PROTOCOL din 23 martie 2006

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu legislativ, 20/11/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Informatii Document

Emitent: ACT INTERNATIONAL
Publicat în: MONITORUL OFICIAL nr. 623 din 19 iulie 2006
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Nu exista actiuni suferite de acest act
Nu exista actiuni induse de acest act
Acte referite de acest act:

Alegeti sectiunea:
SECTIUNE ACTREFERA PEACT NORMATIV
ActulPENTRU APLICAREALEGE 124 18/03/2002
ActulPENTRU APLICAREAACORD 27/07/2001
ActulREFERIRE LAACORD 27/07/2001
ActulREFERIRE LAACORD 27/07/2001 ART. 3
ActulREFERIRE LAACORD 27/07/2001 ART. 10
ART. 1REFERIRE LAACORD 27/07/2001 ART. 2
ART. 1REFERIRE LAACORD 27/07/2001 ART. 3
ART. 2REFERIRE LAACORD 27/07/2001 ART. 2
ART. 2REFERIRE LAACORD 27/07/2001 ART. 6
ART. 3REFERIRE LAACORD 27/07/2001 ART. 3
ART. 3REFERIRE LAACORD 27/07/2001 ART. 5
ART. 4REFERIRE LAACORD 27/07/2001 ART. 5
ART. 4REFERIRE LAACORD 27/07/2001 ART. 6
ART. 8REFERIRE LAACORD 27/07/2001
ART. 9REFERIRE LAACORD 27/07/2001 ART. 8
ART. 10REFERIRE LAACORD 27/07/2001
Acte care fac referire la acest act:

SECTIUNE ACTREFERIT DEACT NORMATIV
ActulAPROBAT DEHG 891 05/07/2006
ActulCONTINUT DEHG 891 05/07/2006

între Ministerul Administraţiei şi Internelor din România şi Ministerul Afacerilor Interne şi Serviciul Grăniceri din Republica Moldova pentru aplicarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Moldova privind readmisia străinilor, semnat la Bucureşti la 27 iulie 2001



Ministerul Administraţiei şi Internelor din România, pe de o parte, şi Ministerul Afacerilor Interne şi Serviciul Grăniceri din Republica Moldova, pe de altă parte, denumite în continuare părţi contractante,în scopul implementării prevederilor Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Moldova privind readmisia străinilor, semnat la Bucureşti la 27 iulie 2001, denumit în continuare acord,în conformitate cu prevederile alin. 3 al art. 10 din acord,au convenit următoarele: + 
Articolul ICererea de readmisie(1) Orice cerere privind readmisia în conformitate cu art. 2 al acordului va fi făcută în scris şi va conţine:a) denumirea şi adresa autorităţilor competente ale părţii contractante solicitante, numărul dosarului şi data cererii;b) denumirea şi adresa autorităţilor competente ale părţii contractante solicitate;c) un text introductiv cu următorul conţinut: "Acestea sunt motivele pentru care se crede că persoana identificată mai jos intră sub incidenţa prevederilor art. 2 din Acordul dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Moldova privind readmisia străinilor, semnat la Bucureşti la 27 iulie 2001, drept care solicităm ca această persoană să fie acceptată pe teritoriul (Republicii Moldova) (României), în conformitate cu prevederile acestui acord."(2) Orice cerere de readmisie va conţine:a) datele personale:(i) numele de familie, prenumele şi alte nume;(îi) ziua, luna şi anul naşterii;(iii) locul şi ţara naşterii;(iv) sexul;(v) cetăţenia;(vi) limbile străine cunoscute;(vii) numai în cazul minorilor, numele de familie şi alte nume ale oricărei rude cunoscute de partea contractantă solicitantă;b) copii legalizate ale documentelor originale care constituie mijloace de probă sau mijloace pentru stabilirea prezumţiei privind posesia de către persoana ce urmează a