al Convenţiei postale universale*)
––-Notă …
*) Traducere.În momentul semnarii Convenţiei postale universale, incheiata astazi, subsemnatii plenipotentiari au convenit cele ce urmeaza: +
Articolul 1Apartenenta trimiterilor postale1. Articolul 2 nu se aplică pentru Antigua şi Barbuda, Australia, Bahrin, Barbados, Belize, Botswana, Brunei Darussalam, Canada, Republica Dominicana, Egipt, Fiji, Gambia, Ghana Regatul Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord, teritoriile de peste mare, dependente de Marea Britanie, Grenada, Guyana, Irlanda, Jamaica, Kenya, Kiribati, Kuwait, Lesotho, Malaysia, Malavi, Mauritius, Nauru, Nigeria, Noua Zeelanda, Uganda, Papua-Noua Guinee, Sfantul Cristofor şi Nevis, Sfanta Lucia, Sfantul Vincentiu şi Grenadine, Solomon, Samoa Occidentala, Seychelles, Sierra Leone, Singapore, Swaziland, Tanzania, Trinidad-Tobago, Tuvalu, Vanuatu, Yemen, Zambia şi Zimbabwe.2. Art. 2 nu se aplică nici Danemarcei, a carei legislatie nu permite retragerea sau modificarea adresei trimiterilor din posta de scrisori la cererea expeditorului, începând din momentul în care destinatarul a fost informat de sosirea unei trimiteri pe adresa sa. +
Articolul 2TaxePrin derogare de la art. 6 paragraful 4, Administratia Canadei este autorizata sa perceapa taxe postale, altele decat cele prevăzute în convenţie şi în aranjamente, atunci când taxele respective sunt admisibile conform legislaţiei tarii sale. +
Articolul 3Scutire de francare postala în favoarea cecogramelor1. Prin derogare de la art. 7 paragraful 4, administraţiile postale din Sfantul Vicentiu şi Grenadine şi Turcia, care nu acorda în regimul lor intern scutire de francare a cecogramelor, au posibilitatea sa perceapa taxele de francare şi taxele pentru serviciile speciale, care nu pot totusi să fie superioare celor din serviciul lor intern.2. Prin derogare de la art. 7 paragraful 4, administraţiile din Germania, Statele Unite ale Americii, Canada, Regatul Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord şi Japonia au posibilitatea sa perceapa taxele pentru serviciile speciale, care sunt aplicate cecogramelor în serviciul intern. +
Articolul 4Pachete miciObligaţia de a a participa la schimbul de pachete mici care depasesc greutatea de 500 g nu se aplică administratiilor din Myanmar şi Papua-Noua Guinee, care sunt în imposibilitatea de a asigura acest schimb. +
Articolul 5Imprimate. Greutate maximaPrin derogare de la art. 8 paragraful 3.2 administraţiile postale din Canada şi Irlanda sunt autorizate sa limiteze la 2 kilograme greutatea maxima a imprimatelor la sosire şi la expediere. +
Articolul 6Saci M recomandatiAdministraţiile postale din Statele Unite ale Americii şi Canada sunt autorizate sa nu accepte saci M recomandati şi sa nu asigure serviciul rezervat trimiterilor recomandate pentru sacii M provenind de la alte tari. +
Articolul 7Prezentarea în strainatate a trimiterilor postei de scrisori1. Administraţiile postale din Statele Unite ale Americii, Regatul Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord şi Greciei îşi rezerva dreptul de a percepe o taxa, în raport cu costul lucrărilor ocazionate, de la orice administratie postala care, în virtutea art. 25 paragraful 4 îi returneaza obiecte care nu au fost, la origine, expediate ca trimiteri postale de către serviciile lor.2. Prin derogare de la art. 25 paragraful 4 Administratia postala din Canada îşi rezerva dreptul de a percepe de la administratia de origine o remuneratie care să îi permita sa recupereze minimum de costuri ce i-au fost ocazionate prin tratarea unor asemenea trimiteri.3. Articolul 25 paragraful 4 autorizeaza administratia de destinatie să solicite administraţiei de prezentare o remuneratie