Informatii Document
Emitent: CONSILIUL DE STAT
Publicat în: BULETINUL OFICIAL nr. 93 din 3 august 1971
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Nu exista actiuni suferite de acest act | |
Nu exista actiuni induse de acest act | |
Acte referite de acest act: | |
Acte care fac referire la acest act: | |
referitor la modificarea Convenţiei privind decontările multilaterale în ruble transferabile şi organizarea Băncii Internaţionale de Colaborare Economică, precum şi a statutului acestei bănci
Guvernele Republicii Populare Bulgaria, Republicii Populare Ungare, Republicii Democrate Germane, Republicii Populare Mongole, Republicii Populare Polone, Republicii Socialiste România, Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste şi Republicii Socialiste Cehoslovace,în scopul îmbunătăţirii şi largirii în continuare a activităţii Băncii Internaţionale de Colaborare Economică,în conformitate cu articolul XV din Convenţia privind decontările multilaterale în ruble transferabile şi organizarea Băncii Internaţionale de Colaborare Economică, care constituie parte integrantă a convenţiei din 22 octombrie 1963 şi cu articolul 44 din Statutul Băncii Internaţionale de Colaborare Economică care constituie parte integrantă a convenţiei din 22 octombrie 1963,au convenit următoarele:În Convenţia privind decontările multilaterale în ruble transferabile şi organizarea Băncii Internaţionale de Colaborare Economică să se introducă următoarele modificări:I1. La articolul I:Din al treilea alineat să se excludă cuvintele: "pentru decontări cu celelalte părţi contractante".Al patrulea alineat să se formuleze în următoarea redactare:"Fiecare ţara membra a băncii va asigura, la încheierea acordurilor comerciale, echilibrarea încasărilor, şi plăţilor în ruble transferabile, în ansamblu cu toate celelalte tari membre ale băncii.În acest caz, se va ţine seama de crearea sau de folosirea eventualelor rezerve în ruble transferabile, precum şi de operaţiunile de credit".2. La articolul II:Al doilea alineat să se formuleze în următoarea redactare:"Membrii fondatori ai băncii sînt părţile contractante".Punctul "d", primul alineat, să se formuleze în următoarea redactare:"d) retragerea aurului, valutelor liber convertibile şi a altor valute de la ţările membre ale băncii şi de la alte tari, precum şi efectuarea altor operaţiuni cu aur, valute liber convertibile şi alte valute".Punctul "d", al doilea alineat, să se formuleze în următoarea redactare:"Consiliul băncii va studia problema referitoare la posibilitatea efectuării de către banca a operaţiunilor de schimb al rublelor transferabile în aur şi în valută liber convertibilă".Penultimul alineat să se formuleze în următoarea redactare:"În afară de funcţiile enumerate mai sus, banca poate efectua, dn însărcinarea ţărilor interesate, finanţarea şi creditarea activităţii de exploatare a întreprinderilor industriale comune în funcţiune şi a altor obiective, pe seama resurselor puse la dispoziţie de aceste tari".3. La articolul III:În primul alineat, după prima fraza, să se includă următorul text:"Prin hotărîre a consiliului băncii, o parte a acestui capital statutar se formează în aur şi valuta liber convertibilă".În al doilea alineat, în prima fraza, după cuvintele: "Vărsămintele la capitalul statutar al băncii", să se includă cuvintele: "în ruble trasferabile".4. La articolul V:Ultimul alineat să se formuleze în următoarea redactare:"Consiliul băncii poate hotărî sa nu se calculeze dobânzi la conturile curente".5. La articolul VI:Acest articol să se formuleze în următoarea redactare:"Banca poate acorda credite în ruble transferabile:a) credit de decontare – pentru acoperirea necesarului de mijloace ale băncilor împuternicite în cazul cînd plăţile depăşesc încasările pe perioade de timp scurte. Acest credit are caracter revolving. El se acordă imediat, pe măsura necesităţii, în limita plafonului stabilit de consiliul băncii. Termen de rambursare a creditului nu se stabileşte. … Datoria rezultată din acest credit poate trece în anul următor.b) credit cu termen fix de rambursare – pentru acoperirea necesarului de mijloace ale băncilor împuternicite pe termene mai indelungate. Creditul se acordă pentru acţiuni privind specializarea şi cooperarea în producţie, pentru lărgirea schimburilor de mărfuri, pentru echilibrarea balanţei de plati, pentru nevoi sezoniere etc. Banca acorda acest credit pe baza cererilor fundamentale ale băncilor împuternicite, pe termene fixe de pînă la un an, iar în unele cazuri, prin hotărîre a consiliului băncii – pînă la 2-3 ani. … Pentru folosirea creditelor se percep dobânzi. Nivelul dobânzilor pentru creditele în ruble transferabile se stabileşte de consiliul băncii, pornind de la necesitatea de a stimula folosirea economicoasa a mijloacelor băneşti şi de a asigura rentabilitatea băncii.