RECTIFICARE din 3 februarie 2022

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu legislativ, 16/12/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Informatii Document

Emitent: MINISTERUL TRANSPORTURILOR SI INFRASTRUCTURII
Publicat în: MONITORUL OFICIAL nr. 549 din 6 iunie 2022
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Nu exista actiuni suferite de acest act
Nu exista actiuni induse de acest act
Acte referite de acest act:

SECTIUNE ACTREFERA PEACT NORMATIV
ActulREFERIRE LAORDIN 568 27/05/2022
Acte care fac referire la acest act:

SECTIUNE ACTREFERIT DEACT NORMATIV
ActulACCEPTAT DEORDIN 568 27/05/2022
ActulCONTINUT DEORDIN 568 27/05/2022
ActulREFERIT DEORDIN 568 27/05/2022





Notă
Acceptată prin ORDINUL nr. 568 din 27 mai 2022, publicat în Monitorul oficial, Partea I, nr. 549 din 6 iunie 2022.
ORGANIZAȚIA MARITIMĂ INTERNAȚIONALĂCOMITETUL DE SIGURANȚĂ MARITIMĂSesiunea a 102-aOrdinea de zi punctul 24
MSC 102/24/Add.2/Corr.1
3 februarie 2022
Doar în engleză

RAPORTUL
Comitetului de siguranță maritimă privind cea de-a o sută doua sesiune a sa
Rectificare*
* Se aplică numai versiunii în limba engleză a Rezoluției MSC.477(102). + 
ANEXA 4
REZOLUȚIA MSC.477(102) –
Amendamente la Codul maritim internațional
pentru mărfuri periculoase (Codul IMDG)
(Corecții editoriale la versiunea în limba engleză)
 + 
PARTEA 1DISPOZIȚII GENERALE, DEFINIȚII ȘI FORMARE + 
Capitolul 1.2Definiții, unități de măsură și abrevieri1.2.1DefinițiiÎn definiția pentru „Lichide“, nota de subsol corespunzătoare se modifică pentru a se citi după cum urmează: „Publicația Organizației Națiunilor Unite: ECE/TRANS/275 (Număr de vânzare E.18.VIII.1).“În definiția pentru „Manualul de încercări și criterii“ se înlocuiesc cuvintele „a șasea ediție revizuită“ cu cuvintele „a șaptea ediție revizuită.“ + 
Capitolul 1.5Dispoziții generale privind materialele radioactive1.5.6Neconformitate1.5.6.1.2.4Se înlocuiesc cuvintele „de protecție“ cu cuvântul „preventive“.
 + 
PARTEA 2CLASIFICARE + 
Capitolul 2.1 Clasa 1 – Explozivi2.1.3Procedura de clasificare2.1.3.5Alocarea artificiilor la diviziunile de pericol2.1.3.5.5Tabelul cu clasificarea implicită a artificiilor*În „Tabelul cu clasificarea implicită a artificiilor“, în ceea ce privește termenul „Lansator preîncărcat, proiectil în lansator“, 1.3G, se înlocuiesc cuvintele „Proiectil cu efect de culoare: ≤ 50 mm sau <60 g substanță pirotehnică, cu ≤ 25% compoziție efect de flash, sub formă pulbere în vrac și sau efecte semnalizare“ cuvintele „proiectil culoare: 50 mm 60 semnalizare“.* Se aplică numai versiunii în limba engleză a Rezoluției MSC.477(102). + 
Capitolul 2.4Clasa 4 – Solide inflamabile; substanțe susceptibile de aprindere spontană; substanțe care în contact cu apa degajă gaze inflamabile2.4.1Definiții și dispoziții generale2.4.1.2La ultimul paragraf se înlocuiesc cuvintele „capitolul 33“ cu cuvintele „secțiunea 33“.2.4.2Clasa 4.1 – Solide inflamabile, substanțe autoreactive, explozivi solizi desensibilizați și substanțe care polimerizează2.4.2.2Clasa 4.1 Solide inflamabile2.4.2.2.2Clasificarea solidelor inflamabile2.4.2.2.2.1Se înlocuiește cuvântul „33.2.1“ cu cuvintele „subsecțiunea 33.2“.2.4.2.3Clasa 4.1 Substanțe autoreactive2.4.2.3.4Dispoziții privind controlul temperaturii2.4.2.3.4.1Se înlocuiesc cuvintele „capitolul 28“ cu cuvintele „secțiunea 28“.2.4.3Clasa 4.2 – Substanțe susceptibile de aprindere spontană2.4.3.2Clasificarea substanțelor din clasa 4.22.4.3.2.1Se înlocuiește cuvântul „33.3.1.4“ cu cuvintele „subsecțiunea 33.4.4“.2.4.3.2.2Se înlocuiește cuvântul „33.3.1.5“ cu cuvintele „subsecțiunea 33.4.5“.2.4.3.2.3Substanțe care se autoîncălzesc2.4.3.2.3.1Se înlocuiește cuvântul „33.3.1.6“ cu cuvintele „subsecțiunea 33.4.6“. + 