corespunzătoare pentru distribuirea de trimiteri din posta de scrisori prezentate în strainatate în cantitate mare. Regatul Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord îşi rezerva dreptul sa limiteze aceasta plata la suma corespunzătoare din tariful intern al tarii de destinatie, aplicabila trimiterilor echivalente.4. Articolul 25 paragraful 4 autorizeaza administratia de destinatie să solicite administraţiei de prezentare o remuneratie corespunzătoare pentru distribuirea de trimiteri din posta de scrisori prezentate în strainatate în cantitate mare. Urmatoarele tari îşi rezerva dreptul de a limita aceasta plata la limitele autorizate în convenţie şi regulament pentru curierul în numar. Statele Unite ale Americii, Australia, Bahamas, Barbados, Brunei Darussalam, Regatul Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord, teritoriile de peste mare depinzand de Regatul Unit, Grenada, Guyana, India, Malaysia, Nepal, Noua Zeelanda, Olanda, Antilele Olandeze şi Aruba, Sfanta Lucia, Sfantul Vincentiu şi Grenadine, Singapore, Sri Lanka, Surinam, Thailanda.5. Contrar rezervelor prevăzute la pct. 4, urmatoarele tari îşi rezerva dreptul de a aplica integral dispozitiile art. 25 al convenţiei pentru curierul primit de la tarile membre ale Uniunii: Germania, Argentina, Benin, Brazilia, Burkina Faso, Camerun, Cipru, Coasta de Fildes, Egipt, Franţa, Grecia, Guineea, Israel, Italia, Japonia, Iordania, Liban, Mali, Mauritania, Monaco, Portugalia, Senegal, Siria, Togo. +
Articolul 8Interdictii1. În mod excepţional, administratia postala din Liban nu accepta trimiteri recomandate care conţin monede sau bancnote sau orice valoare la purtator sau cecuri de calatorie, platina, aur sau argint, manufacturate sau nu, pietre pretioase, bijuterii şi alte obiecte pretioase. Ea nu este obligata de către dispozitiile art. 35 paragraful 1 într-un mod riguros în ceea ce priveste responsabilitatea sau în caz de spoliere sau de avariere de trimiteri recomandate, la fel şi pentru trimiterile care conţin obiecte din sticlă sau fragile.2. În mod excepţional, administraţiile postale din Bolivia, China, Irak, Nepal şi Vietnam nu accepta trimiteri recomandate conţinând monede, bancnote sau valori la purtator, cecuri de calatorie, platina, aur sau argint, manufacturate sau nu, pietre pretioase, bijuterii şi alte obiecte pretioase.3. Administratia postala din Myanmar îşi rezerva dreptul sa nu accepte trimiterile cu valoare declarata conţinând obiectele pretioase menţionate în art. 26 paragraful 2, pentru ca legislatia sa interna se opune admiterii acestui gen de trimiteri.4. Administratia postala din Nepal nu accepta trimiterile recomandate sau cu valoare declarata care conţin monede sau bancnote, în afara unui acord special incheiat în acest scop. +
Articolul 9Obiecte pasibile de drepturi vamale1. Cu referire la art. 26, administraţiile postale din urmatoarele tari nu accepta trimiteri cu valoare declarata, conţinând obiecte pasibile de drepturi vamale: Bangladesh, Salvador.2. Cu referire la art. 26, administraţiile postale ale urmatoarelor tari nu accepta scrisorile simple şi recomandate care conţin obiecte pasibile de drepturi vamale: Afganistan, Albania, Arabia Saudita, Azerbaidjan, Belarus, Cambodgia, Africa Centrala, Chile, Columbia, Cuba, El Salvador, Estonia, Etiopia, Italia, Nepal, Uzbekistan, Panama, Peru, Republica Populara Democrata Coreeana, Sfanta Maria, Tadjikistan, Turkmenistan, Ucraina, Venezuela.3. Cu referire la art. 26, administraţiile postale ale urmatoarelor tari nu accepta scrisorile simple care conţin obiecte pasibile de drepturi vamale: Benin, Burkina Faso, Coasta de Fildes, Djibouti, Mali, Mauritania, Niger, Aman, Senegal, Vietnam, Yemen.4. Contrar dispoziţiilor prevăzute la pct. 1-3, trimiterile de seruri, vaccinuri, precum şi trimiterile de medicamente de urgenta necesitate, care sunt greu de procurat, sunt admise în toate cazurile. +
