în domeniile culturii, educaţiei, tineretului şi sportului între Guvernul României şi Guvernul Statelor Unite Mexicane pentru anii 2008-2011
Guvernul României şi Guvernul Statelor Unite Mexicane, denumite în continuare părţi,în scopul dezvoltării colaborării bilaterale în domeniile educaţiei, culturii, tineretului şi sportului,în conformitate cu prevederile art. XXVI din Acordul dintre Guvernul României şi Guvernul Statelor Unite Mexicane privind colaborarea în domeniile educaţiei, culturii, tineretului şi sportului, semnat la Bucureşti la 22 octombrie 1999, denumit în continuare Acord, părţile au convenit să încheie următorul program de cooperare pentru anii 2008-2011: +
Capitolul ICooperarea în domeniile artei şi culturii +
Secţiunea IProbleme generale ale colaborării culturale +
Articolul 1În vederea unei bune colaborări, părţile se vor informa reciproc, la începutul fiecărui an, asupra proiectelor culturale avute în vedere pentru anul în curs – arte vizuale, muzică, literatură, teatru, cinematografie. +
Articolul 2Părţile încurajează colaborarea directă dintre instituţiile culturale, uniunile de creaţie, asociaţiile artistice şi de creatori, centrele de cultură, grupurile culturale şi organizaţiile neguvernamentale din cele două state, pe baza propriei lor iniţiative. Detaliile colaborării vor fi stabilite prin înţelegeri directe între aceste instituţii. +
Articolul 3Părţile încurajează invitarea reciprocă a artiştilor şi a specialiştilor în cultură şi artă pentru a participa la acţiuni culturale importante, cu caracter naţional şi internaţional, care se organizează pe teritoriile statelor lor. +
Articolul 4Conform convenţiilor internaţionale, părţile îşi propun să ia măsurile corespunzătoare pentru stoparea exportului şi importului ilegal de bunuri culturale mobile. +
Secţiunea a II-aIndustrii culturale +
Articolul 5Părţile subliniază importanţa industriilor culturale şi sunt de acord cu necesitatea analizării, împreună, a legislaţiilor şi politicilor publice referitoare la industria audiovizualului, editorială, fonografică şi la noile tehnologii, căutând, în acest scop, să consolideze cooperarea în domeniile menţionate. +
Secţiunea a III-aCooperarea în domeniile arheologiei, antropologiei şi al patrimoniului cultural +
Articolul 6Părţile încurajează schimburile reciproce de specialişti şi informaţii din domeniul arheologiei şi antropologiei. În acest sens, Consiliul Naţional pentru Cultură şi Arte (CNCA) din Statele Unite Mexicane propune elaborarea, împreună cu partea română, a unui program de schimb profesional. +
Articolul 7Părţile încurajează, prin intermediul instituţiilor abilitate, realizarea de proiecte comune de cooperare pentru difuzarea, protecţia, conservarea, restaurarea şi managementul patrimoniului cultural şi favorizează schimbul de informaţii. +
Secţiunea a IV-aParticiparea la festivaluri internaţionale +
Articolul 8(1) Părţile încurajează participarea cetăţenilor statelor lor, a grupurilor artistice, a ansamblurilor etc. la festivaluri internaţionale organizate în celălalt stat şi, pentru aceasta, fiecare parte furnizează celeilalte, din timp şi pe cale diplomatică, informaţii detaliate referitoare la respectivele festivaluri. … (2) Condiţiile financiare se vor negocia, în fiecare caz, de către comitetul organizator şi instituţiile competente din statul invitat. … +
Secţiunea a V-aZile culturale +
Articolul 9Părţile studiază, cu acordul prealabil al instituţiilor şi al organismelor abilitate, posibilitatea realizării de zile culturale ale Statelor Unite Mexicane în România şi ale României în Statele Unite Mexicane, în scopul facilitării unei mai bune cunoaşteri a bogăţiei culturii mexicane şi, respectiv, româneşti, şi al difuzării expresiilor artistice dintr-un stat pe teritoriul celuilalt stat. +
Secţiunea a VI-aColaborarea în domeniile artelor vizuale şi muzeelor +
