă de verificare a capacității unei baterii de acumulator este descărcarea și reîncărcarea completă a bateriei, utilizând curentul și perioada de funcționare normale. Evaluarea stării de încărcare poate fi făcută în orice moment, dar ar trebui efectuată fără descărcarea semnificativă a bateriei, atunci când nava se află pe mare.14.13.7Amplasarea și instalarea bateriilor de acumulator care oferă o sursă de energie de rezervă vor trebui să fie prevăzute astfel încât să asigure:.1cel mai înalt nivel de întrebuințare;.2o durată de viață rezonabilă;.3siguranță rezonabilă;.4faptul că temperaturile bateriei rămân în limitele specificațiilor producătorului, indiferent dacă aceasta merge în sarcină sau în gol; și.5faptul că, atunci când sunt complet încărcate, bateriile vor asigura cel puțin orele minime cerute pentru operare în orice condiții meteorologice.14.13.8Dacă pentru o funcționare corectă instalația radio prevăzută în prezentul capitol, inclusiv receptorul de navigație menționat în 14.18, necesită informații neîntrerupte ce provin de la echipamentele de navigație ale navei sau de la alt echipament, se vor prevedea mijloace pentru a asigura furnizarea continuă a acestor informații în cazul defectării sursei de energie electrică principale sau de avarie a navei.14.14Standarde de performanță14.14.1Toate echipamentele cărora li se aplică prezentul capitol trebuie să fie de tipul celor aprobate de Administrație. Astfel de echipamente trebuie să fie în conformitate cu standardele de performanță corespunzătoare, care nu vor fi inferioare celor adoptate de Organizație.*11)*11) A se consulta următoarele standarde de funcționare adoptate de Organizație: + 
Cerințe generale.1Cerințe generale pentru echipamentele radio de la bord care fac parte din Sistemul mondial pentru caz de sinistru și pentru siguranța navigației pe mare (GMDSS) și pentru mijloacele electronice de navigație [Rezoluția A.694(17)];.2Standarde de performanță pentru prezentarea informațiilor referitoare la navigație și pe afișajele de navigație de la bordul navei [Rezoluția MSC.191(79), astfel cum a fost amendată];.3Standarde de performanță pentru gestionarea sistemelor de alertă pe puntea de navigație [Rezoluția MSC.302(87)];
 + 
Echipamente VHF.4Standarde de performanță pentru instalațiile radiotelefonice VHF de la bord care au capacitatea de a asigura comunicații vocale și apeluri digitale selective [Rezoluția MSC.511(105)];.5Standarde de performanță pentru instalațiile radiotelefonice de emisie-recepție VHF portabile pentru ambarcațiunile de supraviețuire [Rezoluția MSC.515(105)];.6Recomandare privind Standardele de performanță pentru instalațiile radiotelefonice de emisie-recepție VHF portabile pentru comunicații la fața locului [anexa 1 la Rezoluția MSC.80(70), astfel cum a fost amendată];
 + 
Echipament MF și HF.7Standard de performanță a sistemului pentru promulgarea și coordonarea informațiilor privind siguranța maritimă, informații privind echipamentele telegrafice de bandă îngustă cu tipărire directă [Rezoluția MSC.507(105)];.8Standarde de performanță pentru instalațiile radio MF și MF/HF de la bord capabile de comunicații vocale, apelare selectivă digitală și recepție de informații privind siguranța maritimă și informații referitoare la căutare și salvare [Rezoluția MSC.512(105)];.9Standarde de performanță pentru primirea informațiilor privind siguranța maritimă și a informațiilor legate de căutare și salvare pe frecvențe MF (NAVTEX) și HF [Rezoluția MSC.508(105)];
 + 
