în domeniile ştiinţei, tehnologiei, educaţiei, culturii, sănătăţii şi tineretului între Guvernul României şi Guvernul Marelui Ducat al Luxemburgului pentru anii 2005-2008
Guvernul României şi Guvernul Marelui Ducat al Luxemburgului, denumite în continuare cele două Părţi,în dorinţa de a aprofunda legăturile care unesc cele două state în domeniile ştiinţei, tehnologiei, educaţiei, culturii, sănătăţii şi tineretului, în spiritul Statutului Consiliului Europei, semnat la Londra la 3 mai 1949, şi din dorinţa de a contribui în acest mod la aplicarea dispoziţiilor Actului final al Conferinţei de Securitate şi Cooperare în Europa, adoptat la Helsinki la 1 august 1975, şi ale Acordului european, semnat la Bruxelles la 1 februarie 1993, ce instituie o asociere între România, pe de o parte, şi Uniunea Europeană şi statele membre, pe de altă parte,în conformitate cu art. 11 din Acordul dintre Guvernul României şi Guvernul Marelui Ducat al Luxemburgului privind cooperarea în domeniile culturii, învăţământului, ştiinţei şi sportului, semnat la Bucureşti la 25 aprilie 1994,au convenit asupra Programului de schimburi pentru anii 2005-2008, după cum urmează:I. ŞTIINŢĂ ŞI TEHNOLOGIE +
Articolul 1Cele două părţi vor aprofunda cooperarea în domeniile ştiinţei şi tehnologiei. În acest scop, ele vor favoriza cercetările ştiinţifice şi tehnologice comune, editarea de studii ştiinţifice, tehnologice şi monografice şi de culegeri de articole ale autorilor originari din cele două state, extinderea cooperării directe între instituţiile de cercetare ştiinţifică şi tehnologică, inclusiv schimburile şi vizitele oamenilor de ştiinţă şi ale specialiştilor, cercetările ştiinţifice referitoare la istoria şi cultura statului celeilalte părţi, organizarea de cursuri şi conferinţe pentru a face cunoscut şi pentru a difuza diverse aspecte ale patrimoniului cultural, ştiinţific şi tehnologic al statului celeilalte părţi.Partea luxemburgheză aduce la cunoştinţa părţii române disponibilitatea de a efectua schimburi de oameni de ştiinţă, de experţi şi de rezultate ale cercetării, precum şi posibilitatea unor proiecte de cercetare comune. Colaborarea ar putea avea drept obiect următoarele domenii:– Centrul Public de Cercetare "Gabriel-Lippmann"– CREBS: Celule de Recherche en Environnement et Biotechnologies (CREBS: Colectiv de cercetare în domeniul mediului înconjurător şi al biotehnologiilor);– CREDI: Celule de Recherche, d'Etude et de Developpement en Informatique (CREDI: Colectiv de cercetare, studiu şi dezvoltare în domeniul informaticii);– LAM: Laboratoire d'Analyse des Mati'd6res (LAM: Laborator de analiză a materiei);– LDE: Laboratoire de Droit Economique (LDE: Laborator de drept economic).(Informaţii la: www.crpgl.lu).– Centrul Public de Cercetare Henri-Tudor:– tehnologii ale informaţiei şi comunicării;– tehnologii industriale şi materiale;– tehnologii ale mediului înconjurător;– tehnologii pentru sănătate;– supraveghere tehnologică;– inovare prin formare;– spirit de întreprinzător şi inovare.(Informaţii la: www.crpht.lu).– Centrul Public de Cercetare a Sănătăţii:– Laborator de biologie moleculară;– Laborator de retrovirologie;– Laborator StraLux de Imunogenetică-Alergologie şi de Biologie Moleculară Vegetală;– Laborator de toxicologie – Laborator Naţional de Sănătate;– Departament de imunologie al Laboratorului Naţional de Sănătate;– Laborator de hemo-cancerologie experimentală;– Laborator de cercetare cardiovasculară;(Informaţii la: www.crp-sante.lu). +
Articolul 2Cele două părţi vor efectua schimb de specialişti şi informaţii în domeniile protecţiei sănătăţii şi a mediului natural. +
