PROTOCOL din 10 septembrie 1996

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu legislativ, 18/11/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Informatii Document

Emitent: ACT INTERNATIONAL
Publicat în: MONITORUL OFICIAL nr. 478 din 4 octombrie 1999
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Nu exista actiuni suferite de acest act
Nu exista actiuni induse de acest act
Nu exista acte referite de acest act
Acte care fac referire la acest act:

SECTIUNE ACTREFERIT DEACT NORMATIV
ActulCONTINUT DELEGE 152 04/10/1999
ActulCONTINUT DETRATAT 10/09/1996

la tratatul de interzicere totala a experientelor nucleare



 + 
Partea ISISTEMUL INTERNATIONAL DE MONITORIZARE ŞI FUNCTIILE CENTRULUI INTERNATIONAL DE DATEA. Dispozitii generale1. Sistemul international de monitorizare va cuprinde instalatiile de monitorizare menţionate în paragraful 16 al art. IV, precum şi mijloacele de comunicatii corespunzătoare.2. Instalatiile de monitorizare incluse în Sistemul international de monitorizare vor fi formate din acele instalaţii care sunt cuprinse în anexa nr. 1 la protocol. Sistemul international de monitorizare va satisface exigentele tehnice şi operationale precizate în manualele operationale pertinente.3. În conformitate cu art. II, Organizaţia, pe baza cooperarii şi consultării cu statele părţi, cu alte state şi cu alte organizaţii internationale, după caz, va stabili şi va coordona exploatarea şi întreţinerea, precum şi orice modificare sau detaliere convenite ulterior pentru Sistemul international de monitorizare.4. În conformitate cu acordurile sau cu aranjamentele şi procedurile pertinente, un stat parte sau alt stat, care gazduieste sau care îşi asuma responsabilitatea pentru instalatiile Sistemului international de monitorizare ori intr-o alta maniera, şi Secretariatul tehnic se vor pune de acord şi vor coopera pentru a stabili, exploata, moderniza, finanta şi intretine instalatiile de monitorizare, laboratoarele aferente certificate şi mijloacele de comunicatie corespunzătoare zonelor plasate sub jurisdictia şi controlul sau sau în alt mod, conform dreptului international. Aceasta cooperare va fi în conformitate cu cerinţele de securitate şi autenticitate, precum şi cu prescriptiile tehnice enuntate în manualele operationale pertinente. Acest stat va permite accesul Secretariatului tehnic la o instalatie de monitorizare, pentru a verifica echipamentul şi legaturile de comunicatie, şi îşi va da acordul de a aduce modificările necesare la echipamentul şi la procedurile de exploatare, în scopul satisfacerii specificatiilor convenite. Secretariatul tehnic va furniza acestui stat asistenţa tehnica adecvata, pe care Consiliul executiv o va considera necesară bunei functionari a instalatiei în cadrul Sistemului international de monitorizare.5. Modalitatile pentru o astfel de cooperare între Organizaţie şi statele părţi sau statele care gazduiesc ori care îşi asuma responsabilitatea pentru instalatiile care fac parte din Sistemul international de monitorizare sau intr-o alta maniera vor fi precizate în acorduri şi în aranjamente, potrivit cerințelor fiecarui caz.B. Monitorizarea seismica6. Fiecare stat parte se angajează sa coopereze la schimbul international de date seismologice, cu scopul de a ajuta la verificarea respectarii acestui tratat. Aceasta cooperare va cuprinde stabilirea şi exploatarea unei retele mondiale de statii primare şi auxiliare de monitorizare seismica. Aceste statii vor furniza date Centrului international de date, conform unor proceduri convenite.7. Reteaua de statii primare va fi compusa din 50 de statii, menţionate în tabelul nr. 1-A din anexa nr. 1 la protocol. Aceste statii vor corespunde cerințelor tehnice şi operationale precizate în Manualul operational pentru monitorizare seismica şi schimb international de date seismice. Datele furnizate fără intrerupere de către statiile primare vor fi transmise Centrului international de date, direct sau prin intermediul unui centru naţional de date.8. Pentru completarea retelei primare, o retea auxiliara de 120 de statii va furniza date Centrului international de date, la solicitarea acestuia, fie direct, fie prin intermediul unui centru naţional de date. Statiile auxiliare care pot fi utilizate sunt enumerate în tabelul nr. 1-B din anexa nr. 1 la protocol. Statiile auxiliare vor satisface cerinţele tehnice şi operationale precizate în Manualul operational pentru monitorizare seismica şi schimb international de date seismice. Datele provenite de la statiile auxiliare pot fi cerute în orice moment de către Centrul international de date şi vor fi imediat puse la dispoziţie prin intermediul retelei de calculatoare.C. Monitorizarea radionuclizilor9. Fiecare stat parte se angajează sa coopereze la schimbul international de date, referitor la radionuclizii din atmosfera, pentru a ajuta la verificarea respectarii acestui tratat. Aceasta cooperare va consta în stabilirea şi exploatarea unei retele globale de statii de monitorizare a radionuclizilor şi laboratoare certificate. Reteaua va furniza date Centrului international de date, în conformitate cu procedurile convenite.10. Reteaua statiilor de monitorizare a radionuclizilor din atmosfera va cuprinde o retea de 80 de statii, asa cum reiese din tabelul nr. 2-A din anexa nr. 1 la protocol. Toate statiile vor avea capacitatea necesară de a detecta prezenta particulelor materiale semnificative în atmosfera. La intrarea în vigoare a acestui tratat, 40 dintre aceste statii vor fi, de asemenea, în măsura sa detecteze prezenta gazelor rare relevante. În acest scop, în sesiunea sa initiala, Conferinta va aproba recomandarea Comisiei pregatitoare, conform careia cele 40 de statii prezentate în tabelul nr. 2-A din anexa nr. 1 la protocol vor fi în măsura sa detecteze gazele rare. Inca de la prima sa sesiune anuală ordinara, Conferinta se va pronunţă şi va decide asupra unui plan de implementare a unor capacitati de detectare a gazelor rare în ansamblul retelei. Directorul general va pregati un raport către Conferinta referitor la astfel de implementari. Toate statiile de monitorizare vor îndeplini cerinţele tehnice şi operationale precizate în Manualul operational pentru monitorizarea radionuclizilor şi pentru schimbul international de date asupra radionuclizilor.11. Reteaua statiilor de monitorizare a radionuclizilor va fi sustinuta de laboratoare care vor fi certificate de către Secretariatul tehnic, în conformitate cu manualul operational pertinent, în scopul analizarii mostrelor provenite de la statiile de monitorizare a radionuclizilor pe bază de contract cu titlu oneros cu Organizaţia. Laboratoarele cuprinse în tabelul nr. 2-B din anexa nr. 1 la protocol, dotate corespunzător, după necesităţi, pot fi, de asemenea, desemnate de către Secretariatul tehnic să efectueze analize suplimentare pe esantioane care provin de la statii de monitorizare a radionuclizilor. Cu acordul Consiliului executiv, dacă este cazul, pot fi certificate de către Secretariatul tehnic şi alte laboratoare, în scopul examinarii de rutina a mostrelor provenite de la statiile de monitorizare cu regim de functionare manual. Toate laboratoarele certificate vor furniza rezultatele unor astfel de analize Centrului international de date şi, procedand astfel, vor îndeplini cerinţele tehnice şi operationale precizate în Manualul operational pentru monitorizarea radionuclizilor şi pentru schimbul international de date asupra radionuclizilor.D. Monitorizarea hidroacustica12. Fiecare stat parte se angajează sa coopereze printr-un schimb international de date hidroacustice, pentru a sprijini asigurarea respectarii acestui tratat. Aceasta cooperare va presupune stabilirea şi exploatarea unei retele mondiale de statii pentru monitorizare hidroacustica. Aceste statii vor furniza date Centrului international de date, conform procedurilor convenite.13. Reteaua de statii hidroacustice este compusa din statiile menţionate în tabelul nr. 3 din anexa nr. 1 la protocol şi va cuprinde o retea de 6 statii cu hidrofoane şi 5 statii de detectie a fazelor T. Aceste statii vor îndeplini cerinţele tehnice şi operationale precizate în Manualul operational pentru monitorizare hidroacustica şi schimb international de date hidroacustice.E. Monitorizarea infrasunetelor14. Fiecare stat parte se angajează sa coopereze la schimbul international de date infrasonore, pentru a ajuta la verificarea respectarii acestui tratat. Aceasta cooperare va include crearea şi exploatarea unei retele mondiale de statii de detectie a infrasunetelor. Aceste statii vor furniza date Centrului international de date, în conformitate cu procedurile convenite.15. Reteaua statiilor de detectie a infrasunetelor este compusa din statiile cuprinse în tabelul nr. 4 din anexa nr. 1 la protocol şi va cuprinde în total 60 de statii. Aceste statii vor satisface cerinţele tehnice şi operationale precizate în Manualul operational pentru monitorizarea infrasunetelor şi schimb international de date infrasonore.F. Functiile Centrului international de date16. Centrul international de date va primi, va colecta, va prelucra, va analiza, va raporta şi va stoca datele provenite de la instalatiile Sistemului international de monitorizare, incluzând şi rezultatele analizelor efectuate în laboratoarele certificate.17. Procedurile şi criteriile de selecţie standard a evenimentelor pe care trebuie să le urmeze Centrul international de date în scopul indeplinirii functiilor atribuite, în particular de a produce date şi documente standard şi de a furniza statelor părţi o diversitate de servicii standard, vor fi enuntate în Manualul operational pentru Centrul international de date şi vor fi dezvoltate progresiv. Procedurile şi criteriile elaborate initial de către Comisia pregatitoare vor fi supuse aprobării Conferintei în sesiunea sa initiala.Produsele standard ale Centrului international de date18. Centrul international de date va aplica în mod regulat metode de prelucrare automata şi de analiza interactiva, cu interventie umana, asupra datelor brute din Sistemul international de monitorizare, în scopul de a produce şi a arhiva datele şi documentele sale standard în beneficiul tuturor statelor părţi. Aceste produse vor fi furnizate fără plata statelor părţi şi nu vor prejudicia deciziile adoptate în final asupra naturii oricărui eveniment, care rămân de competenţa statelor părţi, şi vor cuprinde:a) liste integrate cuprinzand toate semnalele detectate de Sistemul international de monitorizare, precum şi liste şi buletine standard cuprinzand evenimentele, incluzând valorile şi incertitudinile asociate, calculate pentru fiecare eveniment localizat de către Centrul international de date pe baza unui ansamblu de parametri standard;b) buletine standard cuprinzand evenimentele selectate, care rezultă din aplicarea criteriilor de selecţie standard fiecarui eveniment de către Centrul international de date, folosind parametrii caracteristici cuprinşi în anexa nr. 2 la protocol, obiectivul fiind acela de a caracteriza, a pune în evidenta în buletinul standard şi a indeparta evenimentele considerate ca aparţinând fenomenelor naturale sau nenucleare legate de activitatea umana. Buletinul standard al evenimentului va indica prin cifre gradul în care fiecare eveniment raspunde sau nu criteriilor de selecţie a evenimentelor. Aplicand selecţia standard a evenimentelor, Centrul international de date va utiliza atât criterii valabile pe scala internationala, cat şi criterii complementare, în scopul de a se tine seama de variatiile regionale, acolo unde este posibil. Centrul international de date va imbunatati treptat capacitatile sale tehnice, în măsura în care s-a acumulat experienta în exploatarea Sistemului international de monitorizare;c) rezumate recapitulative cuprinzand datele achiziţionate şi arhivate de către Centrul international de date, produsele acestuia şi capacitatea functionala şi starea operationala a Sistemului international de monitorizare şi a Centrului international de date; şid) extrase sau subansambluri de produse standard ale Centrului international de date, menţionate în subparagrafele a)-c), selectate conform solicitarii unui anumit stat parte.19. Centrul international de date realizează studii speciale la solicitarea Organizaţiei sau a unui stat parte, fără a pretinde contravaloare din partea statelor părţi, pentru a imbunatati, gratie analizei tehnice aprofundate pe care expertii o fac pe datele Sistemului international de monitorizare, valorile estimate ale semnalului şi parametrilor standard ai evenimentului.Serviciile Centrului international de date către statele părţi20. Centrul international de date va asigura statelor părţi, în condiţii de egalitate şi în timp util, acces liber şi comod la toate datele Sistemului international de monitorizare, brute sau prelucrate, la toate produsele Centrului international de date şi la toate celelalte date ale Sistemului international de monitorizare din arhiva Centrului international de date sau, prin intermediul Centrului international de date, la instalatiile Sistemului international de monitorizare. Metodele de sprijin al accesului la date şi la furnizarea datelor vor include urmatoarele servicii:a) transmiterea automata şi cu regularitate către un stat parte a produselor Centrului international de date sau a acelor produse pe care statul parte le-a ales şi, la cerere, a datelor Sistemului international de monitorizare pe care statul parte le-a ales;b) furnizarea de date sau de produse, ca răspuns la solicitări ad-hoc ale statelor părţi, pentru extragerea de date şi de produse din arhivele Centrului international de date şi de la instalatiile Sistemului international de monitorizare, incluzând acces electronic interactiv la baza de date a Centrului international de date; şic) asistarea statelor părţi, la solicitarea acestora, fără plata, în schimbul unor eforturi rezonabile, prin analiza tehnica efectuata de experti a datelor provenite de la Sistemul international de monitorizare şi a altor date de interes provenite de la statul parte solicitant, în scopul de a ajuta statul parte interesat sa identifice sursa evenimentelor specifice. Rezultatul intregii analize tehnice de acest tip va fi considerat ca fiind un produs al statului parte solicitant, dar va fi pus la dispoziţie tuturor statelor părţi.Serviciile Centrului international de date, prezentate la subparagrafele a) şi b), vor fi oferite gratuit fiecarui stat parte. Volumul de date pus la dispoziţie, precum şi modul de prezentare a acestora vor fi indicate în Manualul operational pentru Centrul international de date.Selecţia naţionala a evenimentelor21. La solicitarea unui stat parte, Centrul international de date va face apel în mod regulat şi automat la oricare dintre produsele sale standard pe criterii de selecţie a evenimentelor naţionale stabilite de acel stat parte şi va furniza rezultatele unor astfel de analize acelui stat parte. Acest serviciu va fi asigurat gratuit statului parte solicitant. Rezultatul proceselor de selecţie a evenimentelor naţionale va fi considerat ca un produs al statului parte solicitant.Asistenţa tehnica22. Centrul international de date va furniza statelor părţi, la cerere, asistenţa tehnica:a) în formularea solicitarilor lor de selecţie şi filtrare a datelor şi produselor;b) instaland statului parte solicitant, gratuit, în schimbul unor eforturi rezonabile, la Centrul international de date, algoritmi informatici sau tehnica de calcul furnizata de acel stat parte pentru a calcula semnalele noi şi parametrii evenimentelor, care nu sunt indicati de Manualul operational pentru Centrul international de date, rezultatele fiind considerate ca produse ale statului parte solicitant; şic) ajutand statele părţi sa dezvolte într-un centru naţional de date capacitatea de a primi, prelucra şi analiza datele provenite de la Sistemul international de monitorizare.23. Centrul international de date va supraveghea şi va raporta permanent starea de functionare a instalaţiilor Sistemului international de monitorizare, a liniilor de comunicatie şi a propriilor sisteme de prelucrare. El va informa imediat factorii responsabili, în cazul în care o componenta oarecare nu funcţionează la parametrii stabiliti, indicati în manualul operational relevant.
 + 