Capitolul 2.5Clasa 5 – Substanțe comburante și peroxizi organici2.5.3Clasa 5.2 – Peroxizi organici2.5.3.4Dispoziții privind controlul temperaturii2.5.3.4.2Se înlocuiesc cuvintele „capitolul 28“ cu cuvintele „secțiunea 28“.2.5.3.4.3Se înlocuiesc cuvintele „capitolul 32.4“ cu cuvintele „subsecțiunea 32.4“.
 + 
Capitolul 2.7Clasa 7 – Materiale radioactive2.7.2Clasificare2.7.2.3Determinarea altor caracteristici ale materialului2.7.2.3.1Material cu activitate specifică scăzută (LSA)2.7.2.3.1.4Șters, și se adaugă cuvintele „2.7.2.3.1.4 Șters“.2.7.2.3.1.5Șters, și se adaugă cuvintele „2.7.2.3.1.5 Șters“.2.7.2.3.2Obiect cu suprafața contaminată (SCO)2.7.2.3.2.3În prima propoziție se înlocuiesc cuvintele „în prezentele reguli“ cu cuvintele „în prezentul Cod“.2.7.2.3.4Material cu dispersabilitate redusă2.7.2.3.4.1.3În prima propoziție se înlocuiește „2.7.2.3.1.4“ cu „2.7.2.3.4.3“.2.7.2.3.4.3Se introduce un nou paragraf 2.7.2.3.4.3 pentru a se citi după cum urmează:2.7.2.3.4.3Un eșantion de material solid reprezentând întregul conținut al coletului trebuie să fie scufundat în apă timp de șapte zile la temperatura ambiantă. Volumul de apă care urmează să fie utilizat în cadrul încercării trebuie să fie suficient pentru a se asigura că, la sfârșitul perioadei de încercare de șapte zile, volumul liber de apă rămas neabsorbit și nesupus reacției să fie cel puțin 10% din volumul eșantionului solid de încercat însuși. Apa trebuie să aibă un pH inițial de 6 până la 8 și o conductivitate maximă de 1 mS/m la 20°C. Activitatea totală a volumului liber de apă trebuie să fie măsurată după ziua a șaptea de imersiune a eșantionului de încercat.Se renumerotează paragrafele existente de la 2.7.2.3.4.3 până la 2.7.2.3.4.4 și se înlocuiesc cuvintele „2.7.2.3.4.1 și 2.7.2.3.4.2“ cu cuvintele „2.7.2.3.4.1, 2.7.2.3.4.2 și 2.7.2.3.4.3“.
 + 
Capitolul 2.8Clasa 8 – Substanțe corozive2.8.3Alocarea grupelor de ambalare pentru substanțe și amestecuri2.8.3.2În a doua teză se înlocuiesc cuvintele „acestor reguli“ cu cuvintele „prezentului Cod“.
 + 
Capitolul 2.9Diverse substanțe și obiecte periculoase (clasa 9) și substanțe care prezintă pericol pentru mediu2.9.3Substanțe care prezintă pericol pentru mediu (mediul acvatic)2.9.3.4Categorii și criterii de clasificare a amestecurilor2.9.3.4.3Clasificarea amestecurilor când sunt disponibile date privind toxicitatea amestecului ca atare2.9.3.4.3.3Clasificare pentru categoria Acut 1.La litera (b) se înlocuiesc cuvintele „acestor reglementări“ cu cuvintele „prezentului Cod“.2.9.3.4.3.4Clasificare pentru categoriile Cronic 1 și 2.La litera (b) se înlocuiesc cuvintele „acestor reglementări“ cu cuvintele „prezentului Cod“.
 + 
PARTEA 3LISTA MĂRFURILOR PERICULOASE, DISPOZIȚII SPECIALE ȘI EXCEPTĂRI + 
Capitolul 3.1Generalități3.1.4Grupe de separare3.1.4.4În rubrica „18 Alcalii (SGG18)“, în rubrica pentru ONU 3274, se înlocuiește textul cu „Alcoolați în soluție, n.o.s. în alcool“.
 + 
Capitolul 3.2Lista mărfurilor periculoaseÎn coloana 15 din Lista mărfurilor periculoase se înlocuiește „5.4.3.2“ cu „5.4.3.4“.
Lista mărfurilor periculoase

Nr. UN Amendament
0030 În coloana 6 se adaugă „399“.
0255 În coloana 6 se adaugă „399“.
0456 În coloana 6 se adaugă „399“.
0511 În coloana 6 se adaugă „399“.
0512 În coloana 6 se adaugă „399“.
0513 În coloana 6 se adaugă „399“.
1056 În coloana 16a se elimină „SW1“.
2037 În coloana 9 se mută „PP17“ deasupra „PP96“.