Articolul 3Partea română propune părţii luxemburgheze ca, pentru domeniile de colaborare propuse la art. 1, să fie identificat un număr determinat de proiecte comune care să beneficieze de sprijinul ambelor părţi pentru realizarea stagiilor de cercetare.II. EDUCAŢIE +
Articolul 4Cele două părţi se angajează să efectueze anual un schimb de 2 specialişti în domeniul educaţiei, pentru un stagiu de studiu de până la 7 (şapte) zile de persoană.Stagiile se vor putea desfăşura în următoarele domenii:– formare artistică, pedagogie a artei şi managementul artei;– formare profesională, formare primară, liceală şi postliceală;– sistem de informaţii în domeniile ştiinţifice şi pedagogice;– biblioteci;– formarea adulţilor;– studiul limbilor străine;– legislaţie în domeniile educaţiei, ştiinţei şi tineretului. +
Articolul 5Cele două părţi îşi vor acorda reciproc, anual, pentru doctoranzi, câte 2 (două) burse pentru stagii de perfecţionare, cu durata de o lună. Aceste stagii lunare pot fi împărţite în perioade mai scurte, dar nu vor putea depăşi 30 de zile. +
Articolul 6Cele două părţi îşi vor acorda reciproc burse pentru cursuri de vară:a) partea română oferă părţii luxemburgheze un număr de 6 (şase) burse pentru cursurile de vară organizate în România în domeniul limbii, literaturii şi civilizaţiei româneşti; … b) partea luxemburgheză va acorda 6 (şase) burse pentru cursuri de perfecţionare în domeniul muzicii sau la Centrul European pentru Difuzarea Artelor (CEPA). … +
Articolul 7Partea română va oferi în fiecare an două burse de specializare cu durata de 9 luni.Partea luxemburgheză va primi, pe perioada prezentului program, 1 (un) student care să urmeze un ciclu scurt de studii superioare în domeniul gestiunii şi informaticii (diplomă universitară în management şi informatică, cu posibilitatea de a deveni în viitor diplomă de licenţă profesională), organizat la Universitatea din Luxemburg.Partea luxemburgheză va oferi, în cadrul prezentului program, o bursă de 3 (trei) ani, cu posibilitatea de a deveni în viitor diplomă de master (5 ani), pentru un student care să urmeze cursurile de inginerie industrială ale Facultăţii de Ştiinţe, Tehnologie şi Comunicare a Universităţii din Luxemburg.Atribuirea unei burse se va face în conformitate cu cerinţele impuse studenţilor de către instituţiile respective. Informaţii se pot obţine direct pe pagina web a Universităţii din Luxemburg: www.uni.lu.Partea luxemburgheză va mai acorda o bursă de 2 (două) semestre şcolare, în vederea participării la cursurile organizate de Centrul de Limbi din Luxemburg. Bursa poate fi oferită la 2 (două) persoane, câte 1 (un) semestru pentru fiecare. +
Articolul 8La cerere, cele două părţi vor face schimb de informaţii şi documentaţie de specialitate în domeniul pedagogiei, cu precădere în domeniul predării limbilor străine. +
Articolul 9Cele două părţi vor face schimb de informaţii privind organizarea de congrese şi simpozioane internaţionale în statele lor şi vor sprijini participarea unor experţi la aceste manifestări din statul celeilalte părţi. +
Articolul 10Cele două părţi îşi vor transmite pe căi diplomatice adresele şcolilor care îşi manifestă interesul pentru parteneriate, spre exemplu, realizarea unui parteneriat între Liceul Diekirch din Luxemburg şi un liceu din Sibiu, ce urmează a fi stabilit, în cadrul parteneriatului Luxemburg-Sibiu, capitale europene ale culturii, 2007.III. CULTURA +
Articolul 11Cele două părţi salută decizia Consiliului de Miniştri ai Culturii din Uniunea Europeană, din data de 27 mai 2004, de a desemna Luxemburgul şi Marea Regiune, precum şi oraşul Sibiu (Hermannstadt) din România capitale europene ale culturii, 2007. Un program special de manifestări comune va fi stabilit de comun acord; cele două părţi se angajează să se susţină reciproc în acest proiect. +