Instalații privind stațiile terestre și echipamentele pentru apeluri de grup îmbunătățite (EGC).10Standarde de performanță pentru stațiile terestre ale navelor Inmarsat-C capabile să transmită și să primească comunicațiile prin imprimare directă [Rezoluția MSC.513(105)];.11Standarde revizuite de performanță pentru echipamentele privind apelurile de grup îmbunătățite (EGC) [Rezoluția MSC.306(87), astfel cum a fost amendată];.12Standarde de performanță pentru o stație terestră de navă utilizată în GMDSS [Rezoluția MSC.434(98)];
 + 
Sisteme de radiocomunicații integrate.13Standarde de performanță pentru un sistem integrat de comunicații la bord (ICS) atunci când este utilizat în Sistemul mondial pentru caz de sinistru și pentru siguranța navigației pe mare (GMDSS) [Rezoluția MSC.517(105)];
 + 
Radiobalize de indicare a poziției în situații de urgență.14Standarde de performanță pentru dispozitive de lansare liberă și activare automată pentru echipamentele radio de urgență [Rezoluția A.662(16)];.15Standarde de performanță pentru radiobalize cu plutire liberă pentru indicarea poziției în caz de urgență (EPIRB) care funcționează pe 406 MHz [Rezoluția MSC.471(101)]; + 
Transmițătoare și transpondere de căutare și salvare.16Standarde de performanță pentru transponderele radar de căutare și salvare [Rezoluția MSC.510(105)]; și.17Standarde de performanță pentru transmițătoarele AIS de căutare și salvare ale ambarcațiunilor de salvare (AIS-SART) utilizate în operațiuni de căutare și salvare [Rezoluția MSC.246(83)].
14.15Cerințe privind întreținerea14.15.1Echipamentul trebuie să fie proiectat astfel încât elementele principale să poată fi imediat înlocuite fără recalibrare sau reglare laborioasă.14.15.2Dacă este posibil, echipamentul trebuie să fie construit și instalat astfel încât să fie imediat accesibil pentru inspecția și pentru întreținerea la bordul navei.14.15.3Pentru a permite operarea și întreținerea echipamentului în mod corespunzător trebuie să se asigure instrucțiuni adecvate, ținând cont de recomandările Organizației*12).*12) A se consulta Cerințele generale pentru instalațiile radio de la bord care fac parte din Sistemul Global de Primejdie și Siguranță Maritimă (GMDSS) și pentru mijloacele electronice de navigație [Rezoluția A.694(17)], Cerințe generale privind compatibilitatea electromagnetică (EMC) pentru toate instalațiile electrice și electronice ale navei [Rezoluția A.813(19)] și Clarificări ale anumitor cerințe din standardele de performanță ale OMI pentru echipamentele GMDSS (MSC/Circ.862).14.15.4Pentru a permite întreținerea echipamentului trebuie să se asigure scule și piese de schimb adecvate.14.15.5Administrația trebuie să se asigure că echipamentul radio cerut prin acest capitol este întreținut astfel încât să asigure disponibilitatea cerințelor funcționale specificate în regula 14.5 și să respecte standardele de funcționare recomandate pentru acest echipament.14.15.6Pe navele angajate în voiaje în zonele maritime A1 și A2, disponibilitatea trebuie să se asigure prin metode cum ar fi: dublarea echipamentului, întreținerea la țărm sau capacitatea de întreținere electronică pe mare sau o combinație a acestora, după cum poate aproba Administrația.14.15.7La bordul navelor angajate în voiaje în zonele maritime A3 și A4, disponibilitatea trebuie să se asigure prin folosirea unei combinații de cel puțin două metode ca, de exemplu, dublarea echipamentului, întreținerea la țărm sau capacitatea de întreținere electronică pe mare, după cum va aproba Administrația.14.15.8Totuși, Administrația poate acorda scutirea referitoare la cerința utilizării a cel puțin două metode de întreținere pentru navele care sunt exploatate numai între porturile în care sunt disponibile instalațiile adecvate pentru întreținerea la țărm a instalațiilor radio, cu condiția ca niciun voiaj între cele două porturi să nu dureze mai mult de 6 ore. Aceste nave trebuie să utilizeze cel puțin o metodă de întreținere.14.15.9Deși