POZITIA COMUNA A CONSILIULUI 2003/495/PESC din 7 iulie 2003

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu legislativ, 20/11/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Informatii Document

Emitent: CONSILIUL UNIUNII EUROPENE
Publicat în: MONITORUL OFICIAL nr. 655 din 28 iulie 2006
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Actiuni suferite de acest act:

Alegeti sectiunea:
SECTIUNE ACTTIP OPERATIUNEACT NORMATIV
ART. 1INLOCUIT DEPOZ.COMUNA 553 19/07/2004
ART. 2MODIFICAT DEPOZ.COMUNA 735 13/10/2003
ART. 4PUS IN APLICAREPOZ.COMUNA 495 07/07/2003
Actiuni induse de acest act:

SECTIUNE ACTTIP OPERATIUNEACT NORMATIV
ART. 7PUNE IN APLICAREPOZ.COMUNA 495 07/07/2003 ART. 4
Acte referite de acest act:

Alegeti sectiunea:
SECTIUNE ACTREFERA PEACT NORMATIV
ActulREFERIRE LALEGE 157 24/05/2005 ART. 15
ActulREFERIRE LATRATAT 25/04/2005 ART. 15
ART. 1REFERIRE LATRATAT 25/04/2005 ART. 15
ART. 7PUNE IN APLICAREPOZ.COMUNA 495 07/07/2003 ART. 4
Acte care fac referire la acest act:

Alegeti sectiunea:
SECTIUNE ACTREFERIT DEACT NORMATIV
ActulCONTINUT DEORDIN 1043 18/07/2006
ActulREFERIT DEREGULAMENT 1412 03/08/2004
ActulREFERIT DEREGULAMENT 1210 07/07/2003
ActulREFERIT DEREGULAMENT 1799 13/10/2003
ART. 1INLOCUIT DEPOZ.COMUNA 553 19/07/2004
ART. 2MODIFICAT DEPOZ.COMUNA 735 13/10/2003
ART. 4PUS IN APLICAREPOZ.COMUNA 495 07/07/2003
ART. 5REFERIT DEPOZ.COMUNA 553 19/07/2004

cu privire la Irak şi de abrogare a Poziţiilor Comune 96/741/PESC şi 2002/599/PESC