Articolul 12Proiectele convenite sau care urmează să fie convenite în cadrul prezentului program vor pune în valoare voinţa comună a celor două state de a promova patrimoniul cultural european. +
Articolul 13Cele două părţi se angajează să sprijine din punct de vedere organizatoric şi financiar iniţiativele asociaţiilor "Sibiu – Capitală europeană a culturii, 2007" şi "Luxemburg şi Marea Regiune – Capitală europeană a culturii, 2007", în vederea iniţierii, organizării şi realizării unor proiecte culturale şi artistice pe perioada de valabilitate a prezentului program. +
Articolul 14Cele două părţi vor susţine operatorii culturali din România şi Luxemburg, în vederea asigurării cofinanţării proiectelor comune iniţiate de operatorii culturali din cele două state în cadrul Programului "Cultura 2000", cu posibilitatea de a deveni Program "Cultura 2007".Dispoziţiile conţinute în cap. VI, Dispoziţii generale, referitoare la cheltuielile de călătorie şi transport de materiale de la capitală la capitală sunt modificate în mod expres în sensul că cele două părţi îşi vor asuma în mod egal cheltuielile de deplasare din capitală în oraşul unde vor avea loc manifestările din cadrul Programului "Capitală europeană a culturii, 2007". +
Articolul 15Cele două părţi vor sprijini acţiunile culturale de anvergură organizate în cadrul Programului "Luxemburg – Sibiu: capitale europene ale culturii, 2007", printre care:– Festivalul internaţional de teatru de la Sibiu;– Festivalul medieval de la Sibiu;– Festivalul de jazz, Sibiu;– concerte ale Filarmonicii de Stat din Sibiu;– Festivalul de artă neconvenţională "La Strada", Sibiu;– Festivalul de film antropologic, Astra Film, Sibiu;– Concursul-festival de interpretare "Carl Filtch", Sibiu;– Olimpiada meşteşugurilor tradiţionale, Sibiu;– Târgul creatorilor populari, Sibiu;– Festivalul tradiţiilor populare, Sibiu;– Salonul internaţional de artă fotografică, Sibiu;– Festivalul muzicilor militare, Sibiu;– organizarea unei expoziţii de artă contemporană românească în Luxemburg;– organizarea unei expoziţii de artă din Luxemburg la Sibiu;– un concert susţinut de Orchestra Filarmonică din Luxemburg, în Sala Filarmonicii din Sibiu, cu ocazia turneului european din octombrie 2007;– o expoziţie Brâncuşi – Steichen, la Centrul Cultural pentru Întâlniri al Abaţiei din Neumunster şi la Muzeul Brukenthal din Sibiu;– primirea unui regizor şi/sau a unor actori din România, în vederea unor coproducţii Neumunster/Capucins în aer liber, în cadrul Verii Teatrale 2007;– prezentarea la Sibiu a spectacolului "De Reenert" de Michel Rodange, în limba luxemburgheză, producţie a teatrelor din oraşele Sibiu şi Luxemburg în 2007;– crearea unui centru de cercetări lingvistice, etnologice şi onomastice, în vederea studierii evoluţiei limbii luxemburgheze în contextul migraţiilor şi al implicaţiilor socioculturale ale acestora în cadrul substratului român. Colaborarea cu Secţia de lingvistică, etnologie şi onomastică a Institutului Marelui Ducat şi a Centrului Naţional al Audiovizualului;– crearea unei arhive sonore, în vederea identificării diferitelor variante ale dialectului franco-moselan şi a aplicării lor în viaţa cotidiană;– vernisarea în România a expoziţiei de fotografii a artistului luxemburghez Yvon Lambert, precum şi a expoziţiei de lucrări în culori a lui Patrick Galbats despre România;– vernisarea unei expoziţii asupra diferitelor migraţii, împreună cu Serviciul siturilor şi monumentelor naţionale, precum şi vizionarea unui film documentar realizat de Unitatea