Articolul 10Părţile stimulează dezvoltarea relaţiilor directe dintre muzee şi sprijină schimbul de materiale cu caracter informativ din domeniul artelor vizuale. +
Articolul 11Pe parcursul derulării prezentului program, părţile încurajează schimbul de expoziţii de artă contemporană, grafică, fotografică, precum şi schimburile reciproce de profesionişti şi artişti. +
Articolul 12(1) Partea română va studia posibilitatea organizării unei expoziţii de artă modernă românească în colaborare cu "Casa del Lago – Juan Jose Arreola", pe perioada valabilităţii prezentului programului. … (2) Durata expoziţiei, precum şi condiţiile financiare concrete vor fi stabilite direct între cele două instituţii organizatoare. … +
Articolul 13Ministerul Culturii şi Cultelor din România sprijină activităţile care favorizează cunoaşterea vieţii şi operei Fridei Kahlo şi valorificarea jucăriei tradiţionale mexicane, ca agent promotor al culturii mexicane. +
Articolul 14(1) Partea mexicană propune prezentarea expoziţiei de pictură a maestrului Fernando Garcia Ponce la Muzeul Naţional de Artă al României, precum şi itinerarea expoziţiei sculptorului mexican Jorge Marin la Bucureşti şi Timişoara. … (2) Condiţiile privind schimbul de expoziţii vor fi convenite, în fiecare caz, între instituţiile implicate. … +
Secţiunea a VII-aColaborarea dintre asociaţii de arte plastice +
Articolul 15Părţile favorizează negocierea şi semnarea unui acord de colaborare între Patronatul Artelor Contemporane şi Asociaţia Artiştilor Plastici din Statele Unite Mexicane, pe de o parte, şi Uniunea Artiştilor Plastici din România, pe de altă parte. +
Secţiunea a VIII-aBienale şi reuniuni internaţionale +
Articolul 16"Trama Visual A.C." din Statele Unite Mexicane invită partea română să participe la Bienala Internaţională a Afişului din Statele Unite Mexicane, unde vor avea loc întâlniri şi schimburi de idei pe teme de grafică contemporană. +
Secţiunea a IX-aMuzică, arte scenice şi cinematografie +
Articolul 17Părţile stimulează schimbul permanent de materiale documentare şi se vor informa asupra manifestărilor cu caracter internaţional din domeniile muzicii, teatrului şi cinematografiei, promovând, în acest sens, relaţiile directe între instituţiile de specialitate. +
Articolul 18Părţile încurajează, pe bază de reciprocitate, schimbul unor formaţii camerale, dirijori, solişti vocali sau instrumentişti. +
Articolul 19Pe parcursul derulării prezentului program, părţile studiază posibilitatea realizării unora dintre următoarele propuneri, pe baza înţelegerilor, acordurilor directe sau convenţiilor, în conformitate cu programele specifice de acţiuni ale instituţiilor implicate:a) turneul maestrului Horia Andreescu, dirijorul Orchestrei Naţionale Radio din România, în calitate de dirijor invitat al Orchestrei Simfonice Naţionale sau al Orchestrei Teatrului de Arte Frumoase din Statele Unite Mexicane; … b) vizita tenorului mexican Hector Lopez, ca solist invitat al Operei Române din Bucureşti; … c) participarea maestrului Felix Carrasco, dirijorul Orchestrei Simfonice a Universităţii Autonome din Nuevo Leon, în calitate de dirijor invitat al Orchestrei Simfonice "George Enescu" din Bucureşti; … d) prezenţa, la Bucureşti, a flautistei mexicane Ana Margules; … e) prezenţa unui cvartet de saxofonişti care să facă cunoscută în România muzica tradiţională mexicană. … +
Articolul 20Părţile încurajează schimburile reciproce de solişti şi grupuri de dansatori români şi mexicani, în format restrâns, cu scopul de a face cunoscute tradiţiile şi valorile dansului din fiecare stat. +
Articolul 21Pe durata valabilităţii prezentului program, părţile stimulează prezentarea anuală a celor mai relevante producţii cinematografice proprii. +