Partea A II-AINSPECŢII IN TERENA. Dispozitii generale1. Procedurile enuntate în aceasta parte vor fi aplicate în conformitate cu dispozitiile referitoare la inspecţiile în teren menţionate la art. IV.2. Inspecţia în teren va fi efectuata în zona în care s-a produs evenimentul care a declansat solicitarea de inspecţie în teren.3. Zona unei inspecţii în teren va fi continua şi suprafaţa sa nu va depăşi 1.000 kmp. Nu vor exista distante liniare mai mari de 50 km în orice direcţie.4. Durata inspecţiei în teren nu va depăşi 60 de zile de la data aprobării solicitarii de inspecţie în teren, conform paragrafului 46 al art. IV, dar poate fi prelungita cu maximum 70 de zile, conform paragrafului 49 al art. IV.5. Dacă zona de inspecţie specificata în mandatul de inspecţie se intinde pe un teritoriu sau pe un alt loc plasat sub jurisdictia sau sub controlul mai multor state părţi, dispozitiile asupra inspecţiei în teren se vor aplica, după necesităţi, fiecarui stat parte la care se extinde zona de inspecţie.6. În cazul în care zona de inspecţie se afla sub jurisdictia sau sub controlul statului parte inspectat, dar este situata pe teritoriul unui alt stat parte, ori dacă este necesar să se patrunda pe teritoriul unui alt stat parte pentru a avea acces la zona de inspecţie, plecand de la punctul de frontieră, statul parte inspectat va exercita drepturile şi îşi va achita oblibaţiile privitoare la aceste inspecţii conform prevederilor acestui protocol. În asemenea cazuri statul parte pe teritoriul caruia este situata zona de inspecţie va facilita inspecţia şi va acorda sprijinul necesar pentru a permite echipei de inspecţie să îşi indeplineasca sarcinile sale în intervalul şi cu eficienta dorite. Statele părţi pe teritoriul cărora se cere tranzitul pentru a ajunge în zona de inspecţie vor facilita aceasta trecere.7. În cazul în care zona de inspecţie se afla sub jurisdictia sau controlul statului parte inspectat, dar este situata pe teritoriul unui stat care nu este parte la acest tratat, statul parte inspectat va lua toate masurile necesare pentru ca inspecţia să fie realizata în conformitate cu prevederile acestui protocol. Un stat parte care are sub jurisdictia sa sau sub controlul sau una sau mai multe zone situate pe teritoriul unui stat care nu este parte la acest tratat va lua toate masurile necesare pentru a asigura acceptarea de către statul pe teritoriul caruia este situata zona de inspecţie a inspectorilor şi a asistentilor la inspecţie desemnaţi pentru acel stat parte. Dacă un stat parte inspectat este în imposibilitate de a asigura accesul, el va demonstra ca a intreprins toate demersurile necesare pentru a-l asigura.8. În cazul în care zona de inspecţie este situata pe teritoriul unui stat parte, dar sub jurisdictia sau controlul unui stat care nu este parte la acest tratat, statul parte va lua toate masurile necesare cerute unui stat parte inspectat şi ale unui stat parte pe al cărui teritoriu este situata zona de inspecţie, fără a prejudicia regulile şi practicile de drept international, astfel încât inspecţia să se poată desfăşura în conformitate cu acest protocol. Dacă statul parte este în imposibilitate de a asigura accesul la zona de inspecţie, el va demonstra ca a intreprins toate masurile necesare pentru a asigura accesul, fără a prejudicia regulile şi practicile de drept international.9. Efectivul echipei de inspecţie este limitat la un minim necesar pentru indeplinirea corespunzătoare a mandatului de inspecţie. Numărul total de membri ai echipei de inspecţie prezenţi în acelasi timp pe teritoriul statului parte inspectat nu trebuie să depăşească 40, în afară de cazul în care se executa operaţiuni de foraj. Nici un cetatean al statului parte solicitant sau al statului parte inspectat nu va fi membru al echipei de inspecţie.10. Directorul general va stabili efectivul echipei de inspecţie şi va alege membrii dintre inspectorii şi asistenţii de inspecţie care figurează pe lista, în functie de circumstantele unei solicitări exprese.11. Statul parte inspectat va furniza sau va face tot ce este necesar pentru ca echipa de inspecţie sa beneficieze de toate facilitatile de care are nevoie, în mod special de mijloacele de comunicatie, servicii de interpreţi, mijloace de transport, amplasamente, cazare, hrana şi ingrijiri medicale.12. Organizaţia va rambursa statului parte inspectat, într-un interval de timp rezonabil după incheierea inspecţiei, toate cheltuielile, incluzandu-le pe cele menţionate la paragrafele 11 şi 49, legate de sederea echipei de inspecţie şi de executarea activităţilor oficiale pe teritoriul statului parte inspectat.13. Procedurile de executare a inspecţiilor în teren sunt detaliate în Manualul operational pentru inspecţii în teren.B. Aranjamente permanenteDesemnarea inspectorilor şi a asistentilor de inspecţie14. O echipa de inspecţie poate fi compusa din inspectori şi asistenti de inspecţie. Inspecţia în teren nu va fi efectuata decat de către inspectori calificati, special desemnaţi în aceasta calitate. Ei pot fi secondati de către asistenti de inspecţie special desemnaţi, de exemplu personal tehnic şi administrativ, componenti ai echipajelor de zbor şi interpreţi.15. Inspectorii şi asistenţii de inspecţie vor fi propusi spre desemnare de către statele părţi sau, în cazul personalului Secretariatului tehnic, de către directorul general, pe baza competentelor şi a experientei lor, în raport cu obiectul şi functiile inspecţiilor în teren. Persoanele nominalizate vor fi aprobate anticipat de către statele părţi, în conformitate cu paragraful 18.16. La cel mult 30 de zile de la intrarea în vigoare a acestui tratat, fiecare stat parte îl va informa pe directorul general asupra numelor, datelor de nastere, sexului, functiei, calificarilor şi experientei profesionale a persoanelor propuse şi desemnate ca inspectori şi asistenti de inspecţie.17. În cel mult 60 de zile de la intrarea în vigoare a acestui tratat, Secretariatul tehnic va comunică în scris tuturor statelor părţi o lista initiala cuprinzand numele, naţionalitatea, data nasterii, sexul şi rangul inspectorilor şi asistentilor de inspecţie propusi spre desemnare de către directorul general şi statele părţi, precum şi o descriere a calificarilor şi a experientei lor profesionale.18. Fiecare stat parte va confirma imediat primirea listei initiale cuprinzand inspectorii şi asistenţii de inspecţie propusi spre desemnare. Oricare inspector sau asistent de inspecţie mentionat în aceasta lista va fi acceptat, dacă statul parte nu şi-a manifestat refuzul sau în scris, la cel mult 30 de zile după confirmarea primirii listei. Statul parte poate indica motivul opozitiei sale. În caz de refuz, inspectorul sau asistentul de inspecţie propus nu vor mai intreprinde sau nu vor mai participa la activităţile de inspecţie în teren pe teritoriul statului parte care şi-a exprimat opozitia sau în oricare alt loc aflat sub jurisdictia ori sub controlul acestui stat parte. Secretariatul tehnic va comunică imediat primirea notificarii de opozitie.19. De fiecare data când directorul general sau un stat parte propune completari sau modificari la lista cuprinzand inspectorii şi asistenţii de inspecţie, inspectorii şi asistenţii de inspecţie nou-desemnaţi vor fi tratati în aceeasi maniera ca şi cei cuprinşi în lista initiala. Fiecare stat parte va notifica, fără intarziere, Secretariatului tehnic dacă un inspector sau asistent de inspecţie nominalizat nu mai poate îndeplini functiile de inspector sau de asistent de inspecţie.20. Secretariatul tehnic va actualiza lista cuprinzand inspectorii şi asistenţii de inspecţie şi va informa toate statele părţi despre orice completare sau modificare a listei.21. Statul parte care cere o inspecţie în teren poate propune ca un inspector ce figurează pe lista cuprinzand inspectorii şi asistenţii de inspecţie sa faca oficiile de observator al său, conform paragrafului 61 al art. IV.22. Sub rezerva paragrafului 23, un stat parte va avea dreptul de a formula, în orice moment, obiectii la adresa unui inspector sau asistent de inspecţie care a fost deja acceptat. El va notifica în scris Secretariatului tehnic despre obiectiile sale şi va putea include motivul obiectiilor. O asemenea obiectie va avea efect după 30 de zile de la primirea avizului din partea Secretariatului tehnic. Secretariatul tehnic va confirma imediat primirea notificarii de obiectie şi va informa statul parte care a exprimat refuzul, precum şi statul parte care a propus desemnarea despre data la care inspectorul sau asistentul de inspecţie va inceta să fie desemnat pentru acel stat parte.23. Statul parte caruia i-a fost notificata o inspecţie nu va cauta sa indeparteze din echipa de inspecţie pe nici unul dintre inspectorii sau asistenţii de inspecţie numiti în cadrul mandatului de inspecţie.24. Numărul de inspectori şi de asistenti de inspecţie acceptati de un stat parte trebuie să fie suficient pentru a se dispune de un numar corespunzător de inspectori şi asistenti de inspecţie. Dacă directorul general estimeaza ca refuzul unui stat parte faţă de propunerile de inspectori sau de asistenti de inspecţie împiedica desemnarea unui numar suficient de inspectori şi asistenti de inspecţie sau obstructioneaza intr-o alta maniera realizarea efectiva a scopurilor unei inspecţii în teren, atunci va prezenta problema Consiliului executiv.25. Fiecare inspector inclus în lista cuprinzand inspectorii şi asistenţii de inspecţie va urma un program de instruire adecvata. Aceasta instruire va fi asigurata de către Secretariatul tehnic, în conformitate cu procedurile specificate în Manualul operational pentru inspecţiile în teren. Secretariatul tehnic va coordona, de acord cu statele părţi, un program de instruire pentru inspectori.Privilegii şi imunitati26. După acceptarea listei initiale cuprinzand inspectorii şi asistenţii de inspecţie, conform paragrafului 18, sau a listei modificate ulterior, conform paragrafului 19, fiecare stat parte va fi obligat, conform procedurilor naţionale şi la solicitarea unui inspector sau asistent de inspecţie, sa elibereze vize de intrare/iesire multiple sau de tranzit, precum şi orice alt document care să permită fiecarui inspector sau asistent de inspecţie să între şi sa stationeze pe teritoriul acelui stat parte, cu singurul scop de a-şi realiza activităţile de inspecţie. Fiecare stat parte va elibera vizele sau documentele de calatorie necesare acestor scopuri în cel mult 48 de ore de la primirea solicitarii sau imediat ce echipa de inspecţie s-a prezentat la punctul de intrare pe teritoriul statului parte. Durata de valabilitate a acestor documente trebuie să fie suficient de mare încât să permită inspectorului sau asistentului de inspecţie sederea pe teritoriul statului parte inspectat, cu singurul scop de a-şi finaliza activităţile de inspecţie.27. În scopul exercitarii eficiente a functiunilor lor, membrii echipei de inspecţie se vor bucura de privilegiile şi imunitatile enuntate în subparagrafele a)-i). Privilegiile şi imunitatile vor fi acordate membrilor echipei de inspecţie în interesul acestui tratat şi nu cu titlu de avantaj personal. Membrii echipei de inspecţie sunt beneficiarii acestor prevederi pe toata durata cuprinsa între momentul sosirii pe teritoriul statului parte inspectat şi momentul parasirii acestuia şi, ulterior, pentru actiunile pe care le-au intreprins în timpul exercitarii functiunilor lor oficiale.a) Membri echipei de inspecţie se vor bucura de inviolabilitatea acordată personalului diplomatic, în conformitate cu art. 29 din Convenţia de la Viena asupra relatiilor diplomatice, incheiata la 18 aprilie 1961.b) Locurile de gazduire şi birourile ocupate de echipa de inspecţie care efectueaza activităţi de inspecţie conform prevederilor acestui tratat se vor bucura de inviolabilitatea şi protectia acordată personalului diplomatic, în conformitate cu art. 30 paragraful 1 din Convenţia de la Viena asupra relatiilor diplomatice.c) Documentele şi corespondenta echipei de inspecţie, inclusiv inregistrarile sale, se vor bucura de inviolabilitatea acordată tuturor documentelor şi corespondentei personalului diplomatic, în conformitate cu art. 30 paragraful 2 din Convenţia de la Viena asupra relatiilor diplomatice. Echipa de inspecţie va avea dreptul de a folosi coduri pentru comunicatiile ei cu Secretariatul tehnic.d) Mostrele şi materialul aprobat, transportate de membrii echipei de inspecţie, vor fi inviolabile sub rezerva dispoziţiilor acestui tratat şi vor fi scutite de toate taxele vamale. Mostrele periculoase vor fi transportate în conformitate cu reglementarile în domeniu.e) Membrii echipei de inspecţie se vor bucura de imunitatile acordate personalului diplomatic, în conformitate cu art. 31 paragrafele 1, 2 şi 3 din Convenţia de la Viena asupra relatiilor diplomatice.f) Membrii echipei de inspecţie care intreprind activităţi sub incidenţa acestui tratat vor beneficia de exceptarea de impozite şi taxe, acordată personalului diplomatic, în conformitate cu art. 34 din Convenţia de la Viena asupra relatiilor diplomatice.g) Membrii echipei de inspecţie vor fi autorizati sa aduca pe teritoriul statului parte inspectat, fără drepturi de vama sau alte taxe, obiecte destinate folosinţei personale, cu excepţia articolelor al caror import sau export este interzis prin lege ori care sunt supuse reglementarilor de carantina.h) Membrii echipei de inspecţie vor beneficia de aceleasi facilităţi monetare şi de schimb ca cele care sunt acordate reprezentantilor guvernamentali straini aflati în misiuni oficiale temporare.i) Membrii echipei de inspecţie nu vor exercita pe teritoriul statului parte inspectat nici un fel de activităţi profesionale sau comerciale în scopul obtinerii unui castig personal.28. Atunci când se deplaseaza pe teritoriul altor state părţi decat statul parte inspectat membrii echipei de inspecţie se vor bucura de privilegiile şi imunitatile acordate personalului diplomatic, în conformitate cu art. 40 paragraful 1 din Convenţia de la Viena asupra relatiilor diplomatice. Documentele şi corespondenta, inclusiv inregistrarile, mostrele şi materialul, aprobate să fie transportate de ei, se vor bucura de inviolabilitatea şi exceptarile stipulate la subparagrafele c) şi d) ale paragrafului 27.29. Fără a fi prejudiciati în ceea ce priveste privilegiile şi imunitatile, membrii echipei de inspecţie vor fi obligati să respecte legile şi reglementarile statului parte inspectat şi, în măsura în care acest fapt este compatibil cu mandatul de inspecţie, vor fi obligati sa nu se amestece în afacerile interne ale acelui stat. Dacă statul parte inspectat considera ca s-a abuzat de privilegiile şi imunitatile specificate în acest protocol, vor fi angajate consultari între statul parte şi directorul general pentru a stabili dacă a avut loc un astfel de abuz şi în astfel de cazuri să se impiedice repetarea unui astfel de abuz.30. Directorul general poate ridica imunitatea acordată membrilor echipei de inspecţie atunci când, după parerea sa, aceasta imunitate se contrapune cursului justiţiei şi când poate fi ridicata fără a afecta respectarea dispoziţiilor acestui tratat. Ridicarea imunitatii trebuie să fie intotdeauna expresa.31. Observatorii vor beneficia de aceleasi privilegii şi imunitati ca cele acordate membrilor echipei de inspecţie, conform prezentei secţiuni, cu excepţia celor acordate în conformitate cu paragraful 27 d).Puncte de intrare32. Fiecare stat parte va fixa punctele de intrare în teritoriu şi va furniza Secretariatului tehnic informaţiile solicitate în cel mult 30 de zile după intrarea în vigoare a acestui tratat. Aceste puncte de intrare vor fi alese astfel încât echipa de inspecţie să poată ajunge în 24 de ore la orice zona de inspecţie din cel puţin un punct de intrare. Localizarea punctelor de intrare va fi indicată tuturor statelor părţi de către Secretariatul tehnic. Punctele de intrare pot servi şi ca puncte de iesire.33. Orice stat parte poate modifica punctele sale de intrare, notificand o astfel de schimbare Secretariatului tehnic. Aceste modificari vor intra în vigoare în termen de 30 de zile de la primirea notificarii de către Secretariatul tehnic, pentru a permite informarea corespunzătoare a tuturor statelor părţi.34. Dacă Secretariatul tehnic estimeaza că nu sunt suficiente puncte de intrare pentru a asigură realizarea inspecţiilor în timpul dorit sau ca modificările punctelor de intrare, propuse de un stat parte, ar putea împiedica realizarea unor astfel de inspecţii în timpul dorit, el va angaja consultari cu statul parte interesat pentru a rezolva problema.