fi returnată a unei vize valabile sau a unui permis de şedere valabil, emis de partea contractantă solicitată, precum şi dreptul acesteia de intrare şi de şedere în conformitate cu legislaţia naţională a acelei părţi contractante, după cum urmează:(i) documente care atestă cetăţenia, inclusiv o viză valabilă sau un document de şedere: tipul, numărul, data şi locul emiterii, autoritatea emitentă; sau(îi) paşaport, incluzând viza valabilă sau permisul de şedere: tipul şi numărul, data emiterii, autoritatea emitentă şi locul emiterii; sau(iii) orice alt document de călătorie care atestă cetăţenia şi include o viză valabilă sau permisul de şedere: denumirea documentului, numărul, data şi locul emiterii şi autoritatea emitentă; sau(iv) numai în legătură cu prevederile art. 3 din acord, alte documente care constituie mijloace de probă sau mijloace de stabilire a prezumţiei privind intrarea sau şederea pe teritoriul statului părţii contractante solicitate, aşa cum este prevăzut la art. 2 din acord;c) două fotografii tip paşaport;d) o listă cuprinzând mijloacele de probă şi/sau mijloacele de stabilire a prezumţiei, care au fost furnizate în conformitate cu prevederile acordului;e) itinerarul planificat, mijloacele de transport, data şi perioada readmisiei planificate, punctele de trecere a frontierei;f) instrucţiuni privind necesitatea asigurării unei escorte poliţieneşti sau de altă natură şi/sau a supravegherii medicale, dacă aceasta este necesară şi posibilă; dacă escorta urmează să fie asigurată de către partea contractantă solicitantă, detalii privind personalul care escortează persoana;g) declaraţie conform căreia persoana în cauză îndeplineşte cerinţele prevăzute la art. 2 (sau art. 3, după caz) din acord;h) semnătura şi ştampila părţii contractante solicitante.(3) Cele ce urmează vor fi furnizate numai în cazul în care sunt disponibile:a) datele personale:(i) numele complet al tatălui şi/sau al mamei;(îi) nume anterioare;(iii) pseudonime sau alias (porecle);(iv) ultima adresă pe teritoriul statului părţii contractante solicitate;(v) adresa reşedinţei temporare şi/sau permanente;(vi) informaţii privind starea de sănătate, cu menţionarea în limba latină a denumirii bolii contagioase de care persoana care urmează să fie returnată este posibil să sufere;b) în ceea ce priveşte minorii, copia legalizată a certificatului de naştere.
 + 
Articolul IIRăspunsul la cererea de readmisie(1) Răspunsul la cererea de readmisie în baza art. 2 din acord va fi transmis de către partea contractantă solicitată părţii contractante solicitante, în conformitate cu procedura şi în termenele stabilite la art. 6 din acord.(2) Răspunsul la cerere va conţine:a) denumirea şi adresa autorităţilor competente ale părţii contractante solicitate, numărul dosarului şi data la care a fost dat răspunsul la cerere;b) denumirea şi adresa autorităţilor competente ale părţii contractante solicitante;c) numele de familie şi alte nume ale persoanei care urmează să fie returnată, data naşterii, locul naşterii şi ţara naşterii, dacă sunt disponibile; şid) fie:(i) în cazul unui răspuns pozitiv, confirmarea că persoana care urmează să fie returnată intră sub incidenţa prevederilor art. 2 din acord; fie(îi) în cazul unui răspuns negativ, motivele pentru care persoana nu intră sub incidenţa prevederilor art. 2 din acord.