Articolul 22Părţile sprijină organizarea de cicluri de filme dedicate celeilalte părţi şi promovează schimbul de experienţe artistice şi de delegaţii formate din două sau 3 persoane, pentru întărirea relaţiilor de colaborare în domeniul cinematografiei, cu condiţia să existe resursele financiare necesare şi fiecare parte să aibă o contribuţie egală. +
Articolul 23Părţile încurajează participarea reciprocă a cineaştilor din statele lor la festivalurile de film "Cinema en Corto" de la San Miguel de Allende, Statele Unite Mexicane, şi "Transilvania International Film", România. +
Secţiunea a X-aTârguri internaţionale de carte, cooperare editorială, literatură şi biblioteci +
Articolul 24(1) Părţile încurajează întâlnirile literare şi promovează în propriile edituri participarea scriitorilor şi editorilor la târgurile internaţionale de carte, forumuri, conferinţe sau întâlniri literare ce se organizează în celălalt stat, precum şi participarea mexicană la Târgul Internaţional de Carte BOOK'arrest de la Bucureşti şi pe cea românească la Târgul Internaţional de Carte de la Guadalajara. … (2) În acest sens, fiecare parte va informa cealaltă parte din timp, pe cale diplomatică, despre târgurile ce se vor organiza pe teritoriul statului său. Condiţiile financiare se vor negocia, în fiecare caz, de către comitetul organizator şi de către instituţiile implicate din statul părţii invitate. … +
Articolul 25Părţile stimulează colaborarea directă dintre editurile şi redacţiile revistelor de cultură, în scopul publicării reciproce a traducerilor operelor autorilor clasici şi contemporani importanţi din cele două state. +
Articolul 26Părţile încurajează, pe bază de reciprocitate, organizarea unor acţiuni de promovare a culturii şi literaturii statelor lor – conferinţe, seminarii – cu participarea unor traducători, scriitori sau a altor specialişti. +
Articolul 27Părţile încurajează participarea reciprocă la conferinţe, seminarii şi colocvii internaţionale de specialitate. +
Articolul 28(1) Partea română ia notă de propunerile părţii mexicane privind traducerea operelor unor autori mexicani. Proiectele avute în vedere pot fi realizate numai ca urmare a unor înţelegeri directe sau acorduri, în funcţie de programele specifice de acţiuni ale instituţiilor implicate. … (2) Partea mexicană invită editurile româneşti să participe la Programul de sprijin pentru traducerea operelor mexicane (PROTRAD), prin prezentarea de proiecte de traduceri şi publicări în limba română a operelor autorilor mexicani. Propunerile româneşti trebuie prezentate direct PROTRAD-ului. … (3) Se au în vedere traducerea în limba română a operelor scriitorilor mexicani Sergio Pitol şi Elena Poniatowska, traducerea antologiilor poetice ale scriitorilor mexicani Jose Emilio Pacheco şi Hugo Gutierrez Vega, precum şi promovarea traducerii scriitorilor mexicani Carlos Montemayor, Fernando del Paso, Juan Villoro, Alvaro Uribe, Alberto Blanco, Francisco Hernandez, Vicente Quirarte, Adolfo Castanon şi alţii. … (4) Cu ocazia traducerii în limba română a operelor scriitorilor mexicani Sergio Pitol şi Hugo Gutierrez Vega va fi prezentat un ciclu de conferinţe de literatură mexicană la Universitatea din Bucureşti, la Institutul Cultural Român şi la Institutul Cervantes din Bucureşti. … +
Articolul 29Părţile îşi manifestă interesul de a iniţia o cooperare în domeniul bibliotecilor, prin intermediul schimbului de informaţii, publicaţii, materiale audiovizuale. +
Articolul 30Secretariatul pentru Relaţii Externe (SRE) din Statele Unite Mexicane îşi manifestă interesul de a stabili o cooperare între arhivele şi bibliotecile specializate în istoria diplomaţiei şi relaţii internaţionale, pentru un schimb de experienţă. +
Capitolul IIArhive +
Articolul 31Părţile încurajează în continuare cooperarea dintre arhivele lor naţionale, prin schimbul reciproc de publicaţii, microfilme şi copii de documente, între alte acţiuni, în conformitate cu legislaţia în vigoare din fiecare stat. +