de Producţie Audiovizuală Neumunster (Menn Bodson şi Romain Goerend);– sejururi ale unor artişti la Sibiu şi Luxemburg, în cadrul Pepinierelor europene de tineri artişti (PEJA – Pepinieres europeennes des jeunes artistes), în colaborare cu Festivalul internaţional de teatru de la Sibiu, Fundaţia Democraţie prin Cultură şi Agenţia Luxemburgheză de Acţiune Culturală (proiect Map XXL depus la Comisia Europeană, Programul "Cultura 2000").Părţile înţeleg să instituie şi să susţină proiecte dedicate special implicării tinerilor, inclusiv a celor cu mai puţine oportunităţi, în activităţi de educaţie informală şi în activităţi culturale, care vor fi convenite între cele două asociaţii. +
Articolul 16Lista de la art. 15 are caracter exemplificator şi stă sub rezerva fezabilităţii respectivelor acţiuni. Această listă nu exclude realizarea altor manifestări convenite între cele două asociaţii. +
Articolul 17Cele două părţi vor facilita accesul şi prezenţa activă a actorilor culturali din cele două state la evenimentele derulate sub genericul Programului "Capitale europene ale culturii, 2007". +
Articolul 18Cele două părţi salută inaugurarea, la 30 martie 2004, de către Alteţele Lor Regale, Marele Duce şi Marea Ducesă de Luxemburg, împreună cu autorităţile române şi luxemburgheze, a Casei Luxemburg, restaurată de Serviciul de situri şi monumente naţionale din Luxemburg. Acest centru adăposteşte, printre alţii, colaboratorii Asociaţiei Siebenburgisch-Sachsisches Worterbuch, un birou de legătură între Luxemburg şi Sibiu pentru organizarea manifestărilor din cadrul Programului "Capitală europeană a culturii 2007", precum şi o filială a Institutului European pentru Itinerare Culturale al Consiliului Europei. Partea română confirmă, în acest sens, corespondenţa din 26 martie 2004 a ministrului român al culturii şi cultelor, potrivit căreia salarizarea expertului desemnat de Luxemburg va fi asumată de către Ministerul Culturii şi Cultelor din România. Partea luxemburgheză semnalează părţii române că expertul ales de comun acord este doamna Ştefania Elena Ţuca, născută la 4 aprilie 1975. Doamna Ţuca este absolventă a Institutului European pentru Itinerare Culturale din Luxemburg şi este pregătită să-şi asume atribuţiile în cadrul Casei Luxemburg chiar din momentul intrării în vigoare a prezentului program. Partea luxemburgheză semnalează părţii române că este gata să-şi asume cheltuielile de funcţionare a acestei filiale, cu excepţia cheltuielilor de personal, care revin părţii române. +
Articolul 19Cele două părţi îşi vor concerta eforturile pentru a implica organizaţiile europene şi internaţionale (Consiliul Europei, Iniţiativa Central Europeană, UNESCO, Organizaţia Internaţională a Francofoniei) în susţinerea şi asigurarea unei cât mai mari vizibilităţi a proiectelor comune derulate în cadrul Programului "Capitale culturale europene, 2007". +
Articolul 20Partea luxemburgheză va favoriza contactele directe dintre instituţiile culturale din statul său şi omologii lor români, conform reglementărilor în vigoare în cele două state:– Arhivele Naţionale ale Luxemburgului: schimb de publicaţii; acces în arhive; vizite ale unor cercetători; www.etat.lu/AN/;– Biblioteca Naţională a Luxemburgului: schimb de publicaţii; acces în arhive; vizite ale unor cercetători; www.bnl.lu ;– Casino, Forumul de artă contemporană: sejurul unor artişti contemporani; www.casino-luxembourg.lu;– Centrul Naţional al Audiovizualului: stagii de formare în domeniile fotografiei şi cinematografiei; www.cna.lu;– Centrul Naţional de Literatură; www.etat.lu/CNL/;– Muzeul Naţional de Istorie şi Artă; www.mnha.lu;– Muzeul Naţional de Istorie Naturală; www.naturmusee.lu;– Serviciul de situri şi monumente naţionale;– Abaţia din Neumunster, Centrul Cultural pentru Întâlniri; www.ccrn.lu;– Institutul Cultural Franco-Germano-Luxemburghez "Pierre Werner"; www.ipw.lu;– Institutul European pentru Itinerare Culturale al Consiliului Europei; www.culture-routes.lu;– Muzeul de Artă Modernă "Marele Duce Jean"; www.mudam.lu;– Muzeul Fortăreţei; www.