având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 15,întrucât,(1) În data de 22 mai 2003, Consiliul de Securitate al Naţiunilor Unite a adoptat Rezoluţia 1483 (2003) de impunere de noi măsuri şi de abrogare a tuturor interdicţiilor referitoare la comerţul cu statul irakian şi la furnizarea de resurse financiare şi economice către statul irakian, în baza Rezoluţiei 661 (1990) a Consiliului de Securitate şi a următoarelor rezoluţii relevante, inclusiv Rezoluţia 778 (1992), cu excepţia interdicţiilor referitoare la vânzarea sau furnizarea de armament şi materiale aferente în Irak, altele decât armamentul sau materialele aferente solicitate de Statele Unite ale Americii şi Regatul Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord, ca puteri de ocupaţie aflate sub comandă comună (denumită în continuare "Autoritatea").(2) Consiliul salută decizia Consiliului de Securitate pentru ridicarea sancţiunilor împotriva Irakului.(3) Consiliul salută angajamentul Consiliului de Securitate şi al Autorităţii, conform Rezoluţiei 1483 (2003), de susţinere a reconstrucţiei Irakului şi de a ajuta poporul irakian să se îndrepte către instituirea unui guvern reprezentativ, recunoscut la nivel Internaţional.(4) Prin urmare, Poziţiile Comune ale Consiliului 96/741/PESC (*1) şi 2002/599/PESC (*2) sunt abrogate.__________*1) Poziţia Comună 96/741/CFSP din 17 decembrie 1996 definită de către Consiliu în temeiul articolului J.2 din Tratatul privind Uniunea Europeană cu privire la derogările de la embargoul impus statului irakian (JO L 337, 27.12.1996, p. 5).*2) Poziţia Comună 2002/599/CFSP din 22 iulie 2002 de completare a Poziţiei Comune 96/741/CFSP cu privire la derogările de la embargoul impus statului irakian (OJ L 194,23.7.2002. p. 47).(5) Este necesară acţiunea Comunităţii pentru implementarea numitor măsuri,ADOPTĂ PREZENTA POZIŢIE COMUNĂ: + 
Articolul 1Rămâne în vigoare interdicţia cu privire la vânzarea sau furnizarea de armament şi materiale aferente în Irak, altele decât armamentul sau materialele aferente solicitate de Autoritate, pentru a servi scopurilor Rezoluţiei Consiliului de Securitate 1483 (2003) şi a altor rezoluţii ale Consiliului de Securitate.
 + 
Articolul 2Toate fondurile sau alte active financiare sau resurse economice:(a) ale fostului guvern irakian sau ale organismelor sale statale, corporaţiilor sau agenţiilor localizate în afara Irakului din data de 22 mai 2003, aşa cum au fost desemnate de către Comitetul instituit conform Rezoluţiei Consiliului de Securitate 661 (1990), sau(b) care au fost scoase din Irak sau achiziţionate de către Saddam Hussein sau alţi înalţi funcţionari din fostul regim irakian, membrii apropiaţi ai familiilor acestora, inclusiv entităţile deţinute sau controlate direct sau indirect de către aceştia sau de către persoane care acţionează în numele sau sub îndrumarea acestora, aşa cum au fost desemnate de către Comitetul instituit conform Rezoluţiei Consiliului de Securitate 661 (1990).vor fi îngheţate fără întârziere şi, în afara cazului în care aceste fonduri sau alte active financiare şi resurse economice fac subiectul unui drept de retenţie sau al unei hotărâri judecătoreşti, administrative sau de arbitraj emise anterior, statele membre vor proceda imediat la transferarea lor către Fondul de Dezvoltare pentru irak, conform condiţiilor prevăzute de Rezoluţia Consiliului de Securitate 1483(2003).
 + 
Articolul 3Vor fi parcurse toate etapele necesare pentru a facilita înapoierea în siguranţă a bunurilor ce fac parte din patrimoniul cultural irakian şi a altor bunuri de importanţă arheologică, istorică, culturală, ştiinţifică rară şi religioasă către instituţiile irakiene, bunuri care au fost luate în mod ilegal din Muzeul Naţional irakian, din Biblioteca Naţională şi din alte locaţii din Irak de la data adoptării Rezoluţiei Consiliului de Securitate 661 (1990), inclusiv prin instituirea unor interdicţii privind comerţul sau transferul unor astfel de bunuri şi a bunurilor cu privire la care există suspiciuni rezonabile ce denotă că au fost luate ilegal.
 + 
Articolul 4Începând cu 22 mai 2003, toate veniturile din toate exporturile de petrol, produse petroliere şi gaze naturale din Irak se depun în Fondul de Dezvoltare pentru Irak în condiţiile prevăzute în Rezoluţia 1483 (2003), până în momentul constituirii unui guvern reprezentativ al Irakului, recunoscut la nivel internaţional.
 + 
Articolul 51. Petrolul, produsele petroliere şi gazele naturale originare din Irak, până în momentul în care proprietatea asupra mărfurilor în cauză este transmisă achizitorului iniţial, sunt imune la acţiunile în justiţie şi nu pot face subiectul nici unei forme de sechestru, sechestru asigurător sau executare silită.2. Privilegiile şi scutirile echivalente cu cele de care se bucură Statele Unite ale Americii vor fi, de asemenea aplicate cu privire la:(a) veniturile şi obligaţiile rezultate din vânzarea produselor la care se face referire în alin. 1;(b) Fondul de Dezvoltare pentru Irak;(c) fondurile şi alte active financiare sau resurse economice în curs de transfer către Fondul de Dezvoltare pentru Irak, conform articolului 2.3. Privilegiile şi scutirile la care se face referire în alin. 2, lit. a, nu se aplică în cazul procedurilor juridice în care este necesară recurgerea la astfel de proceduri pentru a satisface cereri de despăgubiri pentru daune cauzate de orice accident ecologic, inclusiv deversări de petrol, care s-ar putea produce după 22 mai 2003.
 + 
Articolul 6Poziţiile Comune ale Consiliului 96/741/PESC şi 2002/599/PESC sunt abrogate prin prezenta.
 + 
Articolul 7Prezenta Poziţie Comună intră în vigoare la data adoptării sale. Se va aplica din data de 22 mai 2003.Articolul 4 se va aplica din data de 31 decembrie 2007, în cazul în care Consiliul nu decide altfel, în conformitate cu rezoluţiile relevante viitoare ale Consiliului de Securitate al ONU.
 + 
Articolul 8Prezenta Poziţie Comună va fi publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.Adoptată la Bruxelles, 7 iulie 2003.Pentru ConsiliuPreşedinteF. FRATTINI________

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
0
Opinia dvs. este importantă, adăugați un comentariu.x