Capitolul IIIRadio, televiziune şi mijloace audiovizuale +
Secţiunea IColaborarea în domeniul radioului +
Articolul 32Partea mexicană propune prezentarea pe posturile de radio româneşti interesate, în cursul lunii septembrie a fiecărui an, a unor programe tematice despre Statele Unite Mexicane. +
Articolul 33Părţile promovează schimbul reciproc de materiale de difuzare radiofonică între Radio Educacion din Statele Unite Mexicane şi Societatea Română de Radiodifuziune din România. +
Secţiunea a II-aColaborarea în domeniul televiziunii +
Articolul 34Părţile încurajează colaborarea în domeniul televiziunii educative şi culturale, precum şi cooperarea dintre canalele de emisie respective şi organizaţiile de televiziune educativă. Propunerile specifice vor fi transmise pe canale diplomatice. +
Articolul 35Părţile încurajează, în principal, difuzarea de documentare istorice, arheologice şi culturale din cele două state. +
Articolul 36Canalul România Cultural al Televiziunii Române propune prezentarea seriei "Sufletul Mexicului" de Hector Tajonar. +
Articolul 37În colaborare cu Institutul Cervantes din Bucureşti şi cu canalele româneşti de televiziune, partea mexicană propune organizarea unui ciclu de conferinţe referitor la semnificaţia şi conţinutul telenovelelor, cu participarea domnului Pablo Helguera, creatorul Institutului Telenovelei – ININTES. +
Capitolul IVProprietatea intelectuală +
Articolul 38(1) Părţile fac schimb de informaţii în domeniul drepturilor de autor şi al drepturilor conexe, cu scopul cunoaşterii sistemelor naţionale ale celor două state în acest domeniu. … (2) Părţile acordă protecţia adecvată şi asigură mijloacele şi procedurile necesare pentru respectarea corespunzătoare atât a legislaţiei naţionale în domeniul drepturilor de autor şi al drepturilor conexe, cât şi a convenţiilor internaţionale în domeniu, la care cele două state sunt parte. … +
Capitolul VCooperarea în domeniul educaţiei +
Secţiunea IÎnvăţământul general +
Articolul 39Secretariatul pentru Învăţământ Public (SEP) din Mexic, cu scopul de a contribui la schimbul de experienţă în domeniul educaţiei, propune:a) schimbul de informaţii asupra exercitării activităţii şi a funcţionării asociaţiilor profesionale; … b) schimbul de informaţii bibliografice şi documentare în domeniul învăţământului special; … c) schimbul de informaţii în domenii tehnologice şi de servicii în învăţământul mediu şi superior. … +
Articolul 40Partea mexicană, prin intermediul Direcţiei generale pentru probleme culturale din cadrul SRE, al Ambasadei Statelor Unite Mexicane şi al SEP, sprijină activitatea educaţională desfăşurată de Şcoala Mexic din Bucureşti, prin furnizarea de material bibliografic şi audiovizual, şi analizează posibilitatea de a primi un profesor al acestei şcoli într-o instituţie academică mexicană, pentru o scurtă perioadă. +
Articolul 41Pe durata valabilităţii prezentului program, Ambasada Statelor Unite Mexicane în România va continua să organizeze cursuri de istorie şi cultură mexicană, ilustrate cu material audiovizual, cu ocazia unor evenimente şi manifestări cu caracter aniversar. +
Secţiunea a II-aÎnvăţământul superior şi cooperarea academică +
Articolul 42Părţile continuă să faciliteze semnarea de acorduri directe de cooperare între instituţii româneşti şi mexicane, care să includă schimburi de docenţi, cercetători şi studenţi, sejururi sau cercetări comune, precum şi alte activităţi de interes comun. +
