ORDIN nr. A/463 din 21 ianuarie 2008

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu legislativ, 23/11/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Informatii Document

Emitent: MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE
Publicat în: MONITORUL OFICIAL nr. 126 din 18 februarie 2008
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Nu exista actiuni suferite de acest act
Nu exista actiuni induse de acest act
Acte referite de acest act:

SECTIUNE ACTREFERA PEACT NORMATIV
ActulCONTINE PEREZOLUTIE 1596 18/04/2005
ActulREFERIRE LALEGE 206 29/06/2005 ART. 3
ActulCONTINE PEREZOLUTIE 1533 12/03/2004
ActulREFERIRE LAREZOLUTIE 1533 12/03/2004
ActulREFERIRE LAHG 100 29/01/2004 ART. 4
ActulCONTINE PEREZOLUTIE 1493 28/07/2003
ActulREFERIRE LAREZOLUTIE 1493 28/07/2003
ActulREFERIRE LACARTA 26/06/1945 CAP. 7
ActulREFERIRE LACONVENTIE 07/12/1944
 Nu exista acte care fac referire la acest act

privind publicarea rezoluţiilor Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.493/2003, 1.533/2004 şi 1.596/2005 referitoare la situaţia din Republica Democratică Congo



În baza art. 3 din Legea nr. 206/2005 privind punerea în aplicare a unor sancţiuni internaţionale,în temeiul art. 4 alin. (5) din Hotărârea Guvernului nr. 100/2004 privind organizarea şi funcţionarea Ministerului Afacerilor Externe, cu modificările şi completările ulterioare,ministrul afacerilor externe emite prezentul ordin. + 
Articolul UNICSe dispune publicarea în Monitorul Oficial al României, Partea I, a rezoluţiilor Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.493/2003, 1.533/2004 şi 1.596/2005 referitoare la situaţia din Republica Democratică Congo, prevăzute în anexa care face parte integrantă din prezentul ordin.Ministrul afacerilor externe,Adrian Mihai CioroianuBucureşti, 21 ianuarie 2008.Nr. A/463.
 + 
Anexa REZOLUŢIA Nr. 1.493 (2003)adoptată de Consiliul de Securitate în cadrul celei de-a 4.797-a întruniri, la 28 iulie 2003Consiliul de Securitate,amintind rezoluţiile sale anterioare şi declaraţiile preşedintelui Consiliului de Securitate referitoare la Republica Democratică Congo,reafirmându-şi angajamentul de a respecta suveranitatea, integritatea teritorială şi independenţa politică ale Republicii Democratice Congo, precum şi pe cele ale tuturor statelor din regiune,reafirmând şi obligaţiile tuturor statelor de a nu face uz de forţă împotriva integrităţii teritoriale şi a independenţei oricărui stat sau în orice alt mod incompatibil cu scopurile şi principiile Organizaţiei Naţiunilor Unite,fiind îngrijorat de continuarea exploatării ilegale a resurselor naturale ale Republicii Democratice Congo şi reafirmându-şi în această privinţă angajamentul faţă de respectul suveranităţii Republicii Democratice Congo asupra resurselor sale naturale,salutând concluziile Acordului global şi incluziv privind tranziţia în Republica Democratică Congo (semnat la Pretoria la 17 decembrie 2002) şi înfiinţarea ulterioară a guvernului de uniune naţională şi de tranziţie,fiind profund îngrijorat de continuarea ostilităţilor în estul Republicii Democratice Congo, mai ales în provinciile Kivu de nord şi de sud şi în Ituri, precum şi de încălcările grave ale drepturilor omului şi ale dreptului internaţional umanitar care le însoţeşte,reamintind că tuturor părţilor le incumbă să coopereze în vederea desfăşurării integrale a Misiunii Organizaţiei Naţiunilor Unite în Republica Democratică Congo (MONUC),reînnoindu-şi sprijinul faţă de Forţa Multinaţională Interimară de Urgenţă, dislocată în Bunia, şi subliniind necesitatea de a asigura înlocuirea eficientă şi în timp util