Ţărilor al căror export are un caracter sezonier se acordă, în modalitatea stabilită de consiliul băncii, în condiţii avantajoase (în ce priveşte dobinzile)".6. La articolul VII:Sa se excludă din punctul "b" al acestui articol următoarele cuvinte:"precum şi a obligaţiilor legate de finanţarea şi creditarea construcţiei, reconstructiei şi expoatarii întreprinderilor industriale comune şi a altor obiective".7. La articolul XIII:Acest articol să se formuleze în următoarea redactare:"La prezenta convenţie pot sa adere şi sa devină membre ale băncii şi alte tari. Pentru aceasta, ţara prezintă consiliului băncii şi o cerere oficială, arătând ca impartaseste scopurile şi principiile activităţii băncii şi îşi asuma obligaţiile care decurg din prezenta convenţie şi din statutul băncii.Copia corespunzător certificată a hotărîrii consiliului băncii şi documentul sau de aderare la prezenta convenţie (de ratificare a convenţiei) se predau spre păstrare depozitarului acestei convenţii. Data predării documentelor menţionate depozitarului convenţiei se considera data aderării la convenţie şi intrării tarii respective în rândul membrilor băncii".8. La articolul XIV:Din acest articol să se excludă ultimul alineat.9. La articolul XV:Al doilea alineat ale acestui articol să se formuleze în următoarea redactare:"Fiecare ţara poate renunţa la participarea la prezenta convenţie şi la calitatea de membru al băncii cu cel puţin şase luni înainte. În termenul menţionat trebuie să fie reglementate relaţiile dintre banca şi ţara respectiva privind obligaţiile lor reciproce".Acest alineat să fie completat cu textul următor:"Despre renunţarea tarii de la participarea la prezenta convenţie şi despre retragerea ei din banca, consiliul înştiinţează oficial pe depozitarul prezentei convenţii".Al treilea alineat al acestui articol să se formuleze în felul următor:"Prezenta convenţie îşi va inceta valabilitatea dacă cel puţin 2/3 din ţările membre ale băncii vor declara ca renunţa sa participe la convenţie şi la calitatea de membre ale băncii, respectându-se prevederile celui de-al doilea alineat al prezentului articol".10. În articolele I (alineatele 3, 5), II (punctul "b"), III (alineatul 1 şi ultimul alineat), V (alineatul 1, precum şi punctele "a", "c", "d", "e"), VII (alineatul 1, precum şi punctele "a", "b" şi ultimul alineat), VIII, X, XI (alineatele 1 şi 2), XV (alineatul 1) cuvintele: "părţi contractante" să fie înlocuite cu cuvintele: "tari membre ale băncii".La articolul IV (alineatul 2), înaintea cuvintelor "membre ale băncii" să se adauge cuvântul: "ţările".La articolul IX cuvintele "neparticipante la prezenta convenţie" să fie înlocuite cu cuvintele "nemembre ale băncii".IIÎn statutul Băncii Internaţionale de Colaborare Economică să se introducă următoarele modificări:1. La articolul 5:Primul alineat să se completeze cu următorul text:"Prin hotărîre a consiliului băncii, o parte a acestui capital statutar se formează în aur şi valuta liber convertibilă".2. La articolul 11:În primul alineat cuvintele: "Banca, în modul stabilit de consiliul băncii…." să se înlocuiască cu următoarele cuvinte: "Banca în baza principiilor stabilite de consiliul băncii…"În al doilea alineat cuvintele: "în modul stabilit de consiliul băncii" să se înlocuiască cu cuvintele: "în baza principiilor stabilite de consiliul băncii".3. La articolul 13:În locul cuvantului "efectuează" să se menţioneze: "poate efectua".4. La articolul 18:După cuvintele: "cu alte bănci" să se menţioneze: "şi organizaţii internaţionale".5. La articolul 20:Prima fraza a celui de-al doilea alineat să se formuleze în următoarea redactare:"Planurile de credite ale băncii se întocmesc pe baza declaraţiilor de credite ale băncilor împuternicite, care pornesc de la datele planurilor de dezvoltare a economiei naţionale şi a comerţului exterior, precum şi ale acordurilor şi contractelor comerciale; la întocmirea planurilor de credite banca foloseşte, de asemenea, datele şi calculele proprii".6. La articolul 22:Acest articol să se formuleze în următoarea redactare:"Rambursarea