în-visible.lu/fort/;– Orchestra Filarmonică din Luxemburg; www.opl.lu;– Filarmonică, Sala de Concerte "Marea Ducesă Josephine-Charlotte"; www.philharmonie.lu;– Rockhal, Centre de Musiques Amplifiιes; www.rockhal.lu;– Radio sociocultural 100,7; www.100komma7.lu;– Fondurile naţionale de susţinere a producţiei audiovizuale; www.filmfund.lu.Partea romană va favoriza contactele directe dintre instituţiile culturale din statul său şi omologii lor luxemburghezi. +
Articolul 21Partea luxemburgheză informează partea română în legătură cu deschiderea unor infrastructuri culturale noi:– Centrul Cultural pentru Întâlniri al Abaţiei din Neumunster, care primeşte, începând cu luna mai a anului 2003, artişti în rezidenţă şi va organiza colocvii şi seminarii în domeniile culturii şi economiei;– Filarmonică, Sala de Concerte "Marea Ducesă Josephine-Charlotte", care va fi inaugurată pe 26 iunie 2005;– Rockhal, Centre de Musiques Amplifiees, care va fi inaugurat în toamna anului 2005;– Muzeul Fortăreţei, prevăzut a fi inaugurat la începutul anului 2006;– Muzeul de Artă Modernă "Marele Duce Jean", care îşi va deschide porţile la jumătatea anului 2006.Partea română informează partea luxemburgheză că în România funcţionează Institutul Cultural Român, instituţie publică de interes naţional, care are drept scop reprezentarea, promovarea şi protejarea culturii şi civilizaţiei naţionale în ţară şi în străinătate. +
Articolul 22Partea luxemburgheză oferă părţii române "Ghidul cultural al Luxemburgului", repertoriu al creaţiei artistice din Luxemburg. O versiune în limba engleză a acestui ghid va fi disponibilă în curând şi va fi trimisă părţii române. +
Articolul 23Cele două părţi vor încuraja stabilirea de contacte directe între mediile artistice ale celor două state şi vor favoriza cooperarea în domeniul muzicii, al artelor plastice, literaturii, inclusiv al creaţiei aparţinând artiştilor amatori. +
Articolul 24Cele două părţi vor favoriza cooperarea directă dintre şcolile artistice din cele două state, în vederea schimbului de experienţă şi a realizării de proiecte artistice comune. +
Articolul 25Partea luxemburgheză va studia posibilitatea de a oferi anual 10 (zece) luni bursă pentru formare şi specializare în domeniile muzeologiei, conservării şi restaurării patrimoniului muzeal. De asemenea, va oferi asistenţă în domeniile utilizării informaticii în muzee şi restaurării patrimoniului muzeal.Partea română va oferi, în schimb, stagii de specializare în domenii având o bogată tradiţie în România, precum arheologia, etnografia, arta bizantină etc. Condiţiile practice ale acestor stagii vor fi negociate de către instituţiile interesate.Partea română menţionează în acest sens existenţa la Bucureşti a Muzeului Naţional al Satului şi la Sibiu a Complexului Naţional Muzeal ASTRA. Partea luxemburgheză exprimă interesul de a întreprinde o cercetare asupra culturii şi tradiţiilor descendenţilor emigranţilor luxemburghezi în Transilvania (secolele XII-XVIII). +
