privind textul autentic în şase limbi al Convenţiei privind aviaţia civilă internaţională (Chicago, 1944)*)
__________Notă …
*) Traducere.Guvernele semnatare,considerând că a 31-a sesiune a Adunării, prin Rezoluţia A 31-16, a cerut inter alia Consiliului şi secretarului general să ia măsurile necesare pentru intensificarea utilizării limbii chineze la Organizaţia Aviaţiei Civile Internaţionale (OACI) şi să respecte atent aceste măsuri cu scopul de a se asigura că utilizarea limbii chineze la OACI va ajunge la acelaşi nivel cu al celorlalte limbi folosite în organizaţie,considerând că textul în limba engleză al Convenţiei privind aviaţia civilă internaţională (denumită în continuare Convenţia) a fost deschis spre semnare la Chicago la 7 decembrie 1944,considerând că, potrivit Protocolului semnat la Buenos Aires la 24 septembrie 1968 privind textul autentic trilingv al Convenţiei privind aviaţia civilă internaţională, încheiată la Chicago la 7 decembrie 1944, textul acestei convenţii a fost adoptat în limbile franceză şi spaniolă şi constituie împreună cu textul în limba engleză al Convenţiei textul egal autentic cu cel exprimat în cele 3 limbi, aşa după cum este prevăzut în clauza finală a Convenţiei,considerând că Protocolul referitor la un amendament la Convenţia privind aviaţia civilă internaţională şi Protocolul referitor la textul autentic cvadrilingv al Convenţiei privind aviaţia civilă internaţională (Chicago, 1944) au fost adoptate la 30 septembrie 1977, atestând autenticitatea textului în limba rusă al Convenţiei şi amendamentelor sale;considerând că Protocolul referitor la un amendament la Convenţia privind aviaţia civilă internaţională şi Protocolul privind textul autentic în cinci limbi al Convenţiei privind aviaţia civilă internaţională (Chicago, 1944) au fost adoptate la 29 septembrie 1995, atestând autenticitatea textului în limba arabă al Convenţiei şi amendamentelor sale,considerând în consecinţă că se impune să se ia măsurile necesare pentru a exista un text autentic al Convenţiei în limba chineză,considerând că pentru adoptarea anumitelor măsuri este necesar a se ţine cont de existenţa amendamentelor Convenţiei în limbile engleză, arabă, franceză, spaniolă şi rusă, aceste texte fiind egal autentice şi fiecare dintre aceste amendamente neputând, în virtutea art. 94 alin. a) din Convenţie, să între în vigoare decât pentru statele care l-au ratificat,au convenit următoarele: +
Articolul ITextul în limba chineză al Convenţiei şi al amendamentelor sale anexate la prezentul protocol constituie, împreună cu textele în limbile engleză, arabă, franceză, rusă şi spaniolă ale Convenţiei şi amendamentelor sale, un text egal autentic în şase limbi. +
Articolul IIÎn cazul în care un stat parte la prezentul protocol a ratificat sau ratifică ulterior un amendament adus la Convenţie, în conformitate cu dispoziţiile art. 94 alin. a) din acesta, textul în limbile engleză, arabă, franceză, chineză, rusă şi spaniolă al acestui amendament se ratifică simultan în cele şase limbi ale acestui protocol. +
Articolul III1. Statele membre ale Organizaţiei Aviaţiei Civile Internaţionale pot să devină părţi la prezentul protocol fie:a) semnându-l, fără rezerva acceptării; sau … b) semnându-l, cu rezerva acceptării, urmat de acceptare; sau … c) acceptându-l. … 2. Prezentul protocol va rămâne deschis spre semnare la Montreal până la data de 16 octombrie 1998 şi după aceasta la Washington D.C.3. Acceptarea este efectuată prin depunerea unui instrument de acceptare pe lângă Guvernul Statelor Unite ale Americii.4. Aderarea la prezentul protocol, ratificarea sa sau aprobarea sa este considerată ca acceptare a protocolului. +
Articolul IV1. Prezentul protocol va intra în vigoare în cea de-a 30-a zi după ce 12 state l-au semnat fără rezerva acceptării sau l-au acceptat, în conformitate cu dispoziţiile art. III, şi după intrarea în vigoare a amendamentului clauzei finale a Convenţiei, adoptat la 1 octombrie 1998, conform căruia textul Convenţiei în limba chineză este egal autentic.2. În ceea ce priveşte orice stat care va deveni ulterior parte la prezentul protocol, în conformitate cu dispoziţiile art. III, protocolul va intra în vigoare la data semnării sale fără rezerve sau la data acceptării sale. +
Articolul VAderarea unui stat la Convenţie după intrarea în vigoare a prezentului protocol va fi considerată ca acceptare a prezentului protocol. +
Articolul VIAcceptarea prezentului protocol de un stat nu este considerată ca ratificare de către acel stat a unui amendament oarecare al Convenţiei. +
Articolul VIIImediat după intrarea sa în vigoare, prezentul protocol va fi înregistrat de către Guvernul Statelor Unite ale Americii la Organizaţia Naţiunilor Unite şi la Organizaţia Aviaţiei Civile Internaţionale. +
Articolul VIII1. Prezentul protocol rămâne în vigoare atât timp cât Convenţia este în vigoare.2. Prezentul protocol încetează a fi în vigoare pentru un stat numai în momentul în care acel stat încetează a fi parte la Convenţie. +
Articolul IXGuvernul Statelor Unite ale Americii notifică tuturor statelor membre ale Organizaţiei Aviaţiei Civile Internaţionale şi organizaţiei în sine următoarele:a) orice semnare a prezentului protocol şi data semnării, indicând dacă semnarea a fost dată fără sau sub rezerva acceptării; … b) depunerea oricărui instrument de acceptare şi data acestei depuneri; … c) data la care prezentul protocol a intrat în vigoare, în conformitate cu dispoziţiile prevăzute la art. IV paragraful 1. … +
Articolul XPrezentul protocol, redactat în limbile engleză, arabă, franceză, chineză, rusă şi spaniolă, fiecare text fiind egal autentic, va fi depus la arhivele Guvernului Statelor Unite ale Americii, care va transmite copii legalizate guvernelor statelor membre ale Organizaţiei Aviaţiei Civile Internaţionale.Drept care plenipotenţiarii subsemnaţi, pe deplin împuterniciţi, au semnat prezentul protocol.Încheiat la Montreal la 1 octombrie 1998.____________