Înţelegeri în vederea utilizarii de curse aeriene speciale35. În cazul în care timpul necesar deplasarii până la punctul de intrare nu permite utilizarea curselor aeriene comerciale, o echipa de inspecţie poate folosi o cursa speciala. Fiecare stat parte va informa Secretariatul tehnic, în termen de 30 de zile de la intrarea în vigoare a acestui tratat, despre numărul de culoare diplomatice permanente pentru cursele aeriene speciale destinate transportului echipei şi al echipamentelor necesare pentru inspecţie. Rutele aeriene vor fi stabilite de-a lungul culoarelor internationale de zbor care sunt convenite între statul parte şi Secretariatul tehnic ca baza a unor astfel de culoare diplomatice.Echipamentele aprobate pentru inspecţii36. Conferinta, în sesiunea sa initiala, va analiza şi va aproba o lista cuprinzand echipamentele folosite în timpul inspecţiilor în teren. Fiecare stat parte poate inainta propuneri pentru includerea echipamentului pe lista. Specificatiile pentru folosirea echipamentelor, astfel cum sunt cuprinse în Manualul operational pentru inspecţii în teren, vor tine seama de considerentele asupra securitatii şi confidentialitatii, unde este posibil să se utilizeze astfel de echipamente.37. Echipamentele utilizate pe perioada inspecţiilor în teren vor consta în echipamente de baza pentru activităţile de inspecţie, în tehnici specificate la paragraful 69 şi în echipamente auxiliare necesare efectuării efective şi la timp a inspecţiilor în teren.38. Secretariatul tehnic se va asigura ca toate tipurile de echipamente aprobate sunt disponibile pentru inspecţii, la cerere. La cerere, pentru inspecţiile în teren Secretariatul tehnic va da garantii complete ca echipamentele au fost calibrate, intretinute şi protejate. Pentru facilitarea verificării echipamentului la punctul de intrare de către statul parte inspectat Secretariatul tehnic va furniza documentaţia şi va anexa sigilii pentru a autentifica certificarea.39. Orice echipament pastrat permanent se va afla în custodia Secretariatului tehnic. Secretariatul tehnic va fi responsabil pentru întreţinerea şi calibrarea unor astfel de echipamente.40. După caz, Secretariatul tehnic va face înţelegeri cu statele părţi pentru a furniza echipamentele menţionate în lista. Astfel de state părţi vor fi responsabile pentru întreţinerea şi calibrarea unor astfel de echipamente.C. Solicitarea pentru inspecţia în teren, mandatul inspecţiei şi notificarea inspecţieiSolicitarea inspecţiei în teren41. Conform art. IV paragraful 37, solicitarea de inspecţie în teren va contine cel puţin urmatoarele informaţii:a) coordonatele geografice estimate şi altitudinea estimată a zonei evenimentului care a provocat solicitarea, cu indicarea marjei de eroare posibile;b) limitele propuse pentru zona de inspectat, specificate pe harta şi în conformitate cu paragrafele 2 şi 3;c) statul parte sau statele părţi de inspectat ori specificarea ca zona de inspectat sau o parte din aceasta se afla dincolo de jurisdictia ori controlul oricărui stat;d) mediul probabil al evenimentului care a declansat solicitarea;e) timpul estimat al evenimentului care a declansat solicitarea, cu indicarea marjei de eroare posibile;f) toate datele pe care se intemeiaza solicitarea;g) detalii personale ale observatorului propus, dacă exista; şih) rezultatele unui proces de consultari şi clarificari, în conformitate cu art. IV, sau o explicatie, dacă prezinta relevanta, a motivelor pentru care un asemenea proces de consultari şi clarificari nu a fost realizat.Mandatul de inspecţie42. Mandatul pentru inspecţia în teren va contine:a) decizia Consiliului executiv privind solicitarea de inspecţie în teren;b) numele statului parte sau al statelor părţi de inspectat ori specificatia ca zona de inspectat sau o parte din aceasta se afla dincolo de jurisdictia sau controlul oricărui stat;c) localizarea şi limitele zonei de inspectat, specificate pe harta, luand în considerare toate informaţiile pe care s-a bazat solicitarea şi toate celelalte informaţii tehnice disponibile, în consultare cu statul parte solicitant;d) tipurile de activităţi planificate de către echipa de inspecţie în zona inspectata;e) punctul de intrare pentru a fi folosit de către echipa de inspecţie;f) orice puncte de tranzit sau de baza, după caz;g) numele conducătorului echipei de inspecţie;h) numele membrilor echipei de inspecţie;i) numele observatorului propus, dacă exista; şij) lista cuprinzand echipamentele care urmeaza să fie folosite în zona inspectata.Dacă o decizie a Consiliului executiv, decurgând din prevederile art. IV paragrafele 46-49, necesita modificarea mandatului de inspecţie, directorul general poate reactualiza mandatul în legătură cu subparagrafele d), h) şi j), după caz. Directorul general va notifica imediat orice astfel de modificari statului parte inspectat.Notificarea inspecţiei43. Notificarea facuta de directorul general, în conformitate cu art. IV paragraful 55, va cuprinde urmatoarele informaţii:a) mandatul inspecţiei;b) data şi ora estimate de sosire a echipei de inspecţie la punctul de intrare;c) mijloacele de sosire la punctul de intrare;d) după caz, numărul culoarului diplomatic permanent pentru zboruri speciale; şie) o lista cuprinzand orice echipamente pe care directorul general le solicita statului parte inspectat, pentru a fi puse la dispoziţie echipei de inspecţie, în vederea utilizarii în zona de inspecţie.44. Statul parte inspectat va confirma primirea notificarii din partea directorului general nu mai tarziu de 12 ore de la primirea acesteia.D. Activităţile de preinspectieIntrarea pe teritoriul statului parte inspectat; activităţi la punctul de intrare şi transferul către zona de inspecţie45. Statul parte inspectat, caruia i s-a notificat sosirea echipei de inspecţie, va asigura intrarea imediata a echipei de inspecţie pe teritoriul sau.46. În cazul în care pentru transportul spre punctul de intrare se foloseşte o cursa speciala, Secretariatul tehnic va furniza statului parte inspectat, prin intermediul Autorităţii Naţionale, un plan de zbor pentru deplasarea aeronavei de la ultimul aeroport, înainte de patrunderea în spatiul aerian al acelui stat parte, către punctul de intrare, cu cel puţin 6 ore înainte de ora de plecare programata de pe acel aeroport. Un astfel de plan va fi completat în concordanta cu procedurile Organizaţiei Internationale pentru Aviatia Civila, aplicabile pentru zborurile civile. Secretariatul tehnic va include, la secţiunea observatii din planul de zbor, numărul culoarului diplomatic permanent şi indicativul adecvat de identificare a aeronavei ca aeronava pentru inspecţii. Dacă se utilizeaza o aeronava militara, Secretariatul tehnic va solicita, în prealabil, statului parte inspectat, autorizatia de patrundere în spatiul sau aerian.47. Cu cel puţin 3 ore înainte de ora programata pentru plecarea echipei de inspecţie de pe ultimul aeroport, înainte de patrunderea în spatiul aerian al statului parte inspectat, acesta va da asigurări ca planul de zbor elaborat conform paragrafului 46 este aprobat, astfel încât echipa de inspecţie să poată ajunge la punctul de intrare la ora de sosire estimată.48. După caz, conducatorul echipei de inspecţie şi reprezentantul statului parte inspectat vor conveni asupra unui punct de baza şi unui plan de zbor de la punctul de intrare la punctul de baza şi, dacă este necesar, asupra zonei de inspecţie.49. Statul parte inspectat va asigura sau va dispune, la solicitarea Secretariatului tehnic, în privinta parcarii, protectiei securitatii, service-ului şi combustibilului aeronavei echipei de inspecţie la punctul de intrare şi, după caz, la punctul de baza al zonei de inspecţie. Astfel de aeronave nu vor fi subiect al taxelor de aterizare, de decolare sau al altor taxe similare. Acest paragraf se va aplica şi aeronavelor utilizate pentru survoluri pe durata inspecţiei în teren.50. Sub rezerva paragrafului 51 nu va exista nici o restrictie a statului parte inspectat ca echipa de inspecţie sa aduca echipamentele aprobate, care sunt în conformitate cu mandatul inspecţiei, pe teritoriul acelui stat parte sau asupra folosirii acestora în conformitate cu prevederile tratatului şi ale prezentului protocol.51. Statul parte inspectat va avea dreptul, fără a prejudicia cadrul de timp specificat la paragraful 54, sa verifice în prezenta membrilor echipei de inspecţie, la punctul de intrare, ca echipamentele au fost aprobate şi autorizate în conformitate cu paragraful 38. Statul parte inspectat poate exclude echipamentele care nu sunt în conformitate cu mandatul de inspecţie sau care nu au fost aprobate ori autorizate conform paragrafului 38.52. Imediat după sosirea la punctul de intrare şi fără a prejudicia cadrul de timp specificat la paragraful 54, conducatorul echipei de inspecţie va prezenta reprezentantului statului parte inspectat mandatul de inspecţie şi un plan initial de inspecţie elaborat de echipa de inspecţie, specificand activităţile care urmeaza să fie realizate de către aceasta. Echipa de inspecţie va fi instruita de către reprezentantii statului parte inspectat cu ajutorul hartilor şi al altor documentaţii, după caz. Instructajul va include caracteristici relevante ale terenului natural, probleme de confidentialitate şi de securitate, precum şi aranjamente logistice pentru inspecţie. Statul parte inspectat poate indica localizari din zona de inspecţie care, din punctul sau de vedere, nu au legătură cu scopul inspecţiei.53. După instructajul de preinspectie echipa de inspecţie va modifica, după caz, planul initial de inspecţie, luand în considerare orice comentarii ale statului parte inspectat. Planul de inspecţie modificat va fi pus la dispoziţie reprezentantului statului parte inspectat.54. Statul parte inspectat va depune toate eforturile pentru a furniza asistenţa şi pentru a asigura directionarea în condiţii de siguranţă a echipei de inspecţie, a echipamentelor aprobate, prevăzute la paragrafele 50 şi 51, şi a bagajelor de la punctul de intrare în zona de inspecţie, nu mai tarziu de 36 de ore după sosirea la punctul de intrare, dacă nu a fost convenit alt program în cadrul de timp specificat la paragraful 57.55. Pentru a confirma ca zona în care a fost transportata echipa de inspecţie corespunde cu zona specificata în mandatul de inspecţie, echipa de inspecţie va avea dreptul de a folosi aparatura aprobata pentru goniometrie. Statul parte inspectat va asista echipa de inspecţie în aceasta sarcina.E. Derularea inspecţiilorReguli generale56. Echipa de inspecţie îşi va îndeplini functiile în conformitate cu prevederile tratatului şi ale prezentului protocol.57. Echipa de inspecţie îşi va începe activităţile de inspecţie în zona de inspecţie cat mai repede cu putinta, dar în nici un caz nu mai tarziu de 72 de ore după sosirea la punctul de intrare.58. Activităţile echipei de inspecţie se vor derula astfel încât să asigure indeplinirea efectiva şi la timp a functiunilor sale, fără nici cele mai mici inconveniente pentru statul parte inspectat şi fără perturbari în zona de inspecţie.59. În cazurile în care, conform paragrafului 43 e) sau în timpul derularii inspecţiei, statului parte inspectat i s-a solicitat sa puna la dispoziţie toate echipamentele pentru a fi folosite de către echipa de inspecţie în zona de inspecţie, acesta se va conforma solicitarii, în măsura în care acest lucru este posibil.60. În timpul desfăşurării inspecţiei în teren echipa de inspecţie va avea, inter alia:a) dreptul de a stabili modul de desfăşurare a inspecţiei, în conformitate cu mandatul de inspecţie şi luand în considerare toate etapele parcurse de statul parte inspectat, în conformitate cu prevederile de gestionare a accesului;b) dreptul de a modifica planul de inspecţie, după necesităţi, pentru a asigura execuţia efectiva a inspecţiei;c) obligaţia de a lua în considerare recomandarile şi modificările propuse planului de inspecţie de către statul parte inspectat;d) dreptul de a cere clarificari în legătură cu ambiguitatile care pot aparea în timpul inspecţiei;e) obligaţia de a folosi numai acele tehnici specificate la paragraful 69 şi de a se abtine de la activităţi care nu au relevanta pentru scopul inspecţiei. Echipa va aduna şi va consemna astfel de fapte care au legătură cu scopul inspecţiei, dar nu va cauta şi nici nu va consemna informaţii care, în mod evident, nu au legătură cu aceasta. Orice material obţinut şi, ulterior, apreciat drept nerelevant va fi returnat statului parte inspectat;f) obligaţia de a lua în considerare şi de a include în raportul sau datele şi explicatiile referitoare la natura evenimentului care a declansat solicitarea de inspecţie, furnizate de statul parte inspectat, din retelele naţionale de monitorizare ale statului parte inspectat sau din alte surse;g) obligaţia de a pune la dispoziţie statului parte inspectat, la solicitarea acestuia, copii de pe informaţiile şi datele colectate din zona de inspecţie; şih) obligaţia de a respecta confidentialitatea, securitatea şi reglementarile privind sănătatea ale statului parte inspectat.61. Pe durata inspecţiei în teren statul parte inspectat va avea, inter alia:a) dreptul de a face recomandari echipei de inspecţie în orice moment privind posibile modificari ale planului de inspecţie;b) dreptul şi obligaţia de a asigura un reprezentant de legătură cu echipa de inspecţie;c) dreptul de a avea reprezentanti care să insoteasca echipa de inspecţie în timpul indeplinirii sarcinilor sale şi sa observe toate activităţile de inspecţie derulate de către echipa de inspecţie. Aceasta nu va amana şi nu va împiedica în nici un fel echipa de inspecţie în exercitiul functiunilor sale;d) dreptul de a furniza informaţii suplimentare şi de a solicita strangerea şi documentarea de fapte suplimentare care, în opinia sa, sunt relevante pentru inspecţie;e) dreptul de a examina toate inregistrarile fotografice, rezultatele masuratorilor, precum şi mostrele şi de a retine orice înregistrare fotografica sau părţi din aceasta ilustrand părţi sensibile care nu au legătură cu scopul inspecţiei. Statul parte inspectat va avea dreptul de a primi copii duplicat de pe toate inregistrarile fotografice şi de pe rezultatele masuratorilor. Statul parte inspectat va avea dreptul sa retina originalele fotografice şi primele copii obtinute după developare, precum şi să le pastreze, pe garantia sa, pe teritoriul propriu. Statul parte inspectat va avea dreptul să îşi asigure fotograf propriu pentru a face fotografii publicitare/înregistrări video, după cum a fost solicitat de către echipa de inspecţie. Altfel, aceste functii vor fi indeplinite de către membrii echipei de inspecţie;f) dreptul de a furniza echipei de inspecţie, de la retelele naţionale de monitorizare şi din alte surse, informaţii şi explicatii despre natura evenimentului care a declansat solicitarea; şig) obligaţia de a furniza echipei de inspecţie astfel de clarificari care ar putea fi necesare pentru rezolvarea oricăror ambiguitati ce apar în timpul inspecţiei.Comunicatiile62. Oricand, pe parcursul inspecţiei în teren, membrii echipei de inspecţie vor avea dreptul sa comunice unul cu altul şi cu Secretariatul tehnic. În acest scop ei pot utiliza propriul lor echipament de comunicare, aprobat şi certificat, cu consimtamantul statului parte inspectat, în măsura în care statul parte inspectat nu le furnizeaza acces la alte mijloace de comunicare.Observatori63. În conformitate cu art. IV paragraful 61 statul parte solicitant va contacta Secretariatul tehnic pentru a coordona sosirea observatorului la acelasi punct de intrare sau punct de baza ca şi echipa de inspecţie, într-o perioadă de timp rezonabila de la sosirea echipei de inspecţie.64. Pe toata durata inspecţiei observatorul va avea dreptul de a tine legătură cu ambasada statului parte solicitant, situata pe teritoriul statului parte inspectat sau, în cazul în care nu exista ambasada, chiar cu statul parte solicitant.65. Observatorul va avea dreptul de a sosi în zona de inspecţie şi de a avea acces în aceasta, conform garantiilor oferite de statul parte inspectat.66. Observatorul va avea dreptul de a face recomandari echipei de inspecţie pe toata durata inspecţiei.67. Pe toata durata inspecţiei echipa de inspecţie va informa observatorul despre modul de derulare a inspecţiei şi despre constatarile facute.68. Pe toata durata inspecţiei statul parte inspectat va furniza sau va asigura imunitatile necesare observatorului, similare cu cele de care se bucura echipa de inspecţie, prevăzute la paragraful 11. Toate costurile legate de sederea observatorului pe teritoriul statului parte inspectat vor fi suportate de statul parte solicitant.Activităţile şi tehnicile inspecţiei69. În conformitate cu prevederile privind gestionarea accesului, colectarea, manipularea şi analiza mostrelor şi survolurile se vor derula urmatoarele activităţi şi tehnici:a) localizarea pozitiei din aer şi la sol în vederea confirmarii limitelor zonei inspectate şi pentru stabilirea coordonatelor şi localizarilor în cadrul acestora, pentru sprijinul activităţilor de inspecţie;b) observatii vizuale, imagini video, fotografii publicitare şi analiza spectrala, inclusiv masuratori în infrarosu, la nivelul solului, subterane şi din aer, în vederea depistarii anomaliilor şi artefactelor;c) masuratori ale nivelurilor radioactivitatii la nivelul solului şi în subteran, folosind monitoare de radiatii gamma, şi analiza rezolutiei energetice în aer, în sol şi în subteran, în vederea depistarii şi identificarii anomaliilor privind radiatiile;d) prelevarea şi analizarea de esantioane ale substanţelor solide, lichide şi de gaze la nivelul solului şi în subteran, în scopul detectarii de anomalii;e) monitorizarea seismologica pasiva postsoc, în vederea localizarii zonei şi a facilitarii determinarii naturii evenimentului;f) seismometrie de rezonanta şi prospecţiune seismometrica activa, în scopul depistarii anomaliilor subterane, inclusiv a zonelor cu scobituri şi prabusiri;g) cartografierea campului magnetic şi gravitational, detectarea radar la nivelul solului, masuratori ale conductivitatii electrice la sol şi în aer, după caz, pentru detectarea anomaliilor şi artefactelor; şih) forare în vederea obtinerii de esantioane radioactive.70. În conformitate cu art. IV paragraful 46, în maximum 25 de zile de la aprobarea inspecţiei în teren, echipa de inspecţie va avea dreptul de a derula oricare dintre activităţile sale şi de a folosi oricare dintre tehnicile specificate la paragraful 69 subparagrafele a)-e). După obtinerea aprobării de continuare a inspecţiei, în conformitate cu art. IV paragraful 47, echipa de inspecţie va avea dreptul sa desfasoare oricare dintre activităţile sale şi sa foloseasca oricare dintre tehnicile specificate la paragraful 69 subparagrafele a)-g). Echipa de inspecţie va intreprinde forari numai după obtinerea aprobării Consiliului executiv, conform art. IV paragraful 48. Dacă echipa de inspecţie solicita o prelungire a duratei inspecţiei, conform art. IV paragraful 69, ea va specifică în solicitarea sa care dintre activităţile şi tehnicile menţionate la paragraful 69 intenţionează să le aduca la indeplinire pentru a fi în măsura să-şi indeplineasca mandatul.Survoluri71. Pe durata desfăşurării inspecţiei în teren echipa de inspecţie va avea dreptul să execute un survol al zonei inspectate, în scopul de a furniza echipei de inspecţie o orientare generală asupra zonei inspectate, de a delimita