Articolul 10Retragere. Modificare sau corectare a adresei1. Art. 29 nu se aplică administratiilor din Antigua-Barbuda, Bahamas, Barbados, Belize, Botswana, Brunei Darussalam, Canada, Dominica, Fiji, Gambia, Regatul Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord, teritoriile de peste mare dependente de Regatul Unit, Grenada, Guyana, Irak, Irlanda, Jamaica, Kenia, Kiribati, Kuwait, Lesotho, Malaysia, Malawi, Myanmar, Nauru, Nigeria, Noua Zeelanda, Uganda, Papua-Noua Guinee, Republica Populara Democrata Coreeana, Sfantul Cristofor şi Nevis, Sfanta Lucia, Sfantul Vincentiu şi Grenadine, Solomon, Samoa Occidentala, Seychelles, Sierra Leone, Singapore, Swaziland, Tanzania, Trinidat-Tobago, Tuvalu, Vanuantu şi Zambia, a caror legislatie nu permite retragerea sau modificarea de adresa a trimiterilor postei de scrisori la cererea expeditorului.2. Art. 29 se aplică Australiei în măsura în care el este compatibil cu legislatia interioara a acestei tari. +
Articolul 11Reclamanti1. Prin derogare de la art. 30 paragraful 4, administraţiile postale din Arabia Saudita, Capul Verde, Gabon, teritoriile de peste mare depinzand de Regatul Unit, Grecia, Iran, Mongolia, Myanmar, Siria, Ciad şi Zambia îşi rezerva dreptul de a percepe o taxa de reclamatie de la clientii lor.2. Prin derogare de la art. 30 paragraful 4, administraţiile postale din Argentina, Slovacia şi Cehia îşi rezerva dreptul de a percepe o taxa speciala atunci când, în urma demersurilor intreprinse ca urmare a reclamatiei, se dovedeste ca aceasta nu este justificata. +
Articolul 12Taxa de prezentare la vamaAdministratia postala din Gabon îşi rezerva dreptul de a percepe o taxa de prezentare la vama de la clientii săi. +
Articolul 13Responsabilitatea administratiilor postale1. Administraţiile postale din Bangladesh, Benin, Burkina Faso, Congo, Coasta de Fildes, Djibouti, India, Liban, Madagascar, Mali, Mauritania, Nepal, Niger, Senegal, Togo şi Turcia sunt autorizate sa nu aplice art. 34 pct. 1.1.1, în ceea ce priveste responsabilitatea în caz de spoliere sau de avariere a trimiterilor recomandate.2. Prin derogare de la art. 34 pct. 1.1.1 şi la art. 35 paragraful 1, administraţiile postale din Chile, Republica Populara Chineza şi Columbia nu raspund de pierderea şi spolierea totala sau avarierea totala a continutului trimiterilor recomandate.3. Prin derogare de la art. 34, Administratia postala din Arabia Saudita nu îşi asuma nici o responsabilitate în caz de pierdere sau avariere a trimiterilor conţinând obiectele vizate în art. 26 paragraful 2. +
Articolul 14Neresponsabilitatea administratiilor postaleAdministratia postala din Bolivia nu este obligata să respecte art. 35 paragraful 1 în ceea ce priveste menţinerea responsabilitatii în caz de spoliere sau de avariere a trimiterilor recomandate. +
Articolul 15Plata despăgubirii1. Administraţiile postale din Bangladesh, Bolivia, Congo, Guineea, Mexic, Nepal şi Nigeria nu sunt obligate să respecte art. 37 paragraful 3 pentru ceea ce se referă la a da o solutie definitivă în termen de doua luni sau sa aduca la cunoştinţa administraţiei de origine sau de destinatie, după caz, ca o trimitere a fost retinuta, confiscata sau distrusa de către autoritatea competentă datorita continutului ei sau a fost retinuta în virtutea legislaţiei lor interne.2. Administraţiile postale din Djibouti, Guineea, Liban, Madagascar şi Mauritania nu sunt obligate să respecte art. 37 paragraful 3 în ceea ce priveste a da o solutie definitivă la o reclamatie în termen de doua luni. Ele nu accepta, în plus, ca să fie despagubit cel în drept, în contul lor, de către o alta administratie la expirarea termenului sus-mentionat. +