creditului acordat de banca se face la scadenta în modalitatea stabilită de consiliul băncii".7. La articolul 23:Acest articol să se formuleze în următoarea redactare:"Banca poate efectua, din însărcinarea ţărilor interesate, finanţarea şi creditarea activităţii de exploatare a întreprinderilor industriale comune în funcţiune şi a altor obiective, pe seama resurselor puse la dispoziţie de aceste tari".8. La articolul 24:Acest articol să se formuleze în următoarea redactare:"Banca efectuează operaţiuni de decontare, creditare, depozit, arbitraj, de garanţie şi alte operaţiuni în valută liber convertibilă şi alta valuta, precum şi operaţiuni cu aur".9. La articolul 26:În al patrulea alineat cuvintele: "cel puţin o dată pe trimestru" să se înlocuiască cu cuvintele: "cel puţin de doua ori pe an".10. La articolul 28:Primul alineat şi punctul "a" să se formuleze în următoarea redactare:"Consiliul băncii examinează şi soluţionează problemele principale care definesc politica şi orientarea activităţii băncii:a) defineste orientarea generală a activităţii băncii în ceea ce priveşte stabilirea legăturilor de afaceri şi a colaborării cu băncile ţărilor membre, cu băncile altor tari, cu organizaţiile financiar-bancare şi alte organizaţii economice internaţionale, precum şi a colaborării sau participării în organizaţiile a căror activitate corespunde sarcinilor băncii". … Din punctul "b" să se excludă cuvintele: "instrucţiunile şi regulile băncii în problemele creditarii, finanţării, decontărilor internaţionale şi operaţiunilor valutare, care determina relaţiile reciproce dintre banca şi clientela sa; stabileşte cuantumul dobânzilor pentru credite, depozite, conturi curente şi alte conturi", inlocuindu-le cu următoarele cuvinte: "determina principiile de planificare a creditelor şi resurselor, precum şi de efectuare a operaţiunilor de credite şi resurse, precum şi de efectuare a operaţiunilor de credite şi a altor operaţiuni de credite şi a altor operaţiuni bancare; stabileşte nivelul dobânzilor pentru credite, depozite, conturi curente şi alte conturi în ruble transferabile".11. La articolul 29:În primul alineat după cuvintele: "conducerea directa a activităţii" să se menţioneze: "operative".12. La articolul 30:Al treilea alineat să se completeze cu următoarele cuvinte: "sau a altor funcţionari ai băncii, împuterniciţi în acest sens de conducerea administrativă a băncii".13. La articolul 31:După punctul "d" să se introducă următoarea completare:"În competenţa conducerii administrative intra de asemenea:– întocmirea planurilor de credite ale băncii şi prezentarea lor spre aprobare consiliului băncii;– aprobarea instrucţiunilor privind modul de efectuare a operatunilor de creditare şi a altor operaţiuni bancare, pe baza principiilor stabilite de consiliul băncii;– stabilirea relaţiilor de afaceri cu organizaţiile financiar-bancare şi alte organizaţii economice internaţionale, în conformitate cu hotărîrile consiliului privind orientarea generală a activităţii băncii în acest domeniu, cu informarea ulterioară a consiliului băncii în aceasta problema;– stabilirea numărului scriptic de salariaţi şi a nivelului salariilor personalului tehnic şi de deservire, în limitele fondului de salarii aprobat de consiliul băncii în acest scop".14. La articolul 43:Acest articol să se formuleze în felul următor:"Modalitatea primirii de noi membri ai băncii din banca se stabileşte prin articolele XIII şi XV din convenţie".15. La articolul 45:Acest articol să se formuleze în următoarea redactare:"Activitatea băncii poate să înceteze în conformitate cu prevederile celui de-al treilea alineat al articolului XV din convenţie. Termenele şi modalitatea încetării activităţii băncii şi lichidării afacerilor sale se stabilesc de către ţările membre ale băncii".IIIPrezentul protocol va fi supus ratificării.Protocolul intra temporar în vigoare de la 1 ianuarie 1971.Protocolul intra definitiv în vigoare de la data cînd ultima din părţile contractante va preda instrumentul sau de ratificare depozitarului Convenţiei privind decontările multilaterale în ruble transferabile şi organizarea Băncii Internaţionale de Colaborare Economică.Prezentul protocol a fost întocmit în oraşul Moscova la 18 decembrie 1970 într-un singur exemplar în limba rusa şi va fi predat spre păstrare depozitarului convenţiei din 22 octombrie 1963, care va remite copiile legalizate ale acestui protocol tuturor ţărilor semnatare ale acestuia.–––