 + 
Articolul IIICererea pentru permiterea tranzitului(1) Orice cerere pentru permiterea tranzitului în temeiul art. 5 din acord va fi făcută în scris şi va conţine:a) denumirea şi adresa autorităţilor competente ale părţii contractante solicitante, numărul dosarului şi data cererii;b) denumirea şi adresa autorităţilor competente ale părţii contractante solicitate; şic) un text introductiv, după cum urmează: "Există motive pentru a se crede că persoana identificată mai jos intră sub incidenţa prevederilor art. 5 din acord, drept care cerem ca trecerea acestei persoane în tranzit pe teritoriul (Republicii Moldova) (României) să fie permisă în conformitate cu prevederile acestui acord."(2) Cele ce urmează vor fi menţionate în orice cerere pentru permiterea tranzitului:a) datele personale:(i) numele de familie, prenumele şi alte nume;(îi) data naşterii;(iii) locul şi ţara naşterii;(iv) sexul;(v) numai în cazul minorilor, numele de familie, prenumele şi alte nume ale oricărei rude cunoscute de partea contractantă solicitantă;b) copii legalizate ale documentelor originale care constituie dovada că acceptarea cetăţeanului unui stat terţ în oricare alte state de tranzit şi în statul de destinaţie este asigurată;c) două fotografii tip paşaport;d) o listă care cuprinde mijloacele de probă şi/sau mijloacele de stabilire a prezumţiei, furnizate în conformitate cu acordul;e) itinerarul planificat, mijloacele de transport, data şi perioada readmisiei planificate, punctele de trecere a frontierei;f) instrucţiuni privind necesitatea asigurării escortei poliţieneşti sau de altă natură şi/sau a supravegherii medicale, dacă aceasta este necesară şi posibilă; dacă escorta urmează să fie asigurată de către autoritatea competentă a părţii contractante solicitante, detalii privind personalul care escortează persoana;g) declaraţie conform căreia persoana în cauză intră sub incidenţa art. 3 din acord;h) semnătura şi ştampila părţii contractante solicitante.(3) Cele ce urmează vor fi furnizate numai în cazul în care sunt disponibile:a) datele personale:(i) numele complet al tatălui şi/sau al mamei;(îi) nume anterioare;(iii) pseudonime sau alias (porecle);(iv) ultima adresă pe teritoriul statului părţii contractante solicitate;(v) informaţii privind starea de sănătate, cu menţionarea denumirii în limba latină a bolii contagioase de care persoana ce urmează să fie returnată este posibil să sufere;b) în ceea ce priveşte minorii, copia legalizată a certificatului de naştere.
 + 
Articolul IVRăspunsul la cererea de permitere a tranzitului(1) Răspunsul la cererea de permitere a tranzitului în temeiul art. 5 din acord va fi transmis de către partea contractantă solicitată părţii contractante solicitante, în conformitate cu procedura şi în termenul stabilite la art. 6 din acord.(2) Răspunsul la cerere va conţine:a) denumirea şi adresa autorităţilor competente ale părţii contractante solicitate, numărul dosarului şi data răspunsului la cerere;b) denumirea şi adresa autorităţilor competente ale părţii contractante solicitante;c) numele de familie, prenumele şi alte nume ale persoanei care urmează să fie returnată, data naşterii, locul naşterii şi ţara naşterii, dacă sunt disponibile; şid) fie:(i) în cazul unui răspuns pozitiv, confirmarea că persoana care urmează să fie tranzitată prin teritoriul statului părţii contractante solicitate intră sub incidenţa prevederilor art. 5 din acord [specificându-se, după caz, că aceasta reprezintă o condiţie pentru obţinerea permisiunii de tranzit de către cetăţeanul statului terţ, înainte de plecarea sa de pe teritoriul statului părţii contractante solicitante pentru a tranzita teritoriul statului său în aplicarea art. 6 alin. (1) din acord]; fie(îi) în cazul unui răspuns negativ, motivele pentru care cetăţeanul statului terţ nu intră sub incidenţa prevederilor art. 5 din acord.