Articolul 43(1) Părţile fac schimb de profesori ai universităţilor şi instituţiilor de învăţământ superior de stat, pentru o perioadă ce nu va depăşi 10 (zece) zile fiecare, în scopul susţinerii de prelegeri şi al participării la conferinţele şi seminariile ştiinţifice organizate pe teritoriul celuilalt stat. … (2) Schimburile se vor realiza pe bază de invitaţii adresate pe cale diplomatică, de către universităţi şi alte instituţii de învăţământ superior acreditate. Numărul participanţilor şi alte detalii organizatorice se vor stabili în fiecare caz de către instituţiile interesate. … (3) În acest sens, SRE, prin intermediul Direcţiei generale pentru probleme culturale, semnalează că profesorii români pot vizita Statele Unite Mexicane în cadrul programelor de catedre speciale şi conferinţe la nivel înalt, prevăzute în Convocatorul de burse oferite de Guvernul Statelor Unite Mexicane străinilor, cu condiţia ca aceştia să îndeplinească cerinţele stabilite. … +
Articolul 44Partea mexicană, prin intermediul instituţiilor sale corespunzătoare, analizează posibilitatea de a da curs solicitărilor de schimb academic formulate de Universitatea din Bucureşti, Şcoala Naţională de Studii Politice şi Administrative din Bucureşti, Universitatea "1 Decembrie 1918" din Alba Iulia şi Universitatea de Vest din Timişoara sau de alte instituţii din cadrul sistemului de învăţământ de stat românesc. +
Secţiunea a III-aBurse +
Articolul 45(1) Partea română oferă un număr de 3 (trei) burse anuale pentru studii complete universitare sau postuniversitare, în domenii de interes pentru partea mexicană. … (2) În acest sens, partea română oferă bursierilor mexicani proces de învăţământ gratuit, o bursă în conformitate cu prevederile financiare interne în vigoare, asistenţă medicală gratuită în caz de urgenţe medico-chirurgicale, în instituţii sanitare publice, în conformitate cu legislaţia internă în vigoare, precum şi cazare gratuită în căminele studenţeşti. … +
Articolul 46(1) Oferta de burse a părţii mexicane pentru România se va ajusta în funcţie de criteriile generale de politică externă în domeniile educaţiei şi schimburilor academice şi ar putea creşte dacă se prezintă candidaturi ale unor aspiranţi români din domeniile prioritare pentru Statele Unite Mexicane. … (2) Pe lângă aceste burse, Direcţia generală pentru probleme culturale din cadrul SRE oferă şi burse în cadrul programelor multilaterale şi speciale, unde nu există un număr determinat pentru fiecare ţară. … +
Secţiunea a IV-aStudii diplomatice şi relaţii internaţionale +
Articolul 47(1) SRE, prin intermediul Institutului Matias Romero (IMR), invită specialişti români în probleme regionale, de politică externă şi relaţii internaţionale să se deplaseze în Statele Unite Mexicane pentru a susţine conferinţe la sediul institutului. … (2) Totodată, SRE îşi manifestă interesul pentru stabilirea unui schimb de publicaţii de specialitate din domeniul relaţiilor internaţionale. … (3) În ceea ce priveşte cooperarea academică, IMR propune realizarea unui schimb de diplomaţi şi specialişti în relaţii internaţionale şi teme de profil, pentru realizarea de cursuri care să contribuie la formarea continuă a personalului din cele două cancelarii. … +
Secţiunea a V-aÎnvăţarea limbii române în Statele Unite Mexicane şi a limbii spaniole în România +
Articolul 48Părţile facilitează şi sprijină predarea limbii şi culturii proprii în şcolile şi universităţile din celălalt stat, în special prin organizarea de catedre şi cursuri universitare. +
Articolul 49Fiecare parte sprijină schimbul reciproc de lectori universitari pentru a-şi face mai bine cunoscute în celălalt stat limba, literatura şi cultura. +
Capitolul VITineret, cultură fizică şi sport +
Secţiunea ISchimburi în domeniul tineretului +
Articolul 50Părţile sprijină şi încurajează cooperarea în domeniul tineretului, în special prin schimbul reciproc de informaţii şi experienţă, pentru a aprofunda cunoaşterea realităţilor din viaţa tinerilor din cele două state. +