strict şi de a optimiza locurile pentru inspecţiile la sol, precum şi de a facilita colectarea de date reale, folosind echipamentul specificat la paragraful 79.72. Survolul va avea loc cat mai rapid posibil din punct de vedere practic. Durata totala a survolului asupra zonei de inspectat nu va fi mai mare de 12 ore.73. Survoluri suplimentare, folosind echipamentele specificate în paragrafele 79 şi 80, pot constitui obiectul unui acord cu statul parte inspectat.74. Zona survolata nu se va intinde dincolo de zona de inspecţie.75. Statul parte inspectat va avea dreptul de a impune restrictii sau, în cazuri excepţionale şi cu motivatie rezonabila, interdictii în ceea ce priveste zonele sensibile care nu au legătură cu scopul inspecţiei. Restrictiile se pot referi la altitudinea de zbor, la numărul de treceri şi rotiri, durata mentinerii în aer, tipul aeronavei, numărul de inspectori la bord şi la tipul masuratorilor sau observatiilor. Dacă echipa de inspecţie apreciaza ca restrictiile şi interdicţiile asupra survolului zonelor sensibile pot împiedica indeplinirea mandatului sau, statul parte inspectat va depune toate eforturile rezonabile pentru a gasi mijloace alternative de inspecţie.76. Survolurile se vor desfăşura după un plan de zbor completat cu exactitate şi aprobat în conformitate cu regulile şi cu reglementarile de aviatie ale statului parte inspectat. Reglementarile privind siguranţa zborurilor operante pe teritoriul statului parte inspectat vor fi strict avute în vedere pe tot parcursul operaţiunilor de zbor.77. În timpul acţiunilor de survol aterizarile vor fi autorizate numai pentru debarcare şi realimentare.78. Survolurile se vor desfăşura la altitudinile solicitate de echipa de inspecţie, corespunzător activităţilor ce urmeaza a fi derulate, condiţiilor de vizibilitate, reglementarilor aviatice şi celor privind siguranţa zborului statului parte inspectat, precum şi dreptului sau de a proteja informaţiile sensibile care nu au legătură cu scopul inspecţiei. Survolurile se vor desfăşura la o altitudine maxima de 1.500 metri de la suprafaţa solului.79. Pentru survolurile desfăşurate în conformitate cu paragrafele 71 şi 72, la bordul aeronavelor pot fi utilizate urmatoarele echipamente:a) binocluri;b) goniometre pasive;c) camere video; şid) camere portabile.80. Pentru orice survoluri suplimentare, desfăşurate în conformitate cu paragraful 73, inspectorii aflati la bordul aeronavei pot folosi şi echipamente portabile, usor de instalat, pentru:a) imagini multispectrale, inclusiv în infrarosu;b) spectroscopie gamma; şic) cartografiere a campului magnetic.81. Survolurile se vor efectua cu un aparat cu aripi cu geometrie variabila. Aeronava va permite o panorama a zonei survolate, fără elemente care să obstructioneze vizibilitatea.82. Statul parte inspectat va avea dreptul sa puna la dispoziţie propriile aeronave, dotate cu echipament adecvat cerințelor tehnice din manualul operational pertinent, şi propriul echipaj. Altfel, aeronava va fi pusa la dispoziţie sau va fi inchiriata de Secretariatul tehnic.83. Dacă aeronava este pusa la dispoziţie sau inchiriata de către Secretariatul tehnic, statul parte inspectat va avea dreptul sa verifice aeronava pentru a se asigura ca este dotata cu echipamentele aprobate pentru inspecţie. Aceste verificări se vor efectua în intervalul de timp specificat în paragraful 57.84. Personalul de la bordul aeronavei va fi compus din:a) numărul minim de membri ai echipajului necesar pentru a asigura siguranţa zborului;b) cel mult 4 membri ai echipei de inspecţie;c) cel mult 2 reprezentanti ai statului parte inspectat;d) un observator, dacă este cazul, conform înţelegerii cu statul parte inspectat; şie) un traducator, dacă este cazul.85. Procedurile privind implementarea survolurilor vor fi detaliate în Manualul operational pentru inspecţii în teren.Gestionarea accesului86. Echipa de inspecţie va avea dreptul de acces în zona de inspectat, în conformitate cu prevederile Tratatului şi ale prezentului protocol.87. Statul parte inspectat va asigura accesul în zona de inspectat, în conformitate cu intervalul specificat la paragraful 57.88. În conformitate cu art. IV paragrafele 57 şi 86 de mai sus, drepturile şi oblibaţiile statului parte inspectat vor cuprinde:a) dreptul de a lua măsuri de protejare a instalaţiilor şi amplasamentelor sensibile în conformitate cu prezentul protocol;b) obligaţia, în cazul în care accesul în zona de inspectat este limitat, de a depune toate eforturile rezonabile pentru a satisface cerinţele din mandatul de inspecţie prin mijloace alternative. Solutionarea oricăror probleme privind unul sau mai multe aspecte legate de inspecţie nu va intarzia şi nici nu va afecta derularea inspecţiei sau alte aspecte legate de inspecţie; şic) dreptul de a lua decizia finala privind orice acces al echipei de inspecţie, luand în considerare oblibaţiile asumate prin acest tratat şi prevederile referitoare la gestionarea accesului.89. Conform art. IV paragraful 57 b) şi paragraful 88 a) de mai sus, statul parte inspectat va avea dreptul de a lua măsuri în zona de inspecţie pentru protejarea instalaţiilor şi a amplasamentelor sensibile şi pentru a împiedica scurgerea de informaţii cu caracter confidential, care nu au legătură cu scopul inspecţiei. Asemenea măsuri pot include, inter alia:a) acoperirea displayurilor, depozitelor şi echipamentelor sensibile;b) limitarea la masuratori privind activitatea radionuclizilor şi radiatia nucleara, pentru a determina prezenta sau absenta acelor tipuri de radiatii şi energii relevante pentru obiectivele inspecţiei;c) limitarea la prelevarea şi analizarea mostrelor, pentru a determina prezenta sau absenta substanţelor radioactive ori a altor elemente relevante pentru obiectivele inspecţiei;d) gestionarea accesului în cladiri şi în alte structuri, în conformitate cu paragrafele 90 şi 91; şie) declararea zonelor cu acces limitat, în conformitate cu paragrafele 92-96.90. Accesul în cladiri şi în alte structuri va fi amanat până după aprobarea privind continuarea inspecţiei în teren, în conformitate cu art. IV paragraful 47, cu excepţia accesului în cladiri şi în alte structuri care adapostesc intrarea în mine, alte sapaturi sau lucrari de excavatii de mare volum, care nu pot fi accesibile altfel. Pentru astfel de cladiri şi structuri, echipa de inspecţie va avea numai drept de tranzit, conform dispoziţiilor statului parte inspectat, pentru a patrunde în astfel de mine, caverne sau alte excavatii.91. Dacă, ca urmare a aprobării de a continua inspecţia în conformitate cu art. IV paragraful 47, echipa de inspecţie demonstreaza, de o maniera credibila, statului parte inspectat ca accesul în cladiri şi în alte structuri este necesar pentru indeplinirea mandatului de inspecţie şi ca activităţile necesare, autorizate prin mandat, nu pot fi derulate din exterior, echipa de inspecţie va avea dreptul de acces în aceste cladiri sau în alte structuri. Seful echipei de inspecţie va solicita accesul intr-o anumita cladire sau structura, indicand scopul unui astfel de acces, numărul specific de inspectori, precum şi activităţile pe care intenţionează să le desfăşoare. Modalitatile de acces vor face obiectul negocierii între echipa de inspectori şi statul parte inspectat. Statul parte inspectat va avea dreptul de a impune restrictii sau, în cazuri excepţionale şi cu justificare rezonabila, interdictii asupra accesului în cladiri şi în alte structuri.92. Când zonele cu acces limitat sunt declarate, în conformitate cu paragraful 89 e), fiecare astfel de zona nu va avea suprafaţa mai mare de 4 kmp. Statul parte inspectat are dreptul sa declare, până la 50 kmp, zone cu acces limitat. Dacă se declara mai mult de o zona cu acces limitat, fiecare astfel de zona va fi separata de oricare alta astfel de zona printr-o distanta de minimum 20 m. Fiecare zona cu acces limitat va avea limite clar definite şi accesibile.93. Marimea, localizarea şi limitele zonelor cu acces limitat vor fi aduse la cunoştinţa conducătorului echipei de inspecţie nu mai tarziu de momentul în care echipa de inspecţie solicita accesul într-un amplasament care contine toate sau părţi ale unor astfel de zone.94. Echipa de inspecţie va avea dreptul de a instala echipamentul şi de a lua alte măsuri necesare desfăşurării inspecţiei până la limita zonei cu acces limitat.95. Echipei de inspecţie i se va permite sa faca observatii vizuale de la limita zonei asupra tuturor locurilor deschise din zona cu acces limitat.96. Echipa de inspecţie va depune toate eforturile rezonabile pentru a-şi îndeplini mandatul de inspecţie în afara zonelor declarate cu acces limitat, înainte de a solicita accesul în astfel de zone. Dacă, în orice moment, echipa de inspecţie demonstreaza statului parte inspectat, intr-o maniera credibila, ca activităţile necesare autorizate prin mandat nu pot fi desfăşurate din exterior şi ca accesul în zona cu acces limitat este necesar pentru indeplinirea mandatului, va fi permis anumitor membri ai echipei de inspecţie accesul în vederea indeplinirii anumitor sarcini specifice în zona. Statul parte inspectat va avea dreptul sa acopere sau sa protejeze în alt mod echipamentele, obiectele sau materialele sensibile care nu au legătură cu scopul inspecţiei. Numărul de inspectori va fi mentinut la minimul necesar pentru indeplinirea sarcinilor legate de inspecţie. Modalitatile pentru un astfel de acces vor face obiectul negocierii între echipa de inspecţie şi statul parte inspectat.Colectarea, manipularea şi analiza mostrelor97. Conform paragrafelor 86-96 şi 98-100, echipa de inspecţie va avea dreptul de a colecta şi indeparta mostrele relevante din zona de inspecţie.98. Oricand este posibil, echipa de inspecţie va analiza mostrele în teren. Reprezentantii statului parte inspectat vor avea dreptul sa asiste la analizarea mostrelor în teren. La solicitarea echipei de inspecţie, statul parte inspectat, în conformitate cu procedurile agreate, va acorda asistenţa pentru analizarea mostrelor în teren. Echipa de inspecţie va avea dreptul sa transfere mostre pentru analiza în afara amplasamentului, în laboratoare desemnate de către Organizaţie, numai dacă aceasta demonstreaza ca analiza necesară a mostrelor nu poate fi facuta în teren.99. Statul parte inspectat va avea dreptul sa retina cantitati din toate mostrele prelevate, când aceste mostre sunt analizate, şi sa faca duplicate de pe mostre.100. Statul parte inspectat va avea dreptul să solicite ca orice mostre sau mostre nefolosite să fie returnate.101. Laboratoarele desemnate vor efectua analize chimice şi fizice asupra mostrelor transferate pentru analize în afara amplasamentului. Detalii ale unor astfel de analize vor fi elaborate în Manualul operational pentru inspecţii în teren.102. Directorul general va avea responsabilitatea primara pentru securitatea, integritatea şi pastrarea mostrelor, precum şi pentru protejarea confidentialitatii asupra mostrelor transferate pentru analize în afara amplasamentului. Directorul general va actiona astfel, în conformitate cu procedurile din Manualul operational pentru inspecţii în teren. Directorul general, în orice situaţie:a) va stabili un regim clar de gestionare a prelevarii, manipularii, transportului şi analizei mostrelor;b) va certifica laboratoarele desemnate pentru a efectua diferitele tipuri de analize;c) va superviza standardizarea echipamentelor şi procedurilor în aceste laboratoare desemnate, precum şi echipamentele de analiza mobile şi procedurile;d) va monitoriza controlul de calitate şi toate standardele referitoare la certificarea acestor laboratoare şi referitoare la echipamentele mobile şi la proceduri; şie) va selecta dintre laboratoarele desemnate pe cele care vor efectua analize sau alte functii legate de investigatiile specifice.103. Atunci când analiza nu se efectueaza în teren, mostrele vor fi analizate de către cel puţin două laboratoare desemnate. Secretariatul tehnic va asigura procesarea rapida a analizei. Mostrele vor fi contabilizate de către Secretariatul tehnic şi orice mostre sau mostre neutilizate vor fi returnate Secretariatului tehnic.104. Secretariatul tehnic va prelucra rezultatele analizelor de laborator efectuate asupra mostrelor relevante pentru scopul inspecţiei. Conform art. IV paragraful 63, directorul general va transmite prompt orice astfel de rezultate către statul parte inspectat, pentru comentarii, şi apoi Consiliului executiv şi tuturor celorlalte state părţi şi va include informaţii detaliate privind echipamentele şi metodologia folosite de laboratoarele desemnate.Derularea inspecţiilor în zone aflate dincolo de jurisdictia sau controlul oricărui stat105. În cazul unei inspecţii în teren intr-o zona dincolo de jurisdictia sau controlul oricărui stat, directorul general va avea consultari cu statele părţi respective şi va conveni asupra oricăror puncte de tranzit sau de baza pentru a facilita sosirea rapida a echipei de inspecţie în zona inspectata.106. Statele părţi pe al caror teritoriu se afla punctele de tranzit sau de baza vor acorda, pe cat posibil, sprijin pentru facilitarea inspecţiei, inclusiv pentru transportul echipei de inspecţie, al echipamentelor şi al bagajelor către zona de inspecţie, precum şi pentru asigurarea imunitatilor relevante prevăzute în paragraful 11. Organizaţia va rambursa statelor părţi asistate toate cheltuielile survenite.107. Sub rezerva obtinerii aprobării din partea Consiliului executiv, directorul general poate negocia acorduri permanente cu statele părţi pentru a facilita asistenţa în cazul unei inspecţii în teren intr-o zona dincolo de jurisdictia sau controlul oricărui stat.108. În cazurile în care unul sau mai multe state părţi au desfăşurat o investigatie asupra unui eveniment ambiguu intr-o zona dincolo de jurisdictia sau controlul oricărui stat, înainte sa fi fost prezentată o solicitare de inspecţie în teren, orice rezultate ale unei astfel de investigatii pot fi luate în considerare de către Consiliul executiv în deliberarile sale, conform art. IV.Proceduri postinspectie109. După incheierea inspecţiei echipa de inspecţie se va intalni cu reprezentantul statului parte inspectat, pentru a evalua concluziile preliminare ale echipei de inspecţie şi pentru a clarifica orice ambiguitati. Echipa de inspecţie va prezenta în scris reprezentantului statului parte inspectat concluziile preliminare, conform unui format standardizat, insotit de o lista cuprinzand orice mostre şi alte materiale ridicate din zona inspectata, în conformitate cu paragraful 98.Documentul va fi semnat de către conducatorul echipei de inspecţie. Pentru a notifica despre luarea la cunoştinţa a continutului documentului, reprezentantul statului parte inspectat va contrasemna documentul. Intrunirea va avea loc în termen de maximum 24 de ore de la incheierea inspecţiei.PlecareaDupă incheierea procedurilor postinspectie echipa de inspecţie şi observatorul vor părăsi teritoriul statului parte inspectat cat mai curand posibil. Statul parte inspectat va depune toate eforturile posibile pentru a furniza asistenţa şi pentru a asigura deplasarea în siguranţa a echipei de inspecţie, a echipamentului şi a bagajelor către punctul de iesire. Dacă nu se stabileste altfel de către statul parte inspectat şi de către echipa de inspecţie, punctul de iesire folosit va fi acelasi ca şi punctul de intrare.
 + 
Partea A III-AMASURI DE CRESTERE A INCREDERII1. În conformitate cu art. IV paragraful 68, fiecare stat parte, în mod voluntar, va notifica Secretariatului tehnic asupra oricarei explozii de natura chimica pentru care s-au folosit 300 tone sau mai mult de material exploziv de echivalent TNT detonat intr-o singura explozie, oriunde pe teritoriul sau sau în orice alt loc aflat sub jurisdictia ori controlul sau. Dacă este posibil, o astfel de notificare va fi facuta în avans. O astfel de notificare va include detalii referitoare la localizare, timp, cantitatea şi tipul de explozibil folosit, precum şi la configuratia şi scopul intentionat al exploziei.2. Fiecare stat parte, în mod voluntar, în cel mai scurt timp posibil de la intrarea în vigoare a acestui tratat şi la intervale de un an după aceasta, va furniza Secretariatului tehnic şi va actualiza informaţiile privind folosirea la nivel naţional a oricăror alte explozii chimice mai mari de 300 tone de echivalent TNT. În particular, statul parte va face comunicari despre:a) coordonatele geografice ale zonei în care s-a produs explozia;b) natura activităţilor care au condus la producerea exploziei, profilul general şi frecventa unor astfel de explozii;c) orice alte informaţii relevante, dacă sunt disponibile; şi pentru a sprijini Secretariatul tehnic în clarificarea originilor unui astfel de eveniment detectat de Sistemul international de monitorizare.3. Un stat parte, în mod voluntar sau pe o baza reciproc acceptata, poate invita reprezentanti ai Secretariatului tehnic sau ai altor state părţi sa viziteze zonele din teritoriul sau, la care s-a facut referire în paragrafele 1 şi 2.4. În scopul calibrarii Sistemului international de monitorizare, statele părţi pot intră în legătură cu Secretariatul tehnic pentru realizarea calibrarii exploziilor de origine chimica sau pentru a furniza informaţii relevante privind exploziile de natura chimica programate în alte scopuri.
 + 
Anexa 1––-la protocol––––Tabelul nr. 1-A–––––                          LISTAcuprinzand statiile seismice care fac parte din reteaua primara