 + 
Capitolul 3.3Dispoziții speciale aplicabile anumitor substanțe, materiale sau obiecte

Dispoziția specială 241 Se înlocuiesc cuvintele „paragraful 33.2.1.4“ cu cuvintele „subsecțiunea 33.2.4“.
Dispoziția specială 288 Se înlocuiesc cuvintele „și a încercărilor din seria 6(c)“ cu cuvintele „și a unei încercări din seria 6(c)“.
Dispoziția specială 372 În al șaselea paragraf se înlocuiesc cuvintele „prezentelor reguli“ cu cuvintele „prezentului Cod“.

Se adaugă următoarea dispoziție specială nouă:

„399 Pentru obiectele care îndeplinesc definiția DETONATOARE ELECTRONICE, așa cum este descrisă în apendicele B, și atribuite la nr. UN 0511, 0512 și 0513, rubricile pentru DETONATOARE ELECTRICE (Nr. UN 0030, 0255 și 0456) pot fi utilizate în continuare până la 30 iunie 2025.“

 + 
PARTEA 4DISPOZIȚII PRIVIND UTILIZAREA AMBALAJELOR ȘI CISTERNELOR + 
Capitolul 4.1Utilizarea ambalajelor, inclusiv a containerelor intermediare pentru vrac (IBC-uri) și a ambalajelor mari4.1.2Dispoziții generale suplimentare pentru utilizarea IBCurilor4.1.2.2.1 și 4.1.2.2.2 Se șterg ambele paragrafe și se introduce următorul paragraf nou:

„4.1.2.2 Fiecare IBC din metal, din materiale plastice rigide și compozite trebuie să fie inspectat și încercat, după caz, în conformitate cu 6.5.4.4 sau 6.5.4.5:
– înainte de a fi pus în funcțiune;
– ulterior, la intervale care nu depășesc doi ani și jumătate și cinci ani, după caz; și
– după reparare sau reconstruire, înainte de a fi reutilizat pentru transport.

Un IBC nu trebuie să fie umplut și oferit pentru transport după data expirării ultimei încercări sau inspecții periodice. Cu toate acestea, un IBC umplut înainte de data expirării ultimei încercări sau inspecții periodice poate fi transportat pentru o perioadă care să nu depășească trei luni după data expirării ultimei încercări sau inspecții periodice. În plus, un IBC poate fi transportat după data expirării ultimei încercări sau inspecții periodice:

.1 după golire, dar înainte de curățare, în scopul efectuării încercării sau inspecției necesare înainte de reumplere; și
.2 dacă nu s-a aprobat altfel de către autoritatea competentă, pentru o perioadă care să nu depășească șase luni după data expirării ultimei încercări sau inspecții periodice pentru a permite returnarea mărfurilor sau a reziduurilor periculoase pentru eliminare sau reciclare corespunzătoare. Referința la această derogare trebuie să fie înregistrată în documentul de transport.“

4.1.4Lista instrucțiunilor de ambalare4.1.4.1Instrucțiuni de ambalare privind utilizarea ambalajelor (cu excepția IBC-urilor și a ambalajelor mari)

P802 În dispoziția specială de ambalare PP79 se înlocuiesc cuvintele „acid fluorhidric“ cu cuvintele „fluorură de hidrogen“.

4.1.4.2Instrucțiuni de ambalare privind utilizarea IBC-urilor

IBC08 În paragraful (3) se înlocuiește cuvântul „21HZ“ cu cuvântul „21HZ1“.

4.1.4.3Instrucțiuni de ambalare privind utilizarea ambalajelor mari

LP622 În coloana „Ambalaje exterioare“ se înlocuiește textul pentru a se citi după cum urmează:
„Oțel (50A)
Aluminiu (50B)
Metal altul decât oțel ori aluminiu (50N)
Placaj (50D)
PFL rigid (50G)
Materiale plastice rigide (50H)“.
LP906 În paragraful (c) din nota de subsol se înlocuiesc cuvintele „conductivitate termică [W·m^1·K^1]“ cu cuvintele „conductivitate termică [W·m^-1·K^-1]“.