Articolul 26Cele două părţi vor continua să sprijine activitatea desfăşurată de asociaţia fără scop lucrativ "Centrul de Studii şi Documentare România-Luxemburg" din Bucureşti şi "Centrul de Studii şi Documentare Luxemburg-România" din Marele Ducat al Luxemburgului. Ele vor încuraja biblioteca luxemburgheză din cadrul centrului, precum şi schimbul de conferenţiari şi organizarea de expoziţii.Cele două părţi vor ajuta la publicarea şi difuzarea caietelor documentare cu privire la relaţiile româno-luxemburgheze, în vederea promovării spiritului de colaborare între cele două state. +
Articolul 27Cele două părţi vor favoriza contactele şi cooperarea cineaştilor şi instituţiilor cinematografice interesate din cele două state. Partea luxemburgheză informează partea română în legătură cu existenţa Fondului Naţional de Susţinere a Producţiei Audiovizuale, care favorizează coproducţiile internaţionale, mai ales prin atribuirea de certificate de exonerare fiscală. +
Articolul 28Cele două părţi se vor informa reciproc despre experienţele de interes comun în domeniile muzeelor, conservării şi restaurării monumentelor istorice şi artistice ce fac parte din patrimoniul cultural. +
Articolul 29Pentru a facilita realizarea proiectelor culturale prevăzute în prezentul program, cele două părţi vor schimba în fiecare an specialişti pentru o perioadă totală de 30 de zile. +
Articolul 30Cele două părţi se vor strădui să dezvolte reciproc participarea de artişti, oameni de ştiinţă şi experţi la congrese, conferinţe, simpozioane şi alte manifestări culturale şi ştiinţifice cu caracter internaţional. +
Articolul 31Cele două părţi au convenit să celebreze printr-o serie de manifestări comune semnarea la Luxemburg, la 25 aprilie 2005, a Tratatului de aderare a României la Uniunea Europeană. Lista manifestărilor va fi convenită pe căi diplomatice.IV. SĂNĂTATE +
Articolul 32Părţile vor promova sprijinul reciproc, schimbul de experienţă, de informaţii şi specialişti în domeniul sănătăţii.Ele vor coopera, în principal, în următoarele domenii:– prevenirea şi combaterea bolilor cu transmitere sexuală şi a HIV/SIDA;– medicina de familie;– medicina de urgenţă;– asigurările sociale de sănătate. +
Articolul 33Părţile vor realiza cooperarea în domeniile enumerate anterior prin:– stimularea cooperării directe dintre Ministerul Sănătăţii din România şi autoritatea omoloagă din Luxemburg;– schimburi permanente de materiale informative, legislaţie şi alte documente de interes reciproc;– colaborarea directă dintre diverse instituţii (institute de sănătate publică, direcţii de sănătate publică, casele de asigurări de sănătate, asociaţii) şi promovarea de parteneriate locale;– elaborarea şi realizarea de proiecte comune în domeniile de interes menţionate. +
Articolul 34Partea română îşi manifestă interesul pentru obţinerea de stagii de perfecţionare postuniversitară în Luxemburg în domeniile prevăzute la art. 32.Numărul de experţi, durata vizitelor de lucru şi temele vor fi stabilite de comun acord.V. TINERET +
Articolul 35Cele două părţi subliniază importanţa pe care o acordă pentru ca tinerii din statele lor să conştientizeze că înţelegerea istoriei popoarelor devine una dintre condiţiile esenţiale de supravieţuire pentru o lume care vrea să elimine concepţiile rasiste şi prejudecăţile de orice fel. De aceea, cele două părţi vor sprijini întâlnirile tinerilor care au drept obiectiv combaterea xenofobiei, a naţionalismului şi rasismului. +
Articolul 36Cele două părţi vor sprijini relaţiile directe dintre organizaţiile şi mişcările de tineret şi vor încuraja dezvoltarea de contacte şi de proiecte în domeniul sportului şi turismului cultural. În România, instituţia de contact este Autoritatea Naţională pentru Tineret, iar în Luxemburg, Serviciul Naţional pentru Tineret. +