trebuie să fie luate toate măsurile rezonabile pentru a menține echipamentul în stare bună de funcționare, pentru a fi asigurată îndeplinirea tuturor cerințelor funcționale specificate în 14.5, funcționarea defectuoasă a echipamentului pentru radiocomunicațiile generale prevăzute în conformitate cu 14.5.1.2 nu trebuie să se considere a face nava inaptă să navigheze sau nu trebuie să fie un motiv pentru a întârzia nava în porturile unde nu sunt puse imediat la dispoziție mijloace de reparare, cu condiția ca nava să poată executa toate funcțiile necesare în caz de sinistru și în scopul siguranței.14.15.10Radiobalizele EPIRB trebuie să fie:.1încercate anual, fie la bordul navei*13), fie la o stație de încercare aprobată din toate punctele de vedere ale funcționării eficiente, acordând o atenție deosebită verificării emisiei pe frecvențele de exploatare, codificare și înregistrare, la intervale specificate mai jos:^13 A se consulta Liniile directoare privind încercarea anuală a radiobalizelor pentru localizarea sinistrelor (EPIRB-uri) (MSC.1/Circ.1.040/Rev.2) și Liniile directoare pentru evitarea alertelor de primejdie false [Rezoluția MSC.514(105)]..1la navele de pasageri, în termen de trei luni înainte de data expirării Certificatului de siguranță pentru navele de mare viteză; și.2pe navele de marfă, cu trei luni înainte de data expirării sau cu trei luni înainte sau după data aniversară a Certificatului de siguranță pentru navele de mare viteză; și.2supuse întreținerii la intervale care nu depășesc cinci ani, care urmează să fie efectuate la o instalație de întreținere aprobată la uscat.*14)*14) A se consulta Liniile directoare pentru întreținerea la țărm a radiobalizelor pentru localizarea sinistrelor (EPIRB-uri) (MSC.1/Circ.1.039/Rev.1).14.16Personalul radio14.16.1Fiecare navă trebuie să aibă la bord personal a cărui calificare în domeniul comunicațiilor în caz de primejdie, de urgență și în scopuri de siguranță este considerată de Administrație*15) ca fiind satisfăcătoare. Personalul trebuie să dețină certificatele corespunzătoare specificate, după caz, în Regulamentul radiocomunicațiilor, iar unul dintre membrii personalului trebuie să fie desemnat ca responsabil principal cu comunicațiile pe durata incidentelor de sinistru naval.*15) A se consulta Codul STCW, capitolul IV, secțiunea B-IV/2.14.16.2La navele de pasageri, cel puțin o persoană calificată în conformitate cu prevederile de la 14.16.1 trebuie să fie desemnată pentru a îndeplini sarcinile privind radiocomunicațiile pe durata incidentelor de sinistru naval.14.17Evidențe radioToate evenimentele în legătură cu serviciul de radiocomunicații, care se dovedesc a avea importanță pentru ocrotirea vieții omenești pe mare, trebuie să fie consemnate într-un registru agreat de Administrație și să fie în conformitate cu prevederile Regulamentului radiocomunicațiilor.14.18Actualizarea poziției14.18.1Toate echipamentele de comunicații bidirecționale de emisie-recepție transportate la bordul navelor cărora li se aplică prezentul capitol și care sunt capabile să includă automat poziția navei în alerta de primejdie trebuie să primească automat aceste informații de la un receptor de navigație intern sau extern.*16)*16) Cerințele pentru actualizarea automată a poziției navei sunt prezentate în rezoluțiile MSC.511(105), MSC.512(105) și MSC.513(105).14.18.2În cazul unei funcționări defectuoase a receptorului de navigație intern sau extern, poziția navei și ora la care această poziție a fost determinată trebuie să poată fi actualizate manual la intervale care nu depășesc patru ore, în timp ce nava este în marș, astfel încât aceste date să fie oricând disponibile pentru a fi transmise cu ajutorul acestor echipamente.