 + 
PARTEA 5PROCEDURI DE EXPEDIERE + 
Capitolul 5.3Placardarea și marcarea unităților de transport marfă și a containerelor pentru vrac5.3.1Placardarea5.3.1.1Dispoziții privind placardarea5.3.1.1.5Dispoziții speciale pentru clasa 75.3.1.1.5.1În prima propoziție, după cuvântul „SCO-I“ se adaugă cuvintele „sau SCO-III“.
 + 
Capitolul 5.4Documentația5.4.1Informații privind transportul mărfurilor periculoase5.4.1.4Informații care trebuie să figureze pe documentul de transport al mărfurilor periculoase5.4.1.4.4Exemple de descrieri pentru mărfuri periculoaseSe înlocuiesc ambele intrări pentru „UN 1098“ cu următoarele: UN 1603, BROMACETAT DE ETIL 6.1 (3) II (58°C cc) UN 1603, BROMOACETAT DE ETIL, clasa 6.1, (clasa 3), PG II, (58°C) cc)5.4.1.5Informații cerute în plus față de descrierea mărfurilor periculoase5.4.1.5.7Materiale radioactive5.4.1.5.7.1.6.2Se înlocuiește „2.7.2.3.5.1“ cu „2.7.2.3.5.3“.5.4.3Documentația necesară la bordul navei5.4.3.1Se înlocuiesc cuvintele „regula 4.2 din Anexa III din MARPOL“ cu cuvintele „regula 5.2 din Anexa III din MARPOL“.5.4.5Formularul pentru transportul multimodal de mărfuri periculoase5.4.5.1Se înlocuiesc cuvintele „regulii 4 din Anexa III din MARPOL“ cu cuvintele „regulii 5 din Anexa III din MARPOL“.
 + 
PARTEA 6CONSTRUCȚIA ȘI ÎNCERCAREA AMBALAJELOR, CONTAINERELOR INTERMEDIARE PENTRU VRAC (IBC-URILOR), AMBALAJELOR MARI, CISTERNELOR MOBILE, CONTAINERELOR CU ELEMENTE MULTIPLE PENTRU GAZE (MEGC-URILOR) ȘI VEHICULELOR-CISTERNĂ RUTIERE + 
Capitolul 6.4Prevederi pentru construcția, încercarea și aprobarea coletelor pentru materiale radioactive și pentru aprobarea acestor materiale6.4.12Proceduri de încercare și demonstrarea conformității6.4.12.1În prima propoziție se șterg cuvintele „2.7.2.3.1.3, 2.7.2.3.1.4“, iar după „2.7.2.3.4.2“ se introduce „2.7.2.3.4.3“.6.4.12.2Se șterg cuvintele „2.7.2.3.1.3, 2.7.2.3.1.4“, iar după „2.7.2.3.4.2“ se introduce „2.7.2.3.4.3“.6.4.14Ținta pentru încercările la cădereSe înlocuiește „2.7.2.3.3.5“ cu „2.7.2.3.3.5.1“.6.4.24Măsuri tranzitorii pentru clasa 76.4.24.1La 6.4.24.1(a) (i) și (b) (i) se înlocuiește „6.4.24.4“ cu „6.4.24.5“.6.4.24.2În prima propoziție se înlocuiesc cuvintele „acestor Reguli“ cu cuvintele „prezentului Cod“.6.4.24.3Se șterg cuvintele „1973, 1973 (așa cum a fost modificată)“. Se înlocuiește cuvântul „și“ cu cuvântul „sau“.6.4.24.6În primul paragraf se înlocuiește cuvântul „și“ cu cuvântul „sau“ (de două ori). În al doilea paragraf se înlocuiesc cuvintele „și“ și „, precum și“ cu cuvântul „sau“.
 + 
Capitolul 6.5Prevederi pentru construcție și încercarea containerelor intermediare pentru vrac (IBC)6.5.5Prevederi specifice pentru IBC-uri6.5.5.1Prevederi specifice pentru IBC-urile metalice6.5.5.1.6Grosimea minimă a peretelui6.5.5.1.6.1Sub cuvintele „Ao = alungirea minimă (ca procentaj) la rupere prin tracțiune a oțelului de referință utilizat (a se vedea 6.5.5.1.5);“ se adaugă următoarele cuvinte:C = capacitatea în litri + 
Capitolul 6.6Prevederi pentru construcția și încercarea ambalajelor mari6.6.3Marcarea6.6.3.4În ultima propoziție se înlocuiește cuvântul „ambalaj“ cu cuvintele „ambalaj mare“.
 + 
PARTEA 7PREVEDERI PRIVIND OPERAȚIUNILE DE TRANSPORT + 