a Forţei, după cum se solicită în Rezoluţia nr. 1.484 (2003), pentru a contribui în mod optim la stabilizarea districtului Ituri,luând notă de al doilea raport special al secretarului general, referitor la MONUC din 27 mai 2003 (S/2003/566), şi de recomandările sale,luând notă şi de raportul Misiunii Consiliului de Securitate în Africa Centrală din 18 iunie 2003 (S/2003/653),observând că situaţia din Republica Democratică Congo continuă să constituie o ameninţare pentru pacea şi securitatea internaţională din regiune,acţionând în temeiul cap. VII din Carta Organizaţiei Naţiunilor Unite:1. îşi exprimă satisfacţia faţă de promulgarea la 4 aprilie 2003 a Constituţiei de tranziţie în Republica Democratică Congo şi faţă de formarea, anunţată pe 30 iunie 2003, a guvernului de uniune naţională şi de tranziţie, încurajează părţile congoleze să ia deciziile necesare pentru a permite instituţiilor de tranziţie să înceapă să funcţioneze eficient şi le şi încurajează în această privinţă să includă în instituţiile de tranziţie pe reprezentanţii instituţiilor interimare provenite din Comisia de pacificare pentru Ituri;2. hotărăşte să extindă mandatul MONUC până la 30 iulie 2004;3. ia notă cu satisfacţie de recomandările din cel de-al doilea raport special al secretarului general şi autorizează creşterea efectivelor MONUC la 10.800 de militari;4. solicită secretarului general să asigure coordonarea tuturor activităţilor structurilor Organizaţiei Naţiunilor Unite din Republica Democratică Congo prin reprezentantul său special pentru Republica Democratică Congo, care prezidează Comitetul Internaţional de Sprijinire a Tranziţiei, şi să faciliteze coordonarea activităţilor de susţinere a tranziţiei alături de alţi actori naţionali şi internaţionali;5. încurajează MONUC, în colaborare cu alte agenţii ale Organizaţiei Naţiunilor Unite, cu donatorii şi organizaţiile neguvernamentale, să ofere asistenţă în timpul perioadei de tranziţie, în vederea reformării forţelor de securitate, a reinstituirii statului de drept şi a pregătirii şi organizării de alegeri pe întreg teritoriul Republicii Democratice Congo şi salută în această privinţă eforturile statelor membre de a sprijini tranziţia şi reconcilierea naţională;6. aprobă desfăşurarea temporară a efectivelor MONUC cu misiunea, în primele luni ale înfiinţării instituţiilor de tranziţie, de a participa la un sistem de securitate cu mai multe niveluri în Kinshasa, potrivit paragrafelor 35-38 din cel de-al doilea raport special al secretarului general, aprobă şi reconfigurarea componentei de poliţie civilă a MONUC, după cum prevede paragraful 42 al acestui raport, şi încurajează MONUC să continue sprijinirea formării de forţe de poliţie în zonele cu necesităţi urgente;7. încurajează donatorii să sprijine înfiinţarea unei unităţi congoleze de poliţie integrate şi aprobă asigurarea de către MONUC a asistenţei suplimentare care ar putea fi necesară pentru instruirea acesteia;8. condamnă cu fermitate actele de violenţă comise sistematic asupra civililor, inclusiv masacrele, precum şi alte atrocităţi şi încălcări ale dreptului internaţional umanitar şi ale drepturilor omului, în special violenţa sexuală asupra femeilor şi fetelor, subliniază necesitatea de a-i aduce pe cei responsabili în faţa justiţiei, inclusiv pe cei aflaţi în poziţii de comandă, şi îndeamnă toate părţile, inclusiv Guvernul Republicii Democratice Congo, să ia toate măsurile necesare pentru prevenirea altor încălcări ale drepturilor omului şi ale dreptului internaţional umanitar, în special a celor comise asupra civililor;9. reafirmă importanţa unei