MODEL DE FORMULAR PENTRU CERTIFICATUL DE
SIGURANȚĂ PENTRU NAVA DE MARE VITEZĂ

CERTIFICAT DE SIGURANȚĂ PENTRU NAVA DE MARE VITEZĂ
Prezentul certificat trebuie să fie suplimentat cu o listă a echipamentului.

(Sigiliul oficial) (Statul)


Emis în conformitate cu prevederile

AMENDAMENTELOR LA CODUL INTERNAȚIONAL DIN 2000
PENTRU SIGURANȚA NAVELOR DE MARE VITEZĂ
[Rezoluția MSC.97(73)]
Din împuternicirea Guvernului
……(denumirea completă a statului)…… de către ……..(denumirea completă a persoanei desemnate oficial sau a organizației autorizate de către Administrație)……. + 
Caracteristicile navei*1)*1) În mod alternativ, caracteristicile navei se pot trece orizontal, în casete.Denumirea navei …………………Modelul de fabricație și numărul corpului ……………….Numărul sau literele distinctive ……………………………Numărul IMO*2) …………………………………………*2) În conformitate cu Schema cu numerele IMO de identificare a navelor, adoptată de Organizație prin Rezoluția A 1117(30).Portul de înmatriculare ……………………………….Tonajul brut ……………………….Zonele maritime în care nava este certificată să opereze (paragraful14.2.1)*3) ……………………*3) Pentru o navă certificată să opereze în zona maritimă A3 se indică între paranteze serviciul mobil maritim satelitar.Linia de plutire de calcul care corespunde unei înălțimi de ……… sub linia de referință la nivelul liniei longitudinale de plutire și pescajului sau mărcilor de pescaj ……. în prova, ……. în pupaMarginea superioară a liniei de referință este ……… la (……… mm sub puntea cea mai înaltă din lateral)*4) (………… mm deasupra părții inferioare a chilei)*4) la centrul longitudinal de flotare.Categoria nave de pasageri de categoria A/nave de pasageri de categoria B/nave de marfă*4)Tipul navei: vehicul pe pernă de aer/nave cu efect de suprafață/navă cu aripi portante/nave cu un singur corp/nave multicorp/alte nave (furnizați detalii ……………………)*4)*4) Se șterge, după caz.Data la care s-a pus chila sau la care nava a fost într-un stadiu similar de construcție sau data la care s-au început lucrările pentru o conversie cu caracter major ……………………… + 
PRIN PREZENTA SE CERTIFICĂ FAPTUL CĂ:1Nava mai sus menționată a fost inspectată în conformitate cu prevederile aplicabile din Codul internațional pentru siguranța navelor de mare viteză.2În urma inspecției s-a constatat că structura, echipamentul, montajele, instalațiile radio și materialele navei, precum și starea tehnică a acesteia sunt într-o stare satisfăcătoare din toate punctele de vedere și că nava îndeplinește prevederile corespunzătoare din Cod.3Mijloacele și dispozitivele de salvare au fost prevăzute pentru un număr total de persoane și nu mai mult, astfel:………………………………………..………………………………………..4În conformitate cu prevederile paragrafului 1.11 din Cod, următoarele echivalențe au fost permise în ceea ce privește nava:

paragraf ……………………………………………………………………… măsură echivalentă ……………………………………………………………………………………..

 + 
Prezentul certificat este valabil până la*5) ……………………..*5) Se inserează data expirării, astfel cum a fost specificată de administrație în conformitate cu punctul 1.8.4 din cod. Ziua și luna acestei date corespund datei aniversare, astfel cum este definită la punctul 1.4.3 din cod, cu excepția cazului în care este modificată în conformitate cu 1.8.12.1 din cod.Data finalizării verificării pe care se bazează acest certificat: …..(zz/ll/aaaa)…..Emis la ………….(locul de emitere a certificatului)…………..

………………………..(data emiterii) …………………………………………………..(semnătura persoanei oficiale autorizate să emită certificatul)
(sigiliul sau ștampila autorității emitente, după caz)

 + 
Avizarea inspecțiilor periodicePRIN PREZENTA SE CERTIFICĂ faptul că, la o inspecție prevăzută în conformitate cu paragraful 1.5 din Cod, s-a constatat că nava este în conformitate cu prevederile pertinente ale Codului.

Inspecția periodică: Semnat: ………………………………………………..
(semnătura persoanei oficiale autorizate)
Locul: ……………………………………………………..
Data: ……………………………………………………….
(sigiliul sau ștampila autorității, după caz)
Inspecția periodică: Semnat: ………………………………………………..
(semnătura persoanei oficiale autorizate)
Locul: ……………………………………………………..
Data: ……………………………………………………….
(sigiliul sau ștampila autorității, după caz)
Inspecția periodică: Semnat: ………………………………………………..
(semnătura persoanei oficiale autorizate)
Locul: ……………………………………………………..
Data: ……………………………………………………….
(sigiliul sau ștampila autorității, după caz)
Inspecția periodică: Semnat: ………………………………………………..
(semnătura persoanei oficiale autorizate)
Locul: ……………………………………………………..
Data: ……………………………………………………….
(sigiliul sau ștampila autorității, după caz)