  Statul responsabil pentru staţie Localizarea Latitudinea Longitudinea Tipul
  1. Argentina PLCA Paso Flores 40,7 S 70,6 V 3-C
  2. Australia WRA Warramunga, NT 19,9 S 134,3 E reţea
  3. Australia ASAR Alice Springs, NT 23,7 S 133,9 E reţea
  4. Australia STKA Stephens Creek, SA 31,9 S 141,6 E 3-C
  5. Australia MAW Mawson, Antarctica 67,6 S 62,9 E 3-C
  6. Brazilia LPAZ La Paz 16,3 S 68,1 V 3-C
  7. Brazilia BDFB Brasilia 15,6 S 48,0 V 3-C
  8. Canada ULMC Lac du Bonnet, Man. 50,2 N 95,9 V 3-C
  9. Canada YKAC Yellowknife, N.W.T. 62,5 N 114,6 V reţea
  10. Canada SCH Schefferville, Quebec 54,8 N 66,8 V 3-C
  11. Republica Centrafricană BGCA Bangui 05,2 N 18,4 E 3-C
  12. China HAI Hailar 49,3 N 119,7 E 3-C > reţea
  13. China LZH Lanzhou 36,1 N 103,8 E 3-C > reţea
  14. Columbia XSA El Rosal 04,9 N 74,3 V 3-C
  15. Coasta de Fildeş DBIC Dimbroko 06,7 N 04,9 V 3-C
  16. Egipt LXEG Luxor 26,0 N 33,0 E reţea
  17. Finlanda FINES Lahti 61,4 N 26,1 E reţea
  18. Franta PPT Tahiti 17,6 S 149,6 V 3-C
  19. Germania GE.C2 Freyung 48,9 N 13,7 E reţea
  20. De stabilit De stabilit De stabilit De stabilit De stabilit
  21. Republica Islamică Iran THR Teheran 35,8 N 51,4 E 3-C
  22. Japonia MJAR Matsushiro 36,5 N 138,2 E reţea
  23. Kazahstan MAK Makanchi 46,8 N 82,0 E reţea
  24. Kenya KMBO Kilimambogo 01,1 S 37,2 E 3-C
  25. Mongolia JAVM Javhlant 48,0 N 106,8 E 3-C > reţea
  26. Nigeria Noua localizare De stabilit De stabilit 3-C > reţea
  27. Norvegia NAO Hamar 60,8 N 10,8 E reţea
  28. Norvegia ARAQ Karasjok 69,5 N 25,5 E reţea
  29. Pakistan PRPK Pari 33,7 N 73,3 E reţea
  30. Paraguay CPUP Villa Florida 26,3 S 57,3 V 3-C
  31. Republica Coreea KSRS Wonju 37,5 N 127,9 E reţea
  32. Federaţia Rusă KBZ Khabaz 43,7 N 42,9 E 3-C
  33. Federaţia Rusă ZAL Zalesovo 53,9 N 84,8 E 3-C > reţea
  34. Federaţia Rusă NRI Norilsk 69,0 N 88,0 E 3-C
  35. Federaţia Rusă PDY Peleduy 59,6 N 112,6 E 3-C > reţea
  36. Federaţia Rusă PET Petropavlovsk- Kamchatski 53,1 N 157,8 E 3-C > reţea
  37. Federaţia Rusă USK Ussurisk 44,2 N 132,0 E 3-C > reţea
  38. Arabia Saudită Noua localizare De stabilit De stabilit reţea
  39. Africa de Sud BOSA Boshof 28,6 S 25,6 E 3-C
  40. Spania ESDC Sonseca 39,7 N 04,0 V reţea
  41. Thailanda CMTO Chiang Mai 18,8 N 99,0 E reţea
  42. Tunisia THA Thala 35,6 N 08,7 E 3-C
  43. Turcia BRTR Belbashi  Reţeaua va fi reamplasată la Keskin 39,9 N 32,9 E reţea
  44. Turkmenistan GEYT Alibeck 37,9 N 58,1 E reţea
  45. Ucraina AKASG Malin 50,4 N 29,1 E reţea
  46. Statele Unite ale Americii LJTX Lajitas, TX 29,3 N 103,7 V reţea
  47. Statele Unite ale Americii MNV Mina, NV 38,4 N 118,2 V reţea
  48. Statele Unite ale Americii PIWY Pine, WY 42,8 N 109,6 V reţea
  49. Statele Unite ale Americii ELAK Eielson, AK 64,8 N 146,9 V reţea
  50. Statele Unite ale Americii VNDA Vanda, Antarctica 77,5 S 161,9 E 3-C