 + 
Articolul VProcedura de preluare(1) Partea contractantă solicitantă va notifica părţii contractante solicitate despre îndepărtarea sau plecarea persoanei care urmează să fie returnată pe sau tranzitată prin teritoriul statului părţii contractante solicitate, cu cel puţin 10 zile lucrătoare înaintea îndepărtării sau plecării planificate.(2) Notificarea se va face în scris şi va conţine următoarele informaţii:a) denumirea şi adresa autorităţilor competente ale părţii contractante solicitante, numărul dosarului şi data notificării;b) denumirea şi adresa autorităţilor competente ale părţii contractante solicitate;c) un text introductiv, după cum urmează: "Vă informăm că la data de (ziua, luna şi anul) …, de la aeroportul…, cu zborul nr. …, ora plecării …, şi ajungând pe aeroportul … la ora …, persoana identificată mai jos va fi returnată în (Republica Moldova) (România)."; sau "Vă informăm că la data de (ziua, luna şi anul) …, de la aeroportul …, cu zborul nr. …, ora plecării …, şi ajungând pe aeroportul … la ora …, persoana identificată mai jos va tranzita teritoriul (Republicii Moldova) (României) către … cu zborul nr. …, ora plecării …, şi va ajunge pe aeroportul … la ora … .";d) numele de familie, prenumele şi alte nume, data şi locul naşterii persoanei care urmează să fie returnată, numărul dosarului şi data la care a fost dat răspunsul la cererea de readmisie;e) indicaţii privind o eventuală dependenţă de asistenţă etc., datorată afecţiunilor medicale sau vârstei;f) indicaţii privind posibilitatea producerii unor incidente, în vederea asigurării unei escorte oficiale.(3) În cazul în care partea contractantă solicitantă nu poate returna persoana care urmează a fi returnată la data stabilită în notificare, aceasta va informa imediat în scris despre situaţia respectivă partea contractantă solicitată.
 + 
Articolul VIAutorităţile competente(1) Următoarele autorităţi vor avea competenţe să trimită şi să primească cereri privind readmisia şi tranzitul străinilor:a) pentru partea română:– Inspectoratul General al Poliţiei de FrontierăAdresa poştală: str. Răzoare nr. 2-4, sectorul 6, Bucureşti, România, 7000Fax: +40 21 312.11.89Telefon: +40 21 312.11.89E-mail: igpf@mai.gov.ro– Autoritatea pentru StrăiniAdresa poştală: str. Nicolae Iorga nr. 29, sectorul 1, Bucureşti, România, 7000Telefon/Fax: +40 21 212.77.43E-mail: aps@mai.gov.ro– Direcţia Generală de PaşapoarteAdresa poştală: str. Nicolae Iorga nr. 29, sectorul 1, Bucureşti, România, 7000Telefon: +40 21 212.56.74Fax: +40 21 312.15.00b) pentru partea moldoveană:– Ministerul Afacerilor InterneAdresa poştală: MD-2012, Chişinău, bd. Ştefan cel Mare nr. 75Fax: +373 22.222.723Telefon: +373 22.225.333E-mail: mai@mai.md– Serviciul GrăniceriAdresa poştală: MD-2012, Chişinău, str. Petricani nr. 19Fax: +373 22.259.651Telefon: +373 22.259.640E-mail: serviciul.graniceri@sg.moldova.md(2) Cazurile de readmisie vor fi soluţionate de către autorităţile prevăzute la alin. 1, conform competenţelor şi în concordanţă cu legislaţia naţională a statelor părţilor contractante.