Articolul 37Cele două părţi doresc să facă schimb de responsabili din cadrul organizaţiilor de tineret din societatea civilă şi din structurile guvernamentale, cu durata de o săptămână, pe parcursul perioadei de valabilitate a prezentului program.VI. DISPOZIŢII GENERALEPartea trimiţătoare suportă cheltuielile de transport de la capitală la capitală.Partea primitoare suportă cheltuielile de transport intern prevăzute în programul vizitei. +
Articolul 38Schimb de bursieriÎnainte de data de 31 martie a fiecărui an, fiecare parte transmite celeilalte părţi lista candidaţilor la burse, precum şi un dosar complet al fiecărui candidat. Acest dosar va cuprinde:– formularul de candidatură sau un curriculum vitae;– un curriculum ştiinţific;– un plan de cercetare sau studii, care va menţiona şi organizaţiile, institutele şi/sau instituţiile pe care candidatul doreşte să le viziteze, precum şi un proiect de calendar;– dacă este cazul, o listă de publicaţii.Partea primitoare va informa partea trimiţătoare despre decizia sa înainte de data de 1 iulie a fiecărui an.Partea luxemburgheză va furniza părţii române un model de formular adecvat. +
Articolul 39BursePartea luxemburgheză oferă:– o bursă în valoare de 800 euro pe lună;– cazare gratuită, dacă este posibil într-un cămin studenţesc;– asistenţă medicală gratuită în caz de îmbolnăvire subită.Partea română oferă:– o bursă potrivit legislaţiei în vigoare;– cazare gratuită în căminele studenţeşti;– asistenţă medicală gratuită în caz de urgenţe medico-chirurgicale, în instituţii sanitare publice, în conformitate cu legislaţia internă în vigoare. +
Articolul 40Cursuri de vară şi sejururi de scurtă durată (mai puţin de o lună)Partea luxemburgheză oferă:– o indemnizaţie zilnică de 50 euro pe zi sau 800 euro pe lună;– cazare gratuită sau o sumă forfetară;– asistenţă medicală gratuită în caz de urgenţă.Partea română oferă:I. pentru cursuri de vară:a) partea trimiţătoare va suporta cheltuielile de transport internaţional (dus-întors între cele două capitale); … b) partea primitoare va asigura: … – scutire de taxa de înscriere;– cazare şi masă;– asistenţă medicală gratuită în caz de urgenţe medicochirurgicale, în instituţii sanitare publice, în conformitate cu legislaţia internă în vigoare;– gratuitatea excursiilor organizate în cadrul programului de studii;II. pentru schimburile de persoane prevăzute în cadrul programului:a) partea trimiţătoare va suporta cheltuielile de transport internaţional (dus-întors între cele două capitale); … b) partea primitoare va asigura: … – cheltuielile de cazare ale membrilor delegaţiilor părţii trimiţătoare (în conformitate cu reglementările în vigoare);– cheltuielile ocazionate de deplasările efectuate în cadrul programului;– asistenţă medicală gratuită în caz de urgenţe medicochirurgicale, în instituţii sanitare publice, în conformitate cu legislaţia internă în vigoare. +
Articolul 41Stagii de cercetarePentru proiectele comune de cercetare, coordonatorii de proiect vor depune propunerea de proiect în ultimul trimestru al fiecărui an, conform reglementărilor în vigoare în fiecare din cele două state. Până la data de 1 martie a fiecărui an, cele două părţi îşi vor comunică reciproc proiectele comune de cercetare care vor beneficia de sprijin pentru stagiile de cercetare în cadrul prezentului program. Pentru partea română, instituţia responsabilă cu coordonarea activităţilor este Ministerul Educaţiei şi Cercetării – Departamentul cercetări.Pentru proiectele comune de cercetare agreate de cele două părţi, partea primitoare va suporta cheltuielile zilnice de masă şi cazare, în conformitate cu legislaţia în vigoare în statul său, iar partea trimiţătoare va suporta cheltuielile de transport internaţional.Instituţiile de cercetare din cele două state, care realizează proiecte comune în cadrul prezentului program, vor acoperi cheltuielile de cercetare care derivă din acestea, conform reglementărilor interne în vigoare. +