Aviz pentru extinderea valabilității certificatului, dacă acesta este valabil mai puțin de 5 ani, în cazul în care prevederile paragrafului 1.8.8 din Cod sunt aplicabileNava îndeplinește prevederile corespunzătoare din Cod și prezentul certificat ar trebui să fie acceptat, în conformitate cu prevederile paragrafului 1.8.8 din Cod, ca fiind valabil până la ………….Semnat: …………(semnătura persoanei oficiale autorizate)…………Locul: ……………………………………………………..Data: ………..(sigiliul sau ștampila autorității, după caz)………….Aviz în cazul în care inspecția de reînnoire a fost efectuată și în cazul în care prevederile paragrafului 1.8.9 din Cod sunt aplicabilePrezentul certificat ar trebui să fie acceptat, în conformitate cu prevederile paragrafului 1.8.9 din Cod, ca fiind valabil până la ………………..Semnat: …………(semnătura persoanei oficiale autorizate)………… Locul: …………………………………………………….. Data: ………..(sigiliul sau ștampila autorității, după caz)………….Aviz pentru extinderea valabilității certificatului până în momentul în care nava sosește în portul de inspecție, în cazul în care prevederile paragrafului 1.8.10 din Cod sunt aplicabilePrezentul certificat ar trebui să fie acceptat, în conformitate cu prevederile paragrafului 1.8.10 din Cod, ca fiind valabil până la ……………………Semnat: …………(semnătura persoanei oficiale autorizate)………… Locul: …………………………………………………….. Data: ………..(sigiliul sau ștampila autorității, după caz)………….Aviz pentru avansarea datei de aniversare în care prevederile paragrafului 1.8.12 din Cod sunt aplicabileÎn conformitate cu prevederile paragrafului 1.8.12 din Cod, noua dată de aniversare este ………..Semnat: …………(semnătura persoanei oficiale autorizate)………… Locul: …………………………………………………….. Data: ………..(sigiliul sau ștampila autorității, după caz)………….În conformitate cu prevederile paragrafului 1.8.12 din Cod, noua dată de aniversare este …………….Semnat: …………(semnătura persoanei oficiale autorizate)………… Locul: …………………………………………………….. Data: ………..(sigiliul sau ștampila autorității, după caz)………….
Lista echipamentului
pentru certificatul de siguranță pentru nava de mare viteză
Prezenta listă va fi permanent anexată la Certificatul de siguranță pentru nava de mare viteză.
LISTA ECHIPAMENTULUI PENTRU CONFORMITATE CU CODUL
INTERNAȚIONAL DIN 2000 PENTRU SIGURANȚA NAVELOR DE MARE VITEZĂ
1Caracteristicile naveiDenumirea navei …………………Modelul de fabricație și numărul corpului ……………Numărul sau literele distinctive ……………..Numărul IMO*2) ………………………..*2) În conformitate cu Schema cu numerele IMO de identificare a navelor, adoptată de Organizație prin Rezoluția A 1117(30).Categoria: nave de pasageri de categoria A/nave de pasageri de categoria B/nave de marfă*4)Tipul navei: vehicul pe pernă de aer/nave cu efect de suprafață/navă cu aripi portante/nave cu un singur corp/nave multicorp/alte nave (furnizați detalii …………………)*4)*4) Se șterge, după caz.Numărul de pasageri pentru care este certificată ……………..Numărul minim de persoane care sunt calificate pentru exploatarea instalațiilor radio ……………..2Detalii cu privire la mijloacele și dispozitivele de salvare

1 Numărul total de persoane pentru care sunt prevăzute mijloacele și dispozitivele de salvare ……………………….
2 Numărul total de bărci de salvare ……………………….
2.1 Numărul total de persoane care pot fi preluate de acestea ……………………….
2.2 Numărul de bărci de salvare parțial închise care respectă secțiunea 4.5 din Codul LSA ……………………….
2.3 Numărul total al bărcilor de salvare total închise care respectă secțiunile 4.6 și 4.7 din Codul LSA ……………………….
2.4 Alte bărci de salvare ……………………….
2.4.1 Numărul ……………………….
2.4.2 Tipul ……………………….
3 Numărul bărcilor de urgență ……………………….
3.1 Numărul bărcilor care sunt incluse în totalul bărcilor de salvare care sunt indicate mai sus ……………………….
4 Plute de salvare care respectă secțiunile 4.1 și 4.3 din Codul LSA pentru care sunt prevăzute instalații corespunzătoare de lansare la apă ……………………….
4.1 Numărul plutelor de salvare ……………………….
4.2 Numărul persoanelor care pot fi preluate de acestea ……………………….
5 Plute de salvare reversibile deschise (Anexa 11 din Cod) ……………………….
5.1 Numărul plutelor de salvare ……………………….
5.2 Numărul persoanelor care pot fi preluate de acestea ……………………….
6 Numărul de instalații de evacuare la apă (MES) ……………………….
6.1 Numărul de persoane deservite de acestea ……………………….
7 Numărul colacilor de salvare ……………………….
8 Numărul vestelor de salvare ……………………….
8.1 Numărul vestelor de salvare pentru adulți ……………………….
8.2 Numărul vestelor de salvare pentru copii ……………………….
9 Costume hidrotermice ……………………….
9.1 Numărul total ……………………….
9.2 Numărul costumelor care sunt în conformitate cu prevederile privind vestele de salvare ……………………….
10 Numărul costumelor antiexpunere ……………………….
10.1 Numărul total ……………………….
10.2 Numărul costumelor care sunt în conformitate cu prevederile privind vestele de salvare ……………………….