Capitolul 7.2Prevederi generale privind separarea7.2.4Tabelul privind separareaÎn tabel, în coloana „CLASA“, la rubrica pentru „Solide inflamabile“, clasa 4.1, se înlocuiește textul pentru a se citi „Solide inflamabile, substanțe autoreactive, explozivi solizi desensibilizați și substanțe care polimerizează“.7.2.6Prevederi speciale de separare și exceptări7.2.6.2Se înlocuiește textul „Intrarea în Lista mărfurilor periculoase specifică „SG5 („separarea ca pentru clasa 3)“, „SG8 (stivuit „departe de“ clasa 4.1)“ și „SG13 (stivuit „departe de clasa 8)““ cu textul „Intrarea în Lista mărfurilor periculoase specifică „SG5 („separarea ca pentru clasa 3)“, „SG8 (stivuit „departe de“ clasa 4.1)“, „SG13 (stivuit „departe de clasa 8)“, „SG25 (stivuit „separat de“ mărfurile din clasele 2.1 și 3)“ și „SG26 (în plus: de la mărfurile din clasele 2.1 și 3, atunci când sunt stivuite pe puntea unei nave portcontainer, trebuie să fie menținută o distanță minimă transversală de două containere, atunci când sunt stivuite pe o navă ro-ro trebuie să fie menținută o distanță transversală de 6 m)“.“AnexăDiagrama de separareÎn diagramă se înlocuiește „7.2.6.4“ cu „7.2.6.5“.ExempleÎn exemple se înlocuiește „7.2.6.4“ cu „7.2.6.5“ (de trei ori). + 
Capitolul 7.3Operațiuni de expediere referitoare la ambalarea și utilizarea unităților de transport marfă (CTUs) și prevederi aferente7.3.4Prevederi privind separarea în interiorul unităților de transport7.3.4.2Separarea față de produsele alimentare7.3.4.2.1Se înlocuiesc cuvintele „au o referință la 7.3.4.2.1 în coloana 16b“ cu cuvintele „pentru care este menționat codul de separare SG29 sau SG50 în coloana 16b“. + 
Capitolul 7.7Barje de navă pe navele port-barje7.7.3Încărcarea barjei7.7.3.6Se înlocuiesc cuvintele „au o referință la 7.7.3.6 în coloana 16b“ cu cuvintele „pentru care este menționat în codul de separare SG29 sau SG50 în coloana 16b“.
 + 
Capitolul 7.9Exceptări, aprobări și certificate7.9.3Informații de contact pentru principalele autorități competente naționale desemnateÎn tabel, la rubrica „FRANȚA“, în coloana „Date de contact pentru principalele autorități competente naționale desemnate“ se înlocuiesc cuvintele „Ministère de la Transition écologique et solidaire“ cu cuvintele „Ministère de la transition écologique“ și se înlocuiește cuvântul „MTES“ cu cuvântul „MTE“.În tabel, în rubrica „GERMANIA“, în coloana „Date de contact pentru principalele autorități competente naționale desemnate“ se înlocuiesc cuvintele „Divizia G 24“ cu cuvintele „Divizia G 16“, se înlocuiește „+49 228 300 2551“ cu „+49 228 300 2471“, se înlocuiește „+49 228 300 807 2551“ cu „+49 228 300 807 2471“, se înlocuiește „ref-g24@bmvi.bund.de“ cu „ref-g16@bmvi.bund.de“, se șterge „+49 30 8104 3407“, se șterge „Fax: +49 30 8104 1227“ și se înlocuiește „ingo.doering@bam.de“ cu „seeverkehr@bam.de“.INDEXLa rubrica pentru „Peroxidicarbonat de di (terț-butil-4 ciclohexil) (concentrație ≤ 42%, ca o pastă), a se vedea“, în coloana „Nr. UN“ se înlocuiește „3116“ cu „3118“.Se adăugă următoarele intrări noi în ordine alfabetică:

Substanță, material sau obiect MP Clasa Nr. UN
„Peroxipivalat de terț-amil, nu mai mult de 42%, dispersie stabilă, în apă   5.2 3119
Peroxipivalat de terț-butil, nu mai mult de 42% în diluant Tip A   5.2 3119
Picrotoxină, a se vedea   6.1 3172
Picrotoxină, a se vedea   6.1 3462“

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
0
Opinia dvs. este importantă, adăugați un comentariu.x