    NOTĂ:    3-C > retea: indica faptul ca statia poate începe operarea în cadrul Sistemului international de monitorizare ca un sistem cu trei componente şi poate fi îmbunătăţită ulterior până la nivelul de retea.Tabelul nr. 1- B–––––-                    LISTAcuprinzand statiile seismice care fac parte din reteaua auxiliara

             
  Statul responsabil pentru staţie Localizarea Latitudinea Longitudinea Tipul
  1. Argentina CFA Coronel Fontana 31,6 S 68,2 V 3-C
  2. Argentina USHA Ushuala 55,0 S 68,0 V 3-C
  3. Armenia GNI Garni 40,1 N 44,7 E 3-C
  4. Australia CTA Charters Towers, QLD 20,1 S 146,3 E 3-C
  5. Australia FITZ Fitzroy Crossing, WA 18,1 S 125,6 E 3-C
  6. Australia NWAO Narrogin, WA 32,9 S 117,2 E 3-C
  7. Bangladesh CHT Chittagong 22,4 N 91,8 E 3-C
  8. Bolivia SIV San Ignaao 16,0 S 61,1 V 3-C
  9. Botswana LBTB Lobatse 25,0 S 25,6 E 3-C
  10. Brazilia PTGA Pitinga 0,7 S 60,0 V 3-C
  11. Brazilia RGNB Rio Grande do Norte 6,9 S 37,0 V 3-C
  12. Canada FRB Iqaluit, N.W.T. 63,7 N 68,5 V 3-C
  13. Canada DLBC Dease Lake, B.C. 58,4 N 130,0 V 3-C
  14. Canada SADO Sadowa, Ont. 44,8 N 79,1 V 3-C
  15. Canada BBB Bella Bella, D.C. 52,2 N 128,1 V 3-C
  16. Canada MBC Mould Bay, N.W.T. 76,2 N 119,4 V 3-C
  17. Canada INK Inuvik, N.W.T. 68,3 N 133,5 V 3-C
  18. Chile RPN Easter Island 27,2 S 109,4 V 3-C
  19. Chile LVC Limon Verde 22,6 S 68,9 V 3-C
  20. China BJT Baijiatuan 40,0 N 116,2 E 3-C
  21. China KMI Kunming 25,2 N 102,8 E 3-C
  22. China SSE Sheshan 31,1 N 121,2 E 3-C
  23. China XAN Xl'an 34,0 N 108,9 E 3-C
  24. Insulele Cook RAR Rarotonga 21,2 S 159,8 V 3-C
  25. Costa Rica JTS Las Juntas de Abangares 10,3 N 85,0 V 3-C
  26. Republica Cehă VRAC Vranov 49,3 N 16,6 E 3-C
  27. Danemarca SFJ Sondre Stromfjord Greenland 67,0 N 50,6 V 3-C
  28. Djibouti ATD Arta Tunnel 11,5 N 42,9 E 3-C
  29. Egipt KEG Kottamya 29,9 N 31,8 E 3-C
  30. Etiopia FURI Furi 8,9 N 38,7 E 3-C
  31. Fiji MSVF Monasavu, Viti Levu 17,8 S 178,1 E 3-C
  32. Franţa NOUC Port Laguerre, Noua Caledonie 22,1 S 166,3 E 3-C
  33. Franţa KOG Kourou, Guiana Franceză 5,2 N 52,7 V 3-C
  34. Gabon BAMB Bambay 1,7 S 13,6 E 3-C
  35. Germania/Africa de Sud – SANAE Station, Antarctica 71,7 S 2,9 V 3-C
  36. Grecia IDI Anogia, Creta 35,3 N 24,9 E 3-C
  37. Guatemala RDG Rabir 15,0 N 90,5 V 3-C
  38. Islanda BORG Borgarnes 64,8 N 21,3 V 3-C
  39. De stabilit De stabilit De stabilit De stabilit De stabilit
  40. Indonezia PACI Cibinong, Jawa Barat 6,5 S 107,0 E 3-C
  41. Indonezia JAY Jayapura, Irian Jaya 2,5 S 140,7 E 3-C
  42. Indonezia SWI Sorong, Irian Jaya 0,9 S 131,3 E 3-C
  43. Indonezia PSI Parapat, Sumatera 2,7 N 98,9 E 3-C
  44. Indonezia KAPI Kappang, Sulawesi Selatan 5,0 S 119,8 E 3-C
  45. Indonezia KUG Kupang, Nusatenggara Timur 10,2 S 123,6 E 3-C
  45. Republica Islamică Iran KRM Kerman 30,3 N 57,1 E 3-C
  47. Republica Islamică Iran MSN Masjed-e-Soleyman 31,9 N 49,3 E 3-C
  48. Israel MBH Eilath 29,8 N 34,9 E 3-C
  49. Israel PARD Parod 32,6 N 35,3 E reţea
  50. Italia ENAS Enna Sicilia 37,5 N 14,3 E 3-C
  51. Japonia JNU Ohita, Kyushu 33,1 N 130,9 E 3-C
  52. Japonia JOW Kunijami, Okinawa 26,8 N 128,3 E 3-C
  53. Japonia JHJ Hachqojima, Izu Islands 33,1 N 139,8 E 3-C
  54. Japonia JKA Kamikawa-asahi, Hokkaido 44,1 N 142,6 E 3-C
  55. Japonia JCJ Chichijima, Ogasawara 27,1 N 142,2 E 3-C
  56. Iordania – Ashqof 32,5 N 37,6 E 3-C
  57. Kazahstan BRVK Borovoye 53,1 N 70,3 E reţea
  58. Kazahstan KURK Kurchatov 50,7 N 78,6 E reţea
  59. Kazahstan AKTO Aktyubinsk 50,4 N 58,0 E 3-C
  60. Kirghizstan AAK Ala-Archa 42,6 N 74,5 E 3-C
  61. Madagascar TAN Antananarivo 18,9 S 47,6 E 3-C
  62. Mali KOWA Kowa 14,5 N 4,0 V 3-C
  63. Mexic TEYM Tepich, Yucatan 20,2 N 88,3 V 3-C
  64. Mexic TUVM Tuzandepeti, Veracruz 18,0 N 94,4 V 3-C
  65. Mexic LPBM La Paz, Baja California Sur 24,2 N 110,2 V 3-C
  66. Maroc MDT Midelt 32,8 N 4,6 V 3-C
  67. Namibia TSUM Tsumeb 19,1 S 17,4 E 3-C
  68. Nepal EVN Everest 28,0 N 86,8 E 3-C
  69. Noua Zeelandă EWZ Erewhon, South Island 43,5 S 170,9 E 3-C
  70. Noua Zeelandă RAO Raoul Island 29,2 S 177,9 V 3-C
  71. Noua Zeelandă URZ Urewera, North Island 38,3 S 177,1 E 3-C
  72. Norvegia SPITS Spitsbergen 78,2 N 16,4 E reţea
  73. Norvegia JMI Jan Mayen 70,9 N 8,7 V 3-C
  74. Oman WSAR Wadi Sarin 23,0 N 58,0 E 3-C
  75. Papua-Noua Guinee PMG Port Moresby 9,4 S 147,2 E 3-C
  76. Papua-Noua Guinee BIAL Bialla 5,3 S 151,1 E 3-C
  77. Peru CAJP Cajamarca 7,0 S 78,0 V 3-C
  78. Peru NNA Nana 12,0 S 76,8 V 3-C
  79. Filipine DAV Davao, Mindanao 7,1 N 125,6 E 3-C
  80. Filipine TGY Tagaytay, Luzon 14,1 N 120,9 E 3-C
  81. România MLR Muntele Roşu 45,5 N 25,9 E 3-C
  82. Federaţia Rusă KIRV Kirov 58,6 N 49,4 E 3-C
  83. Federaţia Rusă KIVO Kislovodsk 44,0 N 42,7 E reţea
  84. Federaţia Rusă OBN Obninsk 55,1 N 36,6 E 3-C
  85. Federaţia Rusă ARU Arti 56,4 N 58,6 E 3-C
  86. Federaţia Rusă SEY Seymchan 62,9 N 152,4 E 3-C
  87. Federaţia Rusă TLY Talaya 51,7 N 103,6 E 3-C
  88. Federaţia Rusă YAK Yakutsk 62,0 N 129,7 E 3-C
  89. Federaţia Rusă URG Urgal 51;1 N 132,3 E 3-C
  90. Federaţia Rusă BIL Bilibino 68,0 N 166,4 E 3-C
  91. Federaţia Rusă TIX Tiksi 71,6 N 128,9 E 3-C
  92. Federaţia Rusă YSS Yuzhno-Sakhalinsk 47,0 N 142,8 E 3-C
  93. Federaţia Rusă MA2 Magadan 59,6 N 150,8 E 3-C
  94. Federaţia Rusă ZIL Zilim 53,9 N 57,0 E 3-C
  95. Samoa AFI Afiamalu 13,9 S 171,8 V 3-C
  96. Arabia Saudită RAYN Ar Rayn 23,6 N 45,6 E 3-C
  97. Senegal MBO Mbour 14,4 N 17,0 V 3-C
  98. Insulele Solomon HNR Honiara, Guadalcanal 9,4 S 160,0 E 3-C
  99. Africa de Sud SUR Sutherland 32,4 S 20,8 E 3-C
  100. Sri Lanka COC Colombo 6,9 N 79,9 E 3-C
  101. Suedia HFS Hagfors 60,1 N 13,7 E reţea
  102. Elveţia DAVOS Davos 46,8 N 9,8 E 3-C
  103. Uganda MBRU Mbarara 0,4 S 30,4 E 3-O
  104. Marea Britanie EKA Eskdalemuir 55,3 N 3,2 V reţea
  105. Statele Unite ale Americii GUMO Guam, Insulele Mariane 13,6 N 144,9 E 3-C
  106. Statele Unite ale Americii PMSA Palmer Station, Antarctica 64,8 S 64,1 V 3-C
  107. Statele Unite ale Americii TKL Tuckaleechee Caverns, TN 35,7 N 83,8 V 3-C
  108. Statele Unite ale Americii PFCA Pinon Flat, CA 33,6 N 116,5 V 3-C
  109. Statele Unite ale Americii YBH Yreka, CA 41,7 N 122,7 V 3-C
  110. Statele Unite ale Americii KDC Kodiak Island, AK 57,8 N 152,5 V 3-C
  111. Statele Unite ale Americii ALQ Albuquerque, NM 35,0 N 106,5 V 3-C
  112. Statele Unite ale Americii ATTU Attu Island, AK 52,8 N 172,7 E 3-C
  113. Statele Unite ale Americii ELK Elko, NV 40,7 N 115,2 V 3-C
  114. Statele Unite ale Americii SPA Polul Sud, Antarctica 90,0 S 3-C
  115. Statele Unite ale Americii NEW Newport, WA 48,3 N 117,1 V 3-C
  116. Statele Unite ale Americii SJG San Juan, PR 18,1 N 66,2 V 3-C
  117. Venezuela SDV Santo Domingo 8,9 N 70,6 V 3-C
  118. Venezuela PCRV Puerto la Cruz 10,2 N 64,6 V 3-C
  119. Zambia LSZ Lusaka 15,3 S 28,2 E 3-C
  120. Zimbabwe BUL Bulawayo de aprobat de aprobat 3-C

