PROGRAM din 28 martie 2011

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu legislativ, 28/11/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Informatii Document

Emitent: ACT INTERNATIONAL
Publicat în: MONITORUL OFICIAL nr. 290 din 26 aprilie 2011
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Nu exista actiuni suferite de acest act
Nu exista actiuni induse de acest act
Nu exista acte referite de acest act
Acte care fac referire la acest act:

SECTIUNE ACTREFERIT DEACT NORMATIV
ActulCONTINUT DEORDIN 371 13/04/2011

de cooperare în domeniile culturii, educaţiei, tineretului şi sportului între Guvernul României şi Guvernul Republicii India pentru anii 2011-2015



Guvernul României şi Guvernul Republicii India, denumite în continuare părţi,din dorinţa de a dezvolta relaţiile bilaterale şi în conformitate cu prevederile Acordului privind relaţiile culturale dintre Guvernul Republicii Populare Române şi Guvernul Republicii India, semnat la New Delhi la 30 aprilie 1957,au convenit asupra următorului Program de cooperare în domeniile culturii, educaţiei, tineretului şi sportului pentru anii 2011-2015, denumit în continuare Program: + 
Capitolul IArtă şi cultură + 
Articolul 1(1) Părţile vor face schimb de expoziţii de artizanat şi vor organiza demonstraţii cu 4-5 (patru-cinci) meşteşugari.(2) Detaliile şi condiţiile financiare vor fi stabilite de către autorităţile competente ale celor două părţi.
 + 
Articolul 2Pe parcursul prezentului program, fiecare parte va organiza câte un turneu al unui grup artistic de dans, muzică şi folclor, format din cel mult 10 (zece) membri, pentru o perioadă de o săptămână.
 + 
Articolul 3Fiecare parte va organiza stagii de documentare în domeniul artelor şi al producerii de bunuri culturale, pentru câte o persoană, pentru perioade de până la 2 (două) săptămâni.
 + 
Articolul 4Părţile vor face demersuri în vederea prezentării, o dată pe an, de spectacole de teatru reprezentative aparţinând unor autori români şi indieni, precum şi pentru un schimb de vizite a 2 (doi) universitari pentru două săptămâni.
 + 
Articolul 5(1) Partea română va traduce şi va publică în limba română o antologie de poezie indiană, iar partea indiană va traduce şi va publică în limba hindi o colecţie similară de poezie contemporană românească.(2) Părţile vor încuraja schimbul de 2-3 (doi-trei) scriitori/critici, pe durata valabilităţii prezentului program.(3) Părţile vor promova organizarea în comun de activităţi culturale: conferinţe, simpozioane, ateliere de lucru, seminare, întâlniri pe teme culturale, expoziţii de cărţi etc., în măsura disponibilităţilor financiare.
 + 
Articolul 6Părţile vor face schimb de materiale informative în domeniul artelor vizuale şi arhitecturii contemporane.
 + 
Articolul 7Muzeul Indira Gandhi Rashtriya Manav Sanghrahalaya (IGRMS) va trimite în România o expoziţie itinerantă, casete audio-video referitoare la triburile nomade din India, pe o perioadă de aproximativ 3 săptămâni, însoţită de un oficial al muzeului care să susţină prelegeri asupra fenomenului migraţiei în India. IGRMS va trimite unui muzeu românesc un set de exponate fotografice având ca temă indienii nomazi.
 + 
Articolul 8IGRMS va găzdui o expoziţie similară referitoare la romii din România şi din estul Europei, însoţită de un curator şi de un cercetător rom, care va susţine conferinţe privind cultura romă. IGRMS este, de asemenea, interesat să obţină obiecte de artă ale romilor din România, în vederea creării unei colecţii pentru o galerie de cultură romă, la IGRMS Bhopal.
 + 
Articolul 9Părţile vor face schimb de vizite de 2-3 (doi-trei) experţi în domeniul arhitecturii, conservării arheologice şi al patrimoniului mobil, precum şi al istoriei artei, pentru perioade ce nu vor depăşi 3 (trei) săptămâni fiecare, în funcţie de fondurile alocate.
 + 
Articolul 10Părţile se vor invita reciproc la festivalurile internaţionale de film, organizate pe teritoriul statelor lor.
 + 
Articolul 11Părţile vor organiza săptămâni ale filmului în unul sau mai multe centre, cu 2-3 (două-trei) filme participante, însoţite de un coordonator oficial al organizaţiilor cinematografice respective, pentru perioade de 7 (şapte) zile.
 + 
Articolul 12Părţile vor organiza o retrospectivă de filme în celălalt stat, cu o delegaţie de 2 membri, o singură dată pe perioada valabilităţii prezentului program.
 + 
Capitolul IIEducaţie + 
Articolul 13Părţile vor încuraja schimbul de cărţi, periodice şi materiale audiovizuale, în vederea cunoaşterii reciproce a culturilor şi a sistemelor lor educaţionale.
 + 