Articolul 16Cheltuieli de tranzit speciale1. Administratia postala din Grecia îşi rezerva dreptul sa majoreze, pe de-o parte, cu 30% cheltuielile de tranzit teritorial şi, pe de altă parte, cu 50% cheltuielile de tranzit maritim prevăzute în art. 48 paragraful 1.2. Administratia postala din Federatia Rusa este autorizata sa perceapa un supliment de 0,65 DST faţă de cheltuielile de tranzit menţionate în art. 48 pct. 1.1 pentru fiecare kilogram de trimiteri din posta de scrisori, transportat prin Transsiberian.3. Administraţiile postale din Egipt şi Sudan sunt autorizate sa perceapa un supliment de 0,16 DST faţă de cheltuielile de tranzit menţionate în art. 48 paragraful 1 pentru fiecare sac din posta de scrisori în tranzit prin lacul Nasser, între Shallal (Egipt) şi Wadi Halfa (Sudan).4. Administratia postala din Panama este autorizata sa perceapa un supliment de taxa de 0,98 DST faţă de cheltuielile de tranzit menţionate în art. 48 paragraful 1 pentru fiecare sac din posta de scrisori în tranzit prin istmul Panama, între porturile Balboa în Oceanul Pacific şi Cristobal în Oceanul Atlantic.5. În mod excepţional, administratia postala din Panama este autorizata sa perceapa o taxa de 0,65 DST per sac pentru toate depesele antredepozitate sau transbordate în portul Balboa sau Cristobal, cu condiţia ca aceasta administratie sa nu primeasca nici o remuneratie ca tranzit teritorial sau maritim pentru aceste depese.6. Prin derogare de la art. 48 paragraful 1, Administratia postala din Afganistan este autorizata în mod provizoriu, datorita dificultatilor speciale pe care le intampina în materie de mijloace de transport şi comunicare, să efectueze tranzitul depeselor închise şi al corespondentei în tranzit deschis prin tara sa, în condiţii special convenite între ea şi administraţiile postale interesate.7. Prin derogare de la art. 48 paragraful 1, serviciile de auto Siria-Irak sunt considerate ca servicii extraordinare care dau nastere la perceperea de cheltuieli de tranzit speciale. +
Articolul 17Cheltuieli de transport aerian interior1. Prin derogare de la art. 52 paragraful 3, administraţiile postale din Arabia Saudita, Bahamas, Capul Verde, Congo, Cuba, Republica Dominicana, Salvador, Ecuador, Gabon, Grecia, Guatemala, Guyana, Honduras, Mongolia, Papua-Noua Guinee, Solomon şi Vanuatu îşi rezerva dreptul de a percepe plati pentru indrumarea depeselor internationale în interiorul tarii pe cale aeriana.2. Prin derogare de la art. 52 paragraful 3, Administratia postala din Myanmar îşi rezerva dreptul de a percepe plati pentru indrumarea depeselor internationale în interiorul tarii, fie ca ele sunt reindrumate sau nu cu avionul.3. Prin derogare de la art. 52 paragrafele 4 şi 5, administraţiile postale din Statele Unite ale Americii, Canada, Iran şi Turcia sunt autorizate să îşi acorde, sub forma unor taxe unitare, de la administraţiile postale în cauza, cheltuielile lor de transport aerian interior, ocazionate de curierul sosit, provenind de la orice administratie pentru care ele aplica compensarea pentru cheltuielile terminale fondate pe costurile sau tarifele interne.Drept pentru care plenipotentiarii de mai jos au redactat prezentul protocol, care va avea aceeasi forta şi aceeasi valoare ca şi cum dispozitiile sale ar fi fost incluse în insusi textul convenţiei, şi l-au semnat într-un exemplar care este depus pe lângă directorul general al Biroului international. O copie de pe aceasta va fi predata fiecarei părţi de către guvernul tarii gazda a congresului.Întocmit la Seul la 14 septembrie 1994.–––