Articolul 42Schimburi de ansambluri artisticeCondiţiile specifice ale acestor schimburi vor fi stabilite, de la caz la caz, de cei 2 parteneri. Cele două părţi însărcinează cele două ministere ale culturii de a se face mijlocitori între aceste ansambluri. +
Articolul 43Schimburi de expoziţiiÎn sarcina părţii de origine vor fi:– conceperea, executarea, ambalarea şi coordonarea;– cheltuielile de transport al expoziţiei până la primul loc de destinaţie pe teritoriul statului părţii primitoare şi înapoi de la ultimul loc al expoziţiei spre statul părţii de origine sau alt stat;– cheltuielile de asigurare "de la cui la cui" (în timpul transportului şi al expunerii);– cheltuielile de transport internaţional de la capitală la capitală, dus şi întors, pentru maximum 2 experţi însărcinaţi cu dezambalarea operelor, montarea, demontarea şi ambalarea expoziţiei, conform deciziilor luate de partea trimiţătoare;– transmiterea tuturor informaţiilor şi documentelor necesare realizării catalogului (fişe descriptive, fotografii, clişee etc.), cu cel puţin 4 luni înaintea inaugurării expoziţiei;– transmiterea obiectelor destinate expunerii, cu 10 zile înainte de data deschiderii.În sarcina părţii primitoare vor fi:– punerea la dispoziţie de săli de expoziţie dotate cu infrastructura de securitate necesară în ceea ce priveşte climatizarea şi supravegherea;– traducerea textelor ce compun catalogul;– imprimarea catalogului, precum şi a documentelor destinate publicităţii expoziţiei (afişe, anunţuri, invitaţii), conform acordului intervenit între partea trimiţătoare şi instituţia culturală primitoare;– cheltuielile de sejur pentru cel mult 2 experţi care însoţesc expoziţia, pentru o durată ce nu poate depăşi 7 (şapte) zile;– punerea la dispoziţie de personal auxiliar şi de localuri pentru încărcarea şi descărcarea, ambalarea şi dezambalarea, montarea şi demontarea expoziţiei;– eventual, cheltuielile de transport spre alte localităţi de pe teritoriul statului său, precum şi cheltuielile aferente instalării expoziţiei;– trimiterea gratuită către partea trimiţătoare a unui număr suficient de exemplare ale tuturor publicaţiilor referitoare la expoziţie (cataloage, afişe, anunţuri, invitaţii, extrase de presă), convenit între cele două părţi.În caz de daune, partea primitoare va furniza părţii trimiţătoare, gratuit, toate informaţiile privind cauza şi natura daunei, pentru a facilita părţii trimiţătoare revendicarea cheltuielilor de restaurare de la companiile de asigurare. Partea primitoare nu va fi autorizată să restaureze obiectele deteriorate fără consimţământul prealabil scris al celeilalte părţi. +
Articolul 44Prezentul program va intra în vigoare la data semnării. Cu aceeaşi dată îşi va înceta valabilitatea programul anterior, pentru anii 2002-2005.Prezentul program îşi încetează valabilitatea la 31 decembrie 2008. El poate fi prelungit, prin schimb de note verbale, până la data intrării în vigoare a noului document, cel mai târziu până la 31 decembrie 2009. +
Articolul 45Următoarea sesiune a comisiei mixte va avea loc la Luxemburg, în cursul semestrului ce precedă expirarea prezentului program, adică la finele anului 2008.Semnat la Bucureşti la 18 februarie 2005, în două exemplare originale, fiecare în limbile română şi franceză, toate textele fiind egal autentice.Pentru Guvernul României,Valentin Naumescu,secretar de statMinisterul Afacerilor ExternePentru Guvernul Marelui Ducatal Luxemburgului,Guy Dockendorf,prim-consilier guvernamental,director general––-