Articolul 51Institutul Mexican pentru Tineret (IMJ) îşi manifestă interesul de a cunoaşte structura sistemului care se ocupă de tineret în România, organizarea şi programele sale, precum şi instituţiile cu care s-ar putea stabili relaţii de cooperare în domeniul tineretului. +
Secţiunea a II-aSchimburi în domeniul educaţiei fizice şi sportului +
Articolul 52(1) Părţile sprijină relaţiile directe între federaţiile, organizaţiile şi instituţiile care se ocupă de educaţie fizică şi sport în cele două state. … (2) Detaliile schimburilor de delegaţii, sportivi şi antrenori vor fi stabilite de organismele interesate. … (3) Comisia Naţională de Cultură Fizică şi Sport (CONADE) din Statele Unite Mexicane şi Agenţia Naţională pentru Sport din România se felicită pentru semnarea unui program de cooperare în domeniul sportului, la Ciudad de Mexico, la 4 decembrie 2007, în care se precizează sferele de interes reciproc şi modalităţile concrete de realizare a schimburilor sportive bilaterale. … +
Capitolul VIIPrevederi generale şi financiare +
Secţiunea IAspecte generale +
Articolul 53Părţile pot propune, pe căi diplomatice, realizarea şi a altor activităţi sau proiecte de cooperare în domeniul educaţiei, artei, culturii, tineretului şi sportului. +
Articolul 54Părţile vor face schimb de rapoarte de evaluare a prezentului program, pe căi diplomatice. +
Articolul 55La realizarea activităţilor culturale şi de cooperare, instituţiile din cele două state vor căuta, în fiecare caz, acordurile financiare convenabile pentru a împărţi în mod egal cheltuielile privind aceste activităţi. +
Secţiunea a II-aSchimbul de persoane +
Articolul 56(1) Instituţia părţii trimiţătoare va pune la dispoziţia instituţiei părţii primitoare, din timp, documentaţia necesară referitoare la experţii şi/sau artiştii propuşi. … (2) Instituţia părţii primitoare va comunică din timp celeilalte părţi decizia cu privire la acceptul său. … +
Articolul 57(1) Dacă instituţiile responsabile nu stabilesc altfel, finanţarea se va efectua după cum urmează: … a) instituţia părţii trimiţătoare va plăti cheltuielile de transport internaţional dus-întors, inclusiv tranzit, bagaje, taxe de aeroport şi asigurare medicală, exceptând bolile preexistente şi tratamentul odontologic, în conformitate cu legislaţia internă în vigoare; … b) instituţia părţii primitoare va acoperi cheltuielile de cazare, masă şi transport pe teritoriul său, indispensabil pentru realizarea proiectului stabilit în prealabil de părţi; aceste cheltuieli vor fi precizate în momentul în care se aprobă schimbul reciproc de persoane. … (2) Partea primitoare va suporta cheltuielile pentru asistenţa medicală în caz de boli infecţioase şi urgenţe medico-chirurgicale, iar pentru bolile cronice şi protezele medicale, numai în situaţiile în care neacordarea acesteia ar pune în pericol viaţa persoanei. Celelalte servicii medicale se acordă în conformitate cu legislaţia în vigoare a părţii primitoare. … +
Secţiunea a III-aBurse +
Articolul 58Fiecare parte va remite celeilalte, spre difuzare, oferta/convocatorul burselor şi formularele respective, cu cel puţin 3 (trei) luni înainte de încheierea perioadei prevăzute în ofertă/convocator. Oferta/Convocatorul va preciza cerinţele şi documentele solicitate candidaţilor, data-limită de primire a dosarelor şi condiţiile burselor. +
Secţiunea a IV-aSchimb de grupuri artistice +
Articolul 59Condiţiile concrete de participare a grupurilor artistice se vor stabili, în fiecare caz, de comun acord între instituţiile participante. +
Articolul 60În afara cazurilor în care finanţarea a fost stabilită anterior de către instituţiile respective, soliştii şi grupurile artistice vor trebui să îşi procure mijloacele de finanţare pentru acoperirea cheltuielilor de transport internaţional dus-întors, inclusiv costume şi instrumente. Instituţia părţii primitoare va suporta cheltuielile de cazare, masă şi transport local, precum şi cele privind organizarea şi prezentarea spectacolelor – săli corespunzătoare, afişe, publicitate etc. +