3Detalii cu privire la echipamentul și sistemele de navigație

1.1 Compas magnetic ……………………….
1.2 Dispozitiv pentru transmiterea informației de drum (THD) ……………………….
1.3 Girocompas ……………………….
2 Dispozitiv pentru măsurarea vitezei și distanței ……………………….
3 Sondă ultrason ……………………….
4.1 Radar în 9 GHz ……………………….
4.2 Radar secundar (3 GHz/9 GHz*4)) ……………………….
4.3 Sistem radar cu trasare automată (ARPA)/Dispozitiv automat de urmărire a drumului (ATA)*4) ……………………….
5 Receptor pentru sistemul mondial de navigație prin satelit/sistem terestru de radionavigație/alt mijloc de fixare a poziției*4) *6) ……………………….
6.1 Indicator de girație ……………………….
6.2 Indicatoare ale unghiului cârmei, tracțiunii, sensului de rotație*4) ……………………….
7.1 Hărți maritime/display hartă electronică și sistem de informații (ECDIS)*4) ……………………….
7.2 Dispozitive de rezervă pentru ECDIS ……………………….
7.3 Publicații nautice ……………………….
7.4 Dispozitiv de rezervă pentru publicațiile nautice ……………………….
8 Proiector ……………………….
9 Lampă de semnalizare de zi ……………………….
10 Echipament pentru vizibilitate pe timp de noapte ……………………….
11 Mijloace pentru indicarea modului sistemului de propulsive ……………………….
12 Mijloc automat de guvernare a navei (pilot automat) ……………………….
13 Reflector radar/Alte mijloace*4) *6) ……………………….
14 Sistem de recepție a sunetului ……………………….
15 Sistem automat de identificare (AIS) ……………………….
16 Sistemul de identificare și de urmărire a drumului ……………………….
17 Înregistrator de date privind voiajul (VDR) ……………………….

*4) Se șterge, după caz.*6) În cazul „altor mijloace“, acestea ar trebui să fie specificate.4Detalii cu privire la echipamentele radio

1 Sisteme primare ……………………….
1.1 Instalație radio VHF ……………………….
1.1.1 Procesor DSC ……………………….
1.1.2 Receptor de veghe DSC ……………………….
1.1.3 Radiotelefonie ……………………….
1.2 Instalație radio MF ……………………….
1.2.1 Procesor DSC ……………………….
1.2.2 Receptor de veghe DSC ……………………….
1.2.3 Radiotelefonie ……………………….
1.3 Instalație radio MF/HF ……………………….
1.3.1 Procesor DSC ……………………….
1.3.2 Receptor de veghe DSC ……………………….
1.3.3 Radiotelefonie ……………………….
1.4 Stație terestră de nave pentru un serviciu mobil prin satelit recunoscut ……………………….
2 Mijloace secundare de inițiere a transmiterii alertelor de primejdie de la navă la țărm ……………………….
3 Facilități pentru recepția MSI și informațiile privind căutarea și salvarea ……………………….
4 Radiobalize pentru localizarea sinistrelor prin satelit (EPIRB) ……………………….
5 Aparat radiotelefonic VHF cu două sensuri ……………………….
6 Radar SART sau AIS-SART ……………………….
7 Aparat de radiotelefonie bidirecțional 121,5 MHz și 123,1 MHz ……………………….

5Metode utilizate pentru a asigura disponibilitatea echipamentelor radio (paragrafele 14.15.6, 14.15.7 și 14.15.8 din Cod)5.1Dublarea echipamentului ………………………5.2Întreținerea la țărm ………………………………5.3Capacitatea de întreținere pe mare ………………………………….PRIN PREZENTA SE CERTIFICĂ faptul că această listă este corectă din toate punctele de vedere.Emisă la ………..(locul de emitere a listei)………….

………………………..(data emiterii) …………………………………………………..(semnătura persoanei oficiale autorizate legal să emită lista)
(sigiliul sau ștampila autorității emitente, după caz)

––-

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
0
Opinia dvs. este importantă, adăugați un comentariu.x