Tabelul nr. 2-A–––––                      LISTAcuprinzand statiile de monitorizare radionuclizi

           
  Statul responsabil pentru staţie Localizarea Latitudinea Longitudinea
  1. Argentina Buenos Aires 34,0 S 58,0 V
  2. Argentina Salta 24,0 S 65,0 V
  3. Argentina Bariloche 41,1 S 71,3 V
  4. Australia Melbourne, VIC 37,5 S 144,6 E
  5. Australia Mawson, Antarctica 67,6 S 62,5 E
  6. Australia Townsville, QLD 19,2 S 146,8 E
  7. Australia Insula Macquarie 54,0 S 159,0 E
  8. Australia Insulele Cocos 12,0 S 97,0 E
  9. Australia Darwin, NT 12,4 S 130,7 E
  10. Australia Perth, WA 31,9 S 116,0 E
  11. Brazilia Rio de Janeiro 22,5 S 43,1 V
  12. Brazilia Recife 8,0 S 35,0 V
  13. Camerun Douala 4,2 N 9,9 E
  14. Canada Vancouver, B.C. 49,3 N 123,2 V
  15. Canada Resolute, N.W.T. 74,7 N 94,9 V
  16. Canada Yellowknife, N.W.T. 62,5 N 114,5 V
  17. Canada St. Johns, N.L. 47,0 N 53,0 V
  18. Chile Punta Arenas 53,1 S 70,6 V
  19. Chile Hanga Roa, Insula Paştelui 27,1 S 108,4 V
  20. China Beijing 39,8 N 116,2 E
  21. China Lanzhou 35,8 N 103,3 E
  22. China Guangzhou 23,0 N 113,3 E
  23. Insulele Cook Rarotonga 21,2 S 159,8 V
  24. Ecuador Isla San Cristobal, Insulele Galapagos 1,0 S 89,2 V
  25. Etiopia Filtu 5,5 N 42,7 E
  26. Fiji Nadi 18,0 S 177,5 E
  27. Franţa Papeete, Tahiti 17,0 S 150,0 V
  28. Franţa Pointe-a-Pitre, Guadalupe 17,0 N 62,0 V
  29. Franţa Reunion 21,1 S 55,6 E
  30. Franţa Port-aux-Frangais, Kerguelen 49,0 S 70,0 E
  31. Franţa Cayenne, Guiana Franceză 5,0 N 52,0 V
  32. Franţa Dumont d'Urville, Antarctica 66,0 S 140,0 E
  33. Germania Schauinsland/Freiburg 47,9 N 7,9 E
  34. Islanda Reykjavik 64,4 N 21,9 V
  35. De stabilit De stabilit De stabilit De stabilit
  36. Republica Islamică Iran Teheran 35,0 N 52,0 E
  37. Japonia Okinawa 26,5 N 127,9 E
  38. Japonia Takasaki, Gunma 36,3 N 139,0 E
  39. Kiribati Kiritimati 2,0 N 157,0 V
  40. Kuwait Kuwait City 29,0 N 48,0 E
  41. Libia Misratah 32,5 N 15,0 E
  42. Malaysia Kuala Lumpur 2,6 N 101,5 E
  43. Mauritania Nouakchott 18,0 N 17,0 V
  44. Mexic Baja California 28,0 N 113,0 V
  45. Mongolia Ulan Bator 47,5 N 107,0 E
  46. Noua Zeelandă Chatham Island 44,0 S 176,5 V
  47. Noua Zeelandă Kaitaia 35,1 S 173,3 E
  48. Nigeria Bilma 18,0 N 13,0 E
  49. Norvegia Spitsbergen 78,2 N 16,4 E
  50. Panama Panama City 8,9 N 79,6 V
  51. Papua-Noua Guinee New Hanover 3,0 S 150,0 E
  52. Filipine Quezon City 14,5 N 121,0 E
  53. Portugalia Ponta Delgada, Sao Miguel, Azore 37,4 N 25,4 V
  54. Federaţia Rusă Kirov 58,6 N 49,4 E
  55. Federaţia Rusă Norilsk 69,0 N 88,0 E
  56. Federaţia Rusă Peledui 59,6 N 112,6 E
  57. Federaţia Rusă Bilibino 68,0 N 166,4 E
  58. Federaţia Rusă Ussurisk 43,7 N 131,9 E
  59. Federaţia Rusă Zalesovo 53,9 N 84,8 E
  60. Federaţia Rusă Petropavlovsk-Kamciatski 53,1 N 158,8 E
  61. Federaţia Rusă Dubna 56,7 N 37,3 E
  62. Africa de Sud Marion Island 46,5 S 37,0 E
  63. Suedia Stockholm 59,4 N 18,0 E
  64. Tanzania Dar es Salaam 6,0 S 39,0 E
  65. Thailanda Bangkok 13,8 N 100,5 E
  66. Marea Britanie BIOT/Arhipelagul Chagos 7,0 S 72,0 E
  67. Marea Britanie Sf. Elena 16,0 S 6,0 V
  68. Marea Britanie Tristan da Cunha 37,0 S 12,3 V
  69. Marea Britanie Halley, Antarctica 76,0 S 28,0 V
  70. Statele Unite ale Americii Sacramento, CA 38,7 N 121,4 V
  71. Statele Unite ale Americii Sand Point, AK 55,0 N 160,0 V
  72. Statele Unite ale Americii Melbourne, FL 28,3 N 80,6 V
  73. Statele Unite ale Americii Palmer Station, Antarctica 64,5 S 64,0 V
  74. Statele Unite ale Americii Ashland, KS 37,2 N 99,8 V
  75. Statele Unite ale Americii Charlottesville, VA 38,0 N 78,0 V
  76. Statele Unite ale Americii Salchaket, AK 64,4 N 147,1 V
  77. Statele Unite ale Americii Wake Island 19,3 N 166,6 E
  78. Statele Unite ale Americii Midway Islands 28,0 N 177,0 V
  79. Statele Unite ale Americii Oahu, HI 21,5 N 158,0 V
  80. Statele Unite ale Americii Upi, Guam 13,7 N 144,9 E

Tabelul nr. 2-B–––––                  LISTAcuprinzand laboratoarele de analiza a radionuclizilor

       
  Statul responsabil pentru laborator Denumirea şi localizarea laboratorului
  1. Argentina Comisia Naţională de Reglementări Nucleare Buenos Aires
  2. Australia Laboratorul Australian de Radiaţii Melbourne, VIC
  3. Austria Centrul Austriac de Cercetări Seibersdorf
  4. Brazilia Institutul de Protecţie la Radiaţii şi Dozimetrie Rio de Janeiro
  5. Canada Health Canada Ottawa, Ont.
  6. China Beijing
  7. Finlanda Centrul pentru Radiaţii şi Securitate Nucleară Helsinki
  8. Franţa Comisia de Energie Atomică Montlhery
  9. Israel Centrul de Cercetări Nucleare Soreq Yavne
  10. Italia Laboratorul Agenţiei Naţionale pentru Protecţia Mediului Roma
  11. Japonia Institutul Japonez de Cercetări pentru Energia Atomică Tokai, Ibaraki
  12. Noua Zeelandă Laboratorul Naţional de Radiaţii Christchurch
  13. Federaţia Rusă Laboratorul Central de Control al Radiaţiilor, Ministerul Apărării, Serviciul de Verificări Speciale Moscova
  14. Africa de Sud Corporaţia de Energie Atomică Pelindaba
  15. Marea Britanie AWE Blacknest Chilton
  16. Statele Unite ale Americii Laboratoarele Centrale McClellan Sacramento, CA

Tabelul nr. 3––––-                        LISTA          cuprinzand statiile hidroacustice

  Statul responsabil pentru staţie Localizarea Latitudinea Longitudinea Tipul
  1. Australia Cape Leeuwin, WA 34,4 S 115,1 E hidrofon
  2. Canada Queen Charlotte Islands, B.C. 53,3 N 132,5 V faza-T
  3. Chile Juan Fernandez Island 33,7 S 78,8 V hidrofon
  4. Franta Crozet Islands 46,5 S 52,2 E hidrofon
  5. Franţa Guadelupe 16,3 N 61 1 V faza-T
  6. Mexic Clarion Island 18,2 N 114 6 V faza-T
  7. Portugalia Flores 39 3 N 31,3 V faza-T
  8. Marea Britanie BIOT/Arhipelagul Chagos 7,3 S 72,4 E faza-T
  9. Marea Britanie Tristan da Cunha 37,2 S 12,5 V faza-T
  10. Statele Unite ale Americii Ascension 8,0 S 14,4 V hidrofon
  11. Statele Unite ale Americii Wake Island 19,3 N 166,6 E hidrofon

    Tabelul nr.4    ––––-                       LISTA          cuprinzand statiile cu infrasunete

  Statul responsabil pentru staţie Localizarea Latitudinea Longitudinea
  1. Argentina Paso Flores 40,7 S 70,6 V
  2. Argentina Ushuala 55,0 S 68,0 V
  3. Australia Baza Davis, Antarctica 68,4 S 77,6 E
  4. Australia Narrogin, WA 32,9 S 117,2 E
  5. Australia Hobart, TAS 42,1 S 147,2 E
  6. Australia Insulele Cocos 12,3 S 97,0 E
  7. Australia Warramunga, NT 19,9 S 134,3 E
  8. Bolivia La Paz 16,3 S 68,1 V
  9. Brazilia Brasilia 15,6 S 48,0 V
  10. Canada Lac du Bonnet, Man. 50,2 N 95,9 V
  11. Capul Verde Insulele Capului Verde 16 0 N 24,0 V
  12. Republica Centrafricană Bangui 5,2 N 18,4 E
  13. Chile Insula Paştelui 27,0 S 109,2 V
  14. Chile Insula Juan Fernandez 33,8 S 80,7 V
  15. China Beijing 40,0 N 116,0 E
  16. China Kunming 25 0 N 102,8 E
  17. Coasta de Fildeş Dimbokro 6,7 N 4,9 V
  18. Danemarca Dundas, Greenland 76,5 N 68,7 V
  19. Djibouti Djibouti 11,3 N 43,5 E
  20. Ecuador Insulele Galapagos 0,0 N 91,7 V
  21. Franţa Insulele Marquesas 10,0 S 140,0 V
  22. Franţa Port LaGuerre, Noua Caledonie 22,1 S 166,3 E
  23. Franţa Kerguelen 49,2 S 69,1 E
  24. Franţa Tahiti 17,6 S 149,6 V
  25. Franţa Kourou Guiana Franceză 5,2 N 52,7 V
  26. Germania Freyung 48,9 N 13,7 E
  27. Germania Georg von Neumayer, Antarctica 70,6 S 8,4 V
  28. De stabilit De stabilit De stabilit De stabilit
  29. Republica Islamică Iran Teheran 35,7 N 51,4 E
  30. Japonia Tsukuba 36,0 N 140,1 E
  31. Kazahstan Aktyubinsk 50,4 N 58,0 E
  32. Kenya Kilimanbogo 1,3 S 36,8 E
  33. Madagascar Antananarivo 18,8 S 47,5 E
  34. Mongolia Javhlant 48,0 N 106,8 E
  35. Namibia Tsumeb 19,1 S 17,4 E
  36. Noua Zeelandă Insula Chatham 44,0 S 176,5 V
  37. Norvegia Karasjok 69,5 N 25,5 E
  38. Pakistan Rahirnyar Khan 28,2 N 70,3 E
  39. Palau Palau 7,5 N 134,5 E
  40. Papua-Noua Guinee Rabaul 4,1 S 152,1 E
  41. Paraguay Villa Florida 26,3 S 57,3 V
  42. Portugalia Azore 37,8 N 25,5 V
  43. Federaţia Rusă Dubna 56,7 N 37,3 E
  44. Federaţia Rusă Petropavlovsk-Kamciatski 53,1 N 158,8 E
  45. Federaţia Rusă Ussurisk 43,7 N 131,9 E
  46. Federaţia Rusă Zalesovo 53,9 N 84,8 E
  47. Africa de Sud Boshof 28,6 S 25,4 E
  48. Tunisia Thala 35,6 N 8,7 E
  49. Marea Britanie Tristan da Cunha 37,0 S 12,3 V
  50. Marea Britanie Ascension 8,0 S 14,3 V
  51. Marea Britanie Bermude 32,0 N 64,5 V
  52. Marea Britanie Biot/Arhipelagul Chagos 5,0 S 72,0 E
  53. Statele Unite ale Americii Eielson AK 64,8 N 146,9 V
  54. Statele Unite ale Americii Siple Station, Antarctica 75,5 S 83,6 V
  55. Statele Unite ale Americii Windless Bight, Antarctica 77,5 S 161,8 E
  56. Statele Unite ale Americii Newport, WA 48,3 N 117,1 V
  57. Statele Unite ale Americii Pinon Flat, CA 33,6 N 116,5 V
  58. Statele Unite ale Americii Insulele Midway 28,1 N 177,2 V
  59. Statele Unite ale Americii Hawaii, HI 19,6 N 155,3 V
  60. Statele Unite ale Americii Insula Wake 19,3 N 166,6 E