perspective de gen în operaţiunile de menţinere a păcii, potrivit Rezoluţiei nr. 1.325 (2000), reaminteşte nevoia de a acţiona împotriva violenţei asupra femeilor şi fetelor ca instrument de război şi, în această privinţă, încurajează MONUC să continue să se ocupe în mod activ de această chestiune şi solicită MONUC să extindă utilizarea femeilor ca observatori militari, precum şi în alte funcţii;10. reafirmă că toate părţile congoleze au obligaţia de a respecta drepturile omului, dreptul internaţional umanitar şi securitatea şi bunăstarea populaţiei civile;11. îndeamnă guvernul de uniune naţională şi de tranziţie să se asigure că apărarea drepturilor omului, instituirea statului de drept şi a unei justiţii independente figurează printre principalele sale priorităţi, inclusiv înfiinţarea instituţiilor necesare potrivit Acordului global şi incluziv, îl încurajează pe secretarul general, prin reprezentantul său special şi Înaltul Comisar pentru Drepturile Omului al Organizaţiei Naţiunilor Unite, să colaboreze mai ales pentru a sprijini autorităţile de tranziţie ale Republicii Democratice Congo să pună capăt impunităţii şi încurajează şi Uniunea Africană să joace un rol în această privinţă;12. afirmă că este profund preocupat de situaţia umanitară din întreaga ţară şi, în special, din regiunile estice şi solicită ca toate părţile să garanteze securitatea populaţiei civile, permiţând astfel MONUC şi organizaţiilor umanitare să aibă acces total, neobstrucţionat şi imediat la grupurile de populaţie aflate în criză;13. condamnă cu fermitate continuarea recrutării şi utilizării copiilor în ostilităţile din Republica Democratică Congo, mai ales în provinciile Kivu de nord şi de sud şi în districtul Ituri, şi reiterează cererea adresată tuturor părţilor prin Rezoluţia Consiliului de Securitate nr. 1.460 (2003) de a oferi reprezentantului special al secretarului general informaţii despre măsurile pe care le-au luat pentru a pune capăt recrutării şi utilizării copiilor în componentele lor armate, precum şi despre cerinţele privind protecţia copiilor, prevăzute în Rezoluţia nr. 1.261 (1999) şi în rezoluţiile ulterioare;14. condamnă cu fermitate continuarea conflictului armat din regiunile estice ale Republicii Democratice Congo, mai ales gravele încălcări ale acordului de încetare a focului care au avut loc recent în provinciile Kivu de nord şi de sud inclusiv, în special ofensivele Adunării Congoleze pentru Democraţie (RCD-Goma), solicită ca toate părţile, potrivit Angajamentului de la Bujumbura, semnat la 19 iunie 2003, să stabilească fără întârziere sau precondiţii încetarea totală a ostilităţilor şi să se retragă pe poziţiile convenite în cadrul planurilor de dezangajament de la Kampala/Harare şi să se abţină de la orice acţiune provocatoare;15. solicită tuturor părţilor să pună capăt oricăror limitări ale libertăţii de mişcare a personalului Organizaţiei Naţiunilor Unite, reaminteşte că toate părţile au obligaţia de a furniza MONUC acces total şi neobstrucţionat şi de a facilita îndeplinirea mandatului său şi solicită reprezentantului special al secretarului general să raporteze toate încălcările acestei obligaţii;16. îşi exprimă îngrijorarea faţă de continuarea ostilităţilor în regiunile estice ale Republicii Democratice Congo, ceea ce compromite grav acţiunile MONUC din cadrul procesului de dezarmare, demobilizare, repatriere, reintegrare sau strămutare (DDRRS) ale grupărilor armate străine la care se face referire în cap. 9.1 al Acordului de încetare a focului de la Lusaka (S/1999/815), îndeamnă toate părţile implicate să coopereze cu MONUC şi