 + 
Articolul VIIDovedirea intrării şi şederii ilegale(1) Următoarele documente vor dovedi intrarea sau şederea ilegală:a) documentul de călătorie de pe care lipseşte ştampila de intrare/ieşire sau semnul corespunzător ştampilei de intrare/ieşire;b) paşaportul fals sau falsificat în care a fost aplicată ştampila de intrare/ieşire valabilă;c) orice alte documente de călătorie şi probe care confirmă trecerea frontierei de stat a statului părţii contractante solicitate şi/sau şederea ilegală;d) în scopul determinării circumstanţelor de trecere ilegală a frontierei de stat şi al confirmării probelor de şedere ilegală, părţile contractante îşi prezintă una alteia rezultatele cercetării unilaterale. La iniţiativa uneia dintre părţile contractante, se va realiza cercetarea comună.(2) Intrarea sau şederea ilegală poate fi prezumată, în special, în baza următoarelor:a) declaraţia în scris a persoanei ce urmează a fi returnată dată părţii contractante solicitante;b) declaraţiile scrise ale reprezentanţilor autorităţilor şi ale altor persoane;c) documente care asigură accesul la serviciile publice sau private pe teritoriul statului părţii contractante solicitante (carnete de sănătate, acte privind asistenţa socială, facturi pentru serviciile utilizate etc.);d) date din care rezultă că persoana ce urmează a fi readmisă a utilizat serviciile unui agent de turism care operează pe teritoriul statului părţii contractante solicitate sau unui agent de transport persoane;e) bilete de călătorie;f) verificările bazei de date informatizate;g) datele rezultate din cercetarea la faţa locului, fotografiile, respectiv înregistrările video, care confirmă trecerea ilegală a frontierei.(3) Atunci când probele arătate la alin. (2) sunt disponibile, partea contractantă solicitată poate efectua cercetări suplimentare.
 + 
Articolul VIIIPunctele de trecere a frontierei(1) Returnarea unei persoane, în conformitate cu acordul, se va face la următoarele puncte de trecere a frontierei:Stânca-CosteştiSculeni-SculeniIaşi-UngheniAlbiţa-LeuşeniOancea-CahulGalaţi (rutier)-Giurgiuleşti(2) În toate cazurile, returnarea persoanelor se efectuează în punctele de trecere a frontierei statului părţii contractante care a iniţiat readmisia.
 + 
Articolul IXCosturile(1) Costurile prevăzute la art. 8 din acord includ, fără însă a se limita la acestea, costurile rezonabile privind emiterea documentelor de călătorie pentru persoanele care urmează să fie returnate sau tranzitate şi costurile totale necesare pentru transportul aerian/terestru, inclusiv până în statul de destinaţie în cazul tranzitului, precum şi pentru orice escortă necesară.(2) Partea contractantă solicitată va trimite o factură părţii contractante solicitante, în termen de 30 de zile de la data readmisiei sau plecării, în cazul tranzitului. Toate costurile vor fi plătite reprezentanţei diplomatice sau consulare a părţii contractante solicitate, lunar în arierate înainte de cea de-a 30-a zi a lunii următoare primirii unei astfel de facturi de către părţile contractante solicitante.
 + 
Articolul XPersoanele de contact(1) Părţile contractante se vor înştiinţa reciproc, în termen de 30 de zile de la semnarea prezentului protocol, cu privire la numele persoanelor lor de contact, mandatate să se ocupe de problemele practice care privesc implementarea acordului şi să coopereze în mod direct în conformitate cu prezentul protocol.(2) Părţile contractante se vor înştiinţa reciproc, fără nici o întârziere, cu privire la orice schimbări intervenite în cazul autorităţilor competente sau al persoanelor de contact.(3) Persoanele de contact vor avea ca sarcini, printre altele, următoarele:a) comunicarea conducerii părţilor contractante a propunerilor, în scopul rezolvării chestiunilor practice care au apărut pe parcursul implementării acordului;b) înaintarea de propuneri conducerii părţilor contractante cu privire la amendamentele şi completările acordului;c) pregătirea şi recomandarea de propuneri de măsuri adecvate pentru a combate migraţia ilegală în general.(4) Părţile contractante îşi rezervă dreptul de a aproba sau nu propunerile înaintate de autorităţile competente.(5) Persoanele de contact se vor întâlni la propunerea uneia dintre ele.