Articolul 14Părţile vor încuraja informarea reciprocă, prin intermediul ministerelor de resort, în legătură cu evenimentele organizate în domeniul educaţiei.
 + 
Articolul 15Părţile vor face schimb de manuale şi materiale audiovizuale în domeniul educaţiei şcolare.
 + 
Articolul 16Părţile sunt de acord să organizeze în comun expoziţii, seminare şi programe comune de cercetare în domeniul educaţiei.
 + 
Articolul 17Părţile sunt de acord să organizeze programe de perfecţionare pentru profesori şi specialişti în domeniul educaţiei.
 + 
Articolul 18Părţile vor populariza şi vor promova studiul limbilor şi culturilor lor în celălalt stat.
 + 
Articolul 19(1) Părţile vor încuraja schimbul de lectori de limba şi literatura română şi limba şi literatura hindi, precum şi de alte limbi indiene, conform înţelegerii dintre părţi, şi vor colabora în pregătirea cărţilor şi materialelor audiovizuale destinate învăţării limbilor română şi hindi.(2) Partea indiană va sprijini lectoratul de limba română într-o universitate indiană, precum şi stabilirea unui lectorat de limbă română în alte universităţi indiene, în funcţie de solicitări specifice.
 + 
Articolul 20Părţile vor promova schimbul de profesori universitari în domeniul predării limbilor română şi sanscrită şi al studierii unor aspecte specifice din aceste domenii, precum şi schimbul de profesori universitari în alte domenii de interes, la solicitarea fiecăreia dintre părţi.
 + 
Articolul 21Părţile îşi propun să promoveze şi să dezvolte contactele bilaterale şi schimburile în domeniile învăţământului superior, ştiinţei şi cercetării între universităţile şi instituţiile din domeniul învăţământului superior.
 + 
Articolul 22Părţile vor face schimb, pe perioada de valabilitate a prezentului program, de două cadre didactice universitare, pentru o perioadă de până la 10 (zece) zile.
 + 
Articolul 23Părţile sunt de acord să organizeze, alternativ în România şi în India, seminare sau simpozioane comune pe teme de interes reciproc.
 + 
Articolul 24Părţile vor încuraja studiul şi cunoaşterea sistemului de învăţământ superior, cu toate componentele sale, din statul celeilalte părţi.
 + 
Articolul 25Părţile vor face schimb de informaţii şi documentaţie în vederea facilitării recunoaşterii echivalării diplomelor, certificatelor şi altor titluri academice de către agenţiile competente, în conformitate cu reglementările şi legislaţia în vigoare în fiecare stat.
 + 
Articolul 26(1) Părţile vor acorda, anual, în regim de reciprocitate, un număr de 2 (două) burse pentru studii de licenţă şi 3 (trei) burse pentru studii de masterat şi/sau doctorat, în conformitate cu legislaţia în vigoare din fiecare stat. Domeniile de studiu vor fi stabilite prin consultări bilaterale şi vor fi comunicate pe căi diplomatice.(2) Persoanele beneficiare ale burselor care nu cunosc limba statului primitor pot fi înscrise la cursuri pregătitoare de limbă cu durata de un an.
 + 
Articolul 27Părţile vor acorda, în fiecare an, în regim de reciprocitate, un număr de 2 (două) burse în vederea participării la cursurile de vară de limbă, cultură şi civilizaţie, organizate de cele două state. Durata acestor cursuri de vară este de 3-4 (trei-patru) săptămâni.
 + 
Articolul 28Pentru bursele prevăzute la art. 26 şi 27, dosarele candidaţilor vor fi transmise instituţiilor/organizaţiilor respective, pe căi diplomatice, astfel: până la 30 aprilie, pentru studii universitare şi postuniversitare, şi până la 15 aprilie, pentru cursurile de vară.
 + 
Capitolul IIITineret şi sport + 
Articolul 29Părţile vor analiza posibilitatea schimbului de experienţă în domeniul tineretului şi a schimbului de delegaţii de tineret. Ele îşi vor facilita participarea la evenimente internaţionale de tineret organizate în cele două state.
 + 
Articolul 30Părţile îşi vor împărtăşi experienţa în domeniul sporturilor şi vor analiza posibilităţile existente pentru schimburi de echipe/antrenori din diferite discipline. Detaliile vor fi stabilite prin consultări.
 + 
Capitolul IVPrevederi generale şi financiare + 
Articolul 31Părţile nu exclud posibilitatea realizării de alte programe în domeniile menţionate, în baza unor propuneri suplimentare.
 + 
Articolul 32Părţile vor evalua anual modul de realizare a diverselor acţiuni cuprinse în prezentul program şi vor face schimb de note în acest sens, prin ambasadele statelor lor.
 + 