 + 
Anexa 2––-la protocol––––LISTAcuprinzand parametrii caracteristici pentru Centrul international de date1. Criteriile de clasificare a evenimentelor standard ale Centrului international de date se vor baza pe parametrii caracteristici ai evenimentelor standard, determinati în timpul prelucrarii combinate a datelor, prin toate tehnologiile de monitorizare din Sistemul international de monitorizare. Clasificarea evenimentelor standard se va face utilizand atât criteriile de clasificare globale, cat şi pe cele suplimentare, ţinându-se seama de variatiile regionale, după caz.2. Pentru evenimente detectate de componenta seismica a Sistemului international de monitorizare pot fi utilizati, inter alia, urmatorii parametri:– localizarea evenimentului;– adancimea evenimentului;– raportul dintre magnitudinea undelor de suprafaţa şi a undelor de volum;– forma frecventei semnalului;– raportul spectral al fazelor;– spectrul "dinti de ferastrau";– prima miscare a undei P;– mecanismul focal;– excitatia relativa a fazelor seismice;– măsuri comparative cu alte evenimente sau grupuri de evenimente; şi– discriminatori regionali, după caz.3. Pentru evenimente detectate de componenta hidroacustica a Sistemului international de monitorizare pot fi folositi, inter alia, urmatorii parametri:– durata semnalelor în functie de frecventa;– raportul spectral; şi– indicatiile asupra impulsurilor bulelor şi a intarzierii impulsurilor bulelor.4. Pentru evenimente detectate de componenta de infrasunet a Sistemului international de monitorizare pot fi folositi, inter alia, urmatorii parametri:– frecventa şi dispersia semnalului;– durata semnalului; şi– amplitudinea vârfului.5. Pentru evenimente detectate de componenta de radionuclizi a Sistemului international de monitorizare pot fi folositi, inter alia, urmatorii parametri:– concentraţia radionuclizilor naturali de baza şi a radionuclizilor artificiali;– concentraţia produsilor specifici de fisiune şi de activare, în afara condiţiilor normale de observatie; şi– rapoarte între un produs specific de fisiune şi de activare şi un alt produs.LISTAcuprinzand semnatarii şi părţile(i) Semnaturile trecute pe originalul tratatului depus la secretarul general al Natiunilor Unite(ii) Instrumentele de ratificare sau de aderare (a) depuse la secretarul general al Natiunilor Unite

  Statul (i) Semnare (ii) Depunere
  Albania 27 septembrie 1996
  Algeria 15 octombrie 1996
  Andorra 24 septembrie 1996
  Angola 27 septembrie 1996
  Argentina 24 septembrie 1996
  Armenia 1 octombrie 1996
  Australia 24 septembrie 1996
  Austria 24 septembrie 1996
  Bahrain 24 septembrie 1996
  Bangladesh 24 octombrie 1996
  Belarus 24 septembrie 1996
  Belgia 24 septembrie 1996
  Benin 27 septembrie 1996
  Bolivia 24 septembrie 1996
  Bosnia şi Herţegovina 24 septembrie 1996
  Brazilia 24 septembrie 1996
  Bulgaria 24 septembrie 1996
  Burkina Faso 27 septembrie 1996
  Burundi 24 septembrie 1996
  Cambodgia 26 septembrie 1996
  Canada 24 septembrie 1996
  Capul Verde 1 octombrie 1996
  Ciad 8 octombrie 1996
  Chile 24 septembrie 1996
  China 24 septembrie 19961)
  Columbia 24 septembrie 1996
  Comore 12 decembrie 1996
  Costa Rica 24 septembrie 1996
  Coasta de Fildeş 25 septembrie 1996
  Croaţia 24 septembrie 1996
  Cipru 24 septembrie 1996
  Republica Cehă 12 noiembrie 1996
  Danemarca 24 septembrie 1996
  Djibouti 21 octombrie 1996
  Republica Dominicană 3 octombrie 1996
  Ecuador 24 septembrie 1996
  Egipt 14 octombrie 1996
  El Salvador 24 septembrie 1996
  Guineea Ecuatorială 9 octombrie 1996
  Estonia 20 noiembrie 1996
  Etiopia 25 septembrie 1996
  Fiji 24 septembrie 1996 10 octombrie 1996
  Finlanda 24 septembrie 1996
  Franţa 24 septembrie 1996
  Gabon 7 octombrie 1996
  Georgia 24 septembrie 1996
  Germania 24 septembrie 19962)
  Ghana 3 octombrie 1996
  Grecia 24 septembrie 1996
  Grenada 10 octombrie 1996
  Guineea 3 octombrie 1996
  Haiti 24 septembrie 1996
  Vatican 24 septembrie 19963)
  Honduras 25 septembrie 1996
  Ungaria 25 septembrie 1996
  Islanda 24 septembrie 1996
  Indonezia 24 septembrie 1996
  Republica Islamică Iran 24 septembrie 19964)
  Irlanda 24 septembrie 1996
  Israel 25 septembrie 1996
  Italia 24 septembrie 1996
  Jamaica 11 noiembrie 1996
  Japonia 24 septembrie 1996
  Iordania 26 septembrie 1996
  Kazahstan 30 septembrie 1996
  Kenya 14 noiembrie 1996
  Kuwait 24 septembrie 1996
  Kirghizstan 8 octombrie 1996
  Letonia 24 septembrie 1996
  Lesotho 30 septembrie 1996
  Liberia 1 octombrie 1996
  Liechtenstein 27 septembrie 1996
  Lituania 7 octombrie 1996
  Luxemburg 24 septembrie 1996
  Madagascar 9 octombrie 1996
  Malawi 9 octombrie 1996
  Malta 24 septembrie 1996
  Insulele Marshall 24 septembrie 1996
  Mauritania 24 septembrie 1996
  Mexic 24 septembrie 1996
  Statele Federale ale Microneziei 24 septembrie 1996
  Monaco 1 octombrie 1996
  Mongolia 1 octombrie 1996
  Maroc 24 septembrie 1996
  Mozambic 26 septembrie 1996
  Myanmar 25 noiembrie 1996
  Namibia 24 septembrie 1996
  Nepal 8 octombrie 1996
  Olanda 24 septembrie 1996
  Noua Zeelandă 27 septembrie 1996
  Nicaragua 24 septembrie 1996
  Nigeria 3 octombrie 1996
  Norvegia 24 septembrie 1996
  Panama 24 septembrie 1996
  Papua-Noua Guinee 25 septembrie 1996
  Paraguay 25 septembrie 1996
  Peru 25 septembrie 1996
  Filipine 24 septembrie 1996
  Polonia 24 septembrie 1996
  Portugelia 24 septembrie 1996
  Qatar 24 septembrie 1996
  Republica Coreea 24 septembrie 1996
  România 24 septembrie 1996
  Federaţia Rusă 24 septembrie 1996
  Sfânta Lucia 4 octombrie 1996
  Samoa 9 octombrie 1996
  San Marino 7 octombrie 1996
  Sao Tome şi Principe 26 septembrie 1996
  Senegal 26 septembrie 1996
  Seychelles 24 septembrie 1996
  Slovacia 30 septembrie 1996
  Slovenia 24 septembrie 1996
  Insulele Solomon 3 octombrie 1996
  Africa de Sud 24 septembrie 1996
  Spania 24 septembrie 1996
  Sri Lanka 24 octombrie 1996
  Swaziland 24 septembrie 1996
  Suedia 24 septembrie 1996
  Elveţia 24 septembrie 1996
  Tadjikistan 7 octombrie 1996
  Thailanda 12 noiembrie 1996
  Togo 2 octombrie 1996
  Tunisia 16 octombrie 1996
  Turcia 24 septembrie 1996
  Turkmenistan 24 septembrie 1996
  Uganda 7 noiembrie 1996
  Ucraina 27 septembrie 1996
  Emiratele Arabe Unite 25 septembrie 1996
  Marea Britanie 24 septembrie 1996
  Statele Unite ale Americii 24 septembrie 1996
  Uruguay 24 septembrie 1996
  Uzbekistan 3 octombrie 1996
  Vanuatu 24 septembrie 1996
  Venezuela 3 octombrie 1996
  Vietnam 24 septembrie 1996
  Yemen 30 septembrie 1996
  Zair 4 octombrie 1996
  Zambia 3 decembrie 1996

O linie (-) după numele unei tari indica faptul ca actiunea nu a avut loc.*1) Cu urmatoarea declaratie:"1. China a sustinut tot timpul interzicerea totala şi distrugerea completa a armelor nucleare şi realizarea unei zone libere de arme nucleare. Ea este în favoarea interzicerii totale a exploziilor de arme nucleare pentru realizarea acestui obiectiv. China este pe deplin convinsa ca CTBT va facilita dezarmarea nucleara şi neproliferarea. În acest scop China sprijina incheierea, prin negocieri, a unui tratat corect, rezonabil şi verificabil, cu caracter universal şi pe durata nelimitata şi este gata sa ia măsuri active pentru a promova ratificarea şi intrarea sa în vigoare."2. Între timp, Guvernul chinez face în mod solemn urmatoarele apeluri:"(1) Statele importante detinatoare de arme nucleare trebuie să îşi abandoneze politica de intimidare nucleara. Statele cu arsenale nucleare uriase trebuie să continue sa reduca drastic stocurile nucleare.""(2) Toate tarile care au desfăşurat arme nucleare pe teritoriu strain trebuie să şi le retraga în intregime pe propriul teritoriu. Toate statele detinatoare de arme nucleare trebuie să evite să fie primele care să foloseasca armele nucleare, în orice moment şi în orice circumstanţe, să se angajeze neconditionat că nu vor folosi sau că nu vor ameninta cu folosirea armelor nucleare împotriva statelor care nu deţin arme nucleare ori împotriva zonelor libere de arme nucleare şi sa incheie cat mai curand instrumentele internationale legale în acest sens.""(3) Toate statele detinatoare de arme nucleare trebuie să sprijine propunerile de stabilire a zonelor libere de arme nucleare, să respecte statutul acestora şi să îşi asume oblibaţiile corespunzătoare.""(4) Nici o tara nu va trebui sa dezvolte sau sa desfasoare sisteme de arme în spatiu ori sisteme de rachete defensive, subminand stabilitatea şi securitatea strategica.""(5) O convenţie internationala asupra interzicerii totale şi distrugerii complete a armelor nucleare trebuie incheiata prin negocieri.""3. Guvernul chinez sprijina aplicarea masurilor de verificare în conformitate cu prevederile CTBT pentru a asigura aplicarea sa exacta şi, în acelasi timp, se opune cu fermitate abuzurilor oricarei tari asupra drepturilor de verificare, inclusiv a folosirii spionajului sau a inteligentei umane, care încalcă suveranitatea Chinei şi contravin intereselor sale legitime privind securitatea, prin violarea principiilor universal recunoscute ale dreptului international.""4. În prezent, acolo unde inca mai exista uriase arsenale nucleare şi politici de intimidare nucleara bazate pe folosirea în prima instanţa a armelor nucleare, interesele naţionale supreme ale Chinei cer ca ele să asigure securitatea, fiabilitatea şi eficacitatea armelor lor nucleare înainte ca obiectivul de eliminare a armelor nucleare să fie atins.""5. Guvernul şi poporul chinez sunt gata sa continue sa actioneze, alaturi de guvernele şi popoarele altor tari, pentru a realiza cat mai curand scopul nobil al interzicerii totale şi al distrugerii complete a armelor nucleare."*2) Cu urmatoarea declaratie:"În conceptia Guvernului german nimic din acest tratat nu va fi niciodata interpretat sau aplicat într-un mod care să prejudicieze sau sa impiedice cercetarea şi dezvoltarea fuziunii termonucleare controlate, precum şi folosirea sa în scopuri economice."*3) Cu urmatoarea declaratie:"Sfantul Scaun este convins ca, în sfera armelor nucleare, interzicerea experientelor şi perfectionarii viitoare a acestor arme, dezarmarea şi neproliferarea sunt strans legate şi trebuie realizate cat mai curand posibil sub control international efectiv.""În plus, Sfantul Scaun înţelege ca acestia sunt pasi spre o dezarmare generală şi totala, care va trebui realizata fără intarziere de întreaga comunitatea internationala."*4) Cu urmatoarea declaratie:"1. Republica Islamica Iran considera ca tratatul nu intruneste criteriile de dezarmare nucleara avute în vedere initial. Noi nu am perceput un CTBT numai ca pe un instrument de neproliferare. Tratatul trebuie să stopeze complet şi total perfectionarea viitoare a armelor nucleare. Totusi, tratatul interzice exploziile nucleare, limitand astfel asemenea perfecţionări numai la anumite aspecte şi lasand, în acelasi timp, larg deschise alte cai.""2. În privinta mijloacelor tehnice naţionale, pe baza deliberarii care a avut loc asupra problematicilor în Comitetul ad-hoc al Conferintei de dezarmare de la Geneva, noi interpretam textul în acord cu rolul complementar al acestora şi reiteram faptul ca acestea trebuie să fie în concordanta cu dezvoltarea viitoare a Sistemului international de monitorizare. Mijloacele tehnice naţionale nu trebuie interpretate ca incluzând informaţii primite prin spionaj sau inteligenta umana.""3. Includerea Israelului în gruparea MESA constituie o aberatie motivata politic a practicii Natiunilor Unite şi, de aceea, supusă obiectiilor. Ne exprimam rezerve importante asupra chestiunii şi credem ca aceasta va împiedica implementarea tratatului, asa cum confruntarea statelor din acest grup regional ar face extraordinar de dificila crearea Consiliului executiv. Conferinta statelor părţi ar putea fi eventual silita sa gaseasca o cale de redresare a acestei probleme."––-

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
0
Opinia dvs. este importantă, adăugați un comentariu.x