 + 
Articolul XIProtecţia datelorÎn măsura în care, în baza acordului, partea contractantă transmiţătoare transferă părţii contractante primitoare informaţii care sunt considerate date personale, în conformitate cu legislaţiile celor două state, următoarele prevederi se vor aplica în plus faţă de regulile stabilite la nivel naţional:a) partea contractantă primitoare va folosi datele numai în scopurile indicate şi în condiţiile stipulate de partea contractantă transmiţătoare şi în nici un caz pentru orice alte scopuri decât cele pentru care a fost încheiat acordul;b) partea contractantă primitoare va informa partea contractantă transmiţătoare, la cererea acesteia, despre utilizarea datelor transferate şi despre rezultatele obţinute astfel;c) datele personale transferate în baza acordului vor fi transferate numai către aceste autorităţi competente;d) dacă legislaţia naţională a statului părţii contractante primitoare permite exceptarea de la prevederile lit. a)-c), punerea în aplicare a acestor excepţii va necesita permisiunea prealabilă a părţii contractante transmiţătoare, care îşi va da consimţământul în scris;e) partea contractantă transmiţătoare va verifica corectitudinea datelor care vor fi transferate, precum şi necesitatea şi proporţionalitatea transferului care se realizează, înainte de efectuarea transferului. Transferurile interzise prin legislaţia naţională a statului oricărei părţi contractante vor fi în continuare interzise. Dacă se transmit date incorecte sau al căror transfer este interzis, partea contractantă primitoare va fi informată neîntârziat, urmând ca în baza acestei informări partea contractantă primitoare să corecteze sau să distrugă, după caz, datele respective;f) la cerere, persoana care face subiectul datelor personale va fi informată în legătură cu datele care au fost transferate şi cu scopul transferului. Cererile pentru informare ale persoanelor care fac obiectul datelor personale vor fi soluţionate în conformitate cu legislaţia naţională a statului părţii contractante căreia îi este cerută informaţia;g) dacă legislaţia naţională a statului părţii contractante transmiţătoare prevede limite de timp pentru păstrarea datelor personale, partea contractantă primitoare va fi informată corespunzător de către partea contractantă transmiţătoare. Indiferent de aceste limite de timp, datele personale transferate vor fi distruse atunci când nu mai pot servi scopului pentru care au fost transferate sau când acel scop a fost îndeplinit;h) părţile contractante transmiţătoare şi primitoare vor fi obligate să înregistreze transferul şi primirea datelor personale în formă scrisă;i) părţile contractante transmiţătoare şi primitoare vor fi obligate să protejeze datele personale transferate împotriva accesului neautorizat, a modificării neautorizate şi a publicării neautorizate.
 + 
Articolul XIIDispoziţii finale(1) Prezentul protocol va intra în vigoare în cea de-a 90-a zi de la data primirii ultimei notificări privind îndeplinirea procedurilor legale interne necesare pentru intrarea în vigoare a prezentului protocol şi îşi va păstra valabilitatea pe toată durata cât acordul este în vigoare.(2) Fiecare dintre părţile contractante, în conformitate cu prevederile legislaţiei naţionale, poate face oricând propuneri de modificare sau de completare a prezentului protocol. După ce părţile contractante sunt de acord cu aceste propuneri şi semnează documentele, acestea vor intra în vigoare după 90 de zile de la data primirii ultimei notificări scrise, transmisă de părţile contractante prin canale diplomatice, prin care se informează reciproc despre îndeplinirea procedurilor legale interne necesare pentru intrarea în vigoare a acestor modificări/completări.Semnat la Bucureşti la 23 martie 2006, în două exemplare originale.Pentru Ministerul Administraţiei şi Internelordin România,Vasile BlagaPentru Ministerul Afacerilor Interne şi Serviciul Grăniceridin Republica Moldova,Gheorghe Papuc–-

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
0
Opinia dvs. este importantă, adăugați un comentariu.x