Secţiunea a V-aArte vizuale +
Articolul 61Exceptând cazurile în care instituţiile responsabile stabilesc alţi termeni, instituţia părţii trimiţătoare:a) va informa instituţiile părţii primitoare interesate în primirea expoziţiilor ce li se propun asupra datei şi temei acestora, cu cel puţin 12 luni înainte, şi dacă sunt de acord cu propunerea va furniza informaţiile suplimentare şi materialul necesar pentru catalogul respectiv, cu 4 luni înainte; obiectele expoziţiei trebuie să sosească la locul de destinaţie cu 15 zile înainte de data vernisajului; … b) va suporta cheltuielile de transport internaţional dus-întors şi de asigurare a acestuia. … +
Articolul 62Exceptând cazurile în care instituţiile responsabile stabilesc alţi termeni, instituţia părţii primitoare:a) va suporta cheltuielile de asigurare a lucrărilor pe perioada expunerii, transportul expoziţiei pe teritoriul statului său, precum şi cheltuielile legate de organizare, incluzând: sălile, paza, montajul, difuzarea şi, de comun acord, catalogul şi publicitatea; … b) în cazul deteriorării vreunui obiect, va furniza instituţiei părţii trimiţătoare toată documentaţia referitoare la cauza deteriorării şi nu va putea efectua restaurarea piesei respective fără consimţământul prealabil al instituţiei părţii trimiţătoare; în acest caz, va suporta cheltuielile privind expertiza pentru constatare. … +
Articolul 63Exceptând cazurile în care instituţiile responsabile stabilesc alţi termeni, cheltuielile privind vizita unui comisar şi/sau curator (cel mult două persoane) vor fi cele prevăzute în secţiunea a 2-a "Schimbul de persoane". Durata şederii acestora nu poate fi mai mare de 10 zile. +
Secţiunea a VI-aTârguri internaţionale de carte +
Articolul 64Exceptând cazurile în care instituţiile responsabile stabilesc alţi termeni:a) instituţia părţii trimiţătoare va suporta cheltuielile de transport internaţional dus-întors; … b) instituţia părţii primitoare va suporta cheltuielile de cazare, masă şi transport local. … +
Articolul 65Editurile vor suporta cheltuielile de participare la târgurile internaţionale. +
Secţiunea a VII-aMaterial informativ, bibliografic şi audiovizual +
Articolul 66Exceptând cazurile în care instituţiile responsabile stabilesc alţi termeni, cheltuielile cu ambalarea şi transportul materialului informativ, bibliografic şi audiovizual ce face obiectul prezentului program vor fi suportate de instituţia părţii trimiţătoare. +
Secţiunea a VIII-aAlte surse de finanţare +
Articolul 67Pentru punerea în aplicare a proiectelor şi a propunerilor prezentului program, părţile, de comun acord, vor putea solicita colaborarea şi sprijinul financiar, recurgând atât la resursele interne, cât şi la cele externe, precum şi la organisme internaţionale, fundaţii, organizaţii neguvernamentale, întreprinderi şi instituţii locale. +
Capitolul VIIIPrevederi finale +
Articolul 68Programul nu exclude posibilitatea organizării unor acţiuni şi schimburi culturale care nu sunt menţionate, dacă cele două părţi convin asupra organizării acestora pe căi diplomatice. +
Articolul 69(1) Prezentul program va intra în vigoare la data semnării şi va rămâne în vigoare până la data de 31 decembrie 2011. … (2) Cea de-a doua reuniune a Comisiei mixte de cooperare culturală, educaţională, pentru sport şi tineret va avea loc la o dată ce va fi convenită pe cale diplomatică. … Semnat la Ciudad de Mexico, la data de 3 decembrie 2008, în două exemplare originale, în limbile română şi spaniolă, ambele texte fiind egal autentice.Pentru Guvernul României,Manuela Vulpe,ambasador extraordinar şi plenipotenţiar al Românieiîn MexicPentru Guvernul Statelor Unite Mexicane,Alberto Fierro Garza,director general pentru afaceri culturale,Ministerul Afacerilor Externe––––-