subliniază importanţa realizării de progrese rapide şi apreciabile în acest proces;17. autorizează MONUC să sprijine guvernul de uniune naţională şi de tranziţie în dezarmarea şi demobilizarea acelor combatanţi congolezi care s-ar putea hotărî în mod voluntar să între în procesul de dezarmare, demobilizare şi reintegrare (DDR) din cadrul Programului multinaţional de demobilizare şi reintegrare, în aşteptarea înfiinţării unui program DDR naţional, în colaborare cu Programul Organizaţiei Naţiunilor Unite de Dezvoltare şi cu alte agenţii implicate;18. solicită ca toate statele şi, în special, cele din regiune, inclusiv Republica Democratică Congo, să se asigure că mişcările şi grupările armate prezente în Republica Democratică Congo nu primesc niciun fel de asistenţă directă sau indirectă, mai ales asistenţă militară ori financiară;19. solicită ca toate părţile să permită accesul total al observatorilor militari ai MONUC, inclusiv în porturi, aeroporturi, baze militare şi puncte de trecere a frontierei, şi solicită secretarului general să trimită observatori militari ai MONUC în provinciile Kivu de nord şi de sus şi în districtul Ituri şi să raporteze Consiliului de Securitate în mod regulat în privinţa poziţiei mişcărilor şi grupărilor armate şi privind informaţiile referitoare la furnizarea de arme şi la prezenţa forţelor armate străine, monitorizând mai ales folosirea aerodromurilor din această regiune;20. hotărăşte ca toate statele, inclusiv Republica Democratică Congo, pe o perioadă iniţială de 12 luni de la adoptarea prezentei rezoluţii, să ia măsurile necesare pentru a preveni furnizarea directă sau indirectă, vânzarea ori transferul de pe teritoriile lor sau de către cetăţenii lor, folosind aeronave ori vase aflate sub pavilionul lor, de arme sau orice materiale conexe, precum şi furnizarea de asistenţă, consultanţă ori instruire legate de activităţile militare tuturor grupărilor şi miliţiilor armate congoleze şi străine care operează pe teritoriul provinciilor Kivu de nord şi de sud şi în districtul Ituri, precum şi grupurilor care nu au semnat Acordul global şi incluziv, în Republica Democratică Congo;21. hotărăşte că măsurile impuse prin paragraful 20 de mai sus nu se aplică:– furnizării către MONUC, Forţa Multinaţională Interimară de Urgenţă desfăşurată în Bunia şi forţele integrate ale armatei şi poliţiei naţionale congoleze;– furnizării de echipament militar neletal, destinat exclusiv utilizării în scop umanitar sau de apărare şi de asistenţă tehnică şi instruire conexe, despre care secretarul general va fi anunţat în avans prin reprezentantul său special;22. hotărăşte că, la sfârşitul perioadei iniţiale de 12 luni, Consiliul de Securitate va analiza situaţia din Republica Democratică Congo şi, în special, din regiunea estică a ţării, în vederea reînnoirii măsurilor stipulate în paragraful 20 de mai sus, în cazul în care nu s-au înregistrat progrese semnificative în procesul de pace, în special în ceea ce priveşte suspendarea sprijinirii grupărilor armate, o reală încetare a focului şi realizarea de progrese în dezarmarea, demobilizarea, repatrierea, reintegrarea şi strămutarea grupărilor armate străine şi congoleze;23. îşi exprimă hotărârea de a monitoriza îndeaproape respectarea măsurilor prevăzute în paragraful 20 şi de a adopta dispoziţiile necesare pentru asigurarea monitorizării eficiente şi implementării acestor măsuri, inclusiv posibila instituire a unui mecanism de monitorizare;24. îndeamnă statele vecine Republicii Democratice Congo, în special Ruanda şi Uganda, care au o influenţă asupra mişcărilor şi grupărilor armate care