Articolul 33(1) Schimbul de delegaţii în domeniul cultural se va face numai pe bază de invitaţie lansată de partea primitoare, în funcţie de disponibilităţile logistice şi financiare, de program, de perioadă.(2) Partea trimiţătoare va comunică părţii primitoare, cu 3 (trei) luni în avans, pe căi diplomatice, următoarele informaţii:● numele persoanei care efectuează vizita;● CV-ul;● limbile străine cunoscute.(3) Partea trimiţătoare va informa partea primitoare asupra datei sosirii şi a mijloacelor de transport, cu cel puţin 15 (cincisprezece) zile înaintea sosirii delegaţiei.
 + 
Articolul 34Fiecare parte va acoperi cheltuielile de transport intern, masă şi cazare pentru cetăţenii celuilalt stat a căror deplasare este inclusă în acţiunile care fac obiectul prezentului program.
 + 
Articolul 35Cu excepţia cazurilor în care se convine altfel de către instituţiile implicate, costurile legate de schimbul de expoziţii vor fi acoperite după cum urmează:1. partea trimiţătoare va suporta cheltuielile de transport al expoziţiei până la prima localitate din statul părţii primitoare unde va fi amplasată şi de transfer înapoi în propriul stat. Prima şi ultima localitate a vernisajelor expoziţiilor în India vor fi unul dintre următoarele 3 oraşe: New Delhi, Mumbai, Calcutta;2. partea primitoare va acoperi costurile ocazionate de instalarea expoziţiilor, securitatea lor, publicitate/promovare, închirierea sălilor, procedurile vamale;3. partea trimiţătoare va suporta toate cheltuielile de asigurare a expoziţiei, cât timp aceasta nu se află pe teritoriul statului său;4. condiţiile şi termenii care detaliază schimbul de expoziţii vor fi stabilite prin schimb de scrisori între agenţiile implicate, sub forma unui acord;5. expoziţia poate fi însoţită de un expert/curator. Cheltuielile ocazionate de transportul şi şederea acestuia pe teritoriul statului părţii primitoare vor fi suportate astfel:a) partea trimiţătoare va suporta costurile transportului internaţional dus-întors;b) partea primitoare va asigura persoanelor acceptate în vizită, în cadrul prezentului program, masă, cazare şi transport pe teritoriul statului său, asistenţă medicală gratuită în caz de urgenţe medico-chirurgicale şi boli cu potenţial endemoepidemic, în conformitate cu legislaţia internă în vigoare.
 + 
Articolul 36Cu excepţia cazurilor în care instituţiile implicate decid altfel, costurile schimburilor artistice vor fi suportate după cum urmează:1. partea trimiţătoare va acoperi costul transportului dus-întors al echipamentului de scenă şi al filmelor;2. partea primitoare va suporta costurile organizării spectacolelor şi reprezentaţiilor, inclusiv costul transportului local al echipamentului de scenă şi al filmelor;3. cheltuielile de transport şi de şedere ale artiştilor vor fi suportate în conformitate cu dispoziţiile art. 35.
 + 
Articolul 37Toate costurile ocazionate de schimbul de publicaţii, reviste şi alte materiale prevăzute în prezentul program vor fi suportate de către instituţiile trimiţătoare.
 + 
Articolul 38Bursa pentru cursuri de vară de limba, literatura şi civilizaţia română include programul şi materialele de studiu, programul cultural, cazarea, masa şi asistenţa medicală gratuită în caz de urgenţe medico-chirurgicale şi boli cu potenţial endemoepidemic, în conformitate cu legislaţia internă în vigoare.
 + 
Articolul 39Cheltuielile referitoare la susţinerea lectoratelor de limba şi literatura română, respectiv de limba şi literatura hindi se realizează după cum urmează:a) partea trimiţătoare suportă costul transportului internaţional, până la locul de destinaţie şi retur;b) partea primitoare suportă cheltuielile cu salarizarea lectorului, în conformitate cu legislaţia în vigoare şi cu gradul didactic, precum şi cheltuielile de întreţinere, exclusiv cheltuielile pentru telefon, şi acordă lectorului, în conformitate cu legislaţia internă în vigoare, asistenţă medicală gratuită în caz de urgenţe medico-chirurgicale şi boli cu potenţial endemo-epidemic.
 + 
Capitolul VDispoziţii finale + 
Articolul 40Prezentul program va intra în vigoare la data semnării şi va fi valabil până la data de 31 decembrie 2015.
 + 
Articolul 41Prezentul program poate fi modificat prin acordul părţilor, pe căi diplomatice.Semnat la Bucureşti la 28 martie 2011, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, hindi şi engleză, toate textele fiind egal autentice. În caz de diferenţe de interpretare va prevala textul în limba engleză.Pentru Guvernul României,Doru Costea,secretar de stat pentru afaceri globale,Ministerul Afacerilor ExternePentru Guvernul Republicii India,Jawhar Sircar,secretar pentru cultură în Guvernul Republicii India–-

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
0
Opinia dvs. este importantă, adăugați un comentariu.x