operează pe teritoriul Republicii Democratice Congo, să exercite o influenţă pozitivă asupra lor, pentru ca acestea să îşi rezolve disputele pe cale paşnică şi să participe la procesul de reconciliere naţională;25. autorizează MONUC să ia măsurile necesare în zonele în care sunt desfăşurate unităţile sale armate şi potrivit capacităţii sale estimate, astfel încât:– să protejeze personalul, dispozitivele, instalaţiile şi echipamentul Organizaţiei Naţiunilor Unite;– să asigure securitatea şi libertatea de mişcare ale personalului său, în special ale celui angajat în misiuni de observare, verificare sau DDRRS;– să apere civilii şi personalul umanitar aflaţi sub ameninţarea iminentă a violenţei fizice; şi– să contribuie la îmbunătăţirea condiţiilor de securitate ale acordării de asistenţă umanitară;26. autorizează MONUC să utilizeze toate mijloacele necesare pentru a-şi îndeplini mandatul în districtul Ituri şi, potrivit capacităţii sale estimate, în regiunile Kivu de nord şi de sud;27. solicită secretarului general să trimită în districtul Ituri cât de curând posibil forţa tactică cu dimensiunea unei brigăzi, al cărei mod de operare este stabilit în paragrafele 48-54 ale celui de-al doilea raport special al acestuia şi să consolideze prezenţa MONUC în Bunia până la mijlocul lunii august 2003, după cum se solicită în Rezoluţia nr. 1.484 (2003), în special în vederea stabilizării condiţiilor de securitate şi îmbunătăţirii situaţiei umanitare, asigurării apărării aerodromurilor şi a persoanelor strămutate aflate în tabere şi, în cazul în care condiţiile o permit, în vederea asigurării securităţii populaţiei civile, personalului Organizaţiei Naţiunilor Unite şi organizaţiilor umanitare din Bunia şi împrejurimi şi apoi, dacă situaţia o permite, în alte zone ale districtului Ituri;28. condamnă categoric exploatarea ilegală a resurselor naturale şi a altor surse de bogăţie ale Republicii Democratice Congo şi îşi exprimă intenţia de a examina mijloacele prin care ar putea fi oprită aceasta, aşteaptă cu interes raportul care va fi prezentat în curând de către Grupul de experţi privind această exploatare ilegală şi privind legătura care există între aceasta şi continuarea ostilităţilor şi solicită ca toate părţile şi statele interesate să coopereze pe deplin cu Grupul de experţi;29. încurajează guvernele din Republica Democratică Congo, Ruanda, Uganda şi Burundi să ia măsuri pentru normalizarea relaţiilor lor şi să coopereze pentru asigurarea unei securităţi reciproce de-a lungul graniţelor comune şi invită aceste guverne să încheie acorduri de bună vecinătate;30. reafirmă că trebuie organizată o conferinţă internaţională pentru pacea, securitatea, democraţia şi dezvoltarea regiunii Marilor Lacuri din Africa, cu participarea tuturor guvernelor din regiune şi a tuturor părţilor implicate, la o dată adecvată, sub egida Organizaţiei Naţiunilor Unite şi a Uniunii Africane, în vederea consolidării stabilităţii în regiune şi a găsirii condiţiilor care să permită tuturor să se bucure de dreptul de a trăi în pace în interiorul frontierelor naţionale;31. îşi reiterează sprijinul necondiţionat acordat reprezentantului special al secretarului general şi întregului personal MONUC, precum şi pentru eforturile pe care aceştia continuă să le facă pentru a ajuta părţile din Republica Democratică Congo şi din regiune să facă să progreseze procesul de pace;32. hotărăşte să rămână activ sesizat cu această chestiune.REZOLUŢIA Nr. 1.533 (2004)adoptată de Consiliul de Securitate în cadrul celei de-a 4.926-a întruniri, la 12 martie 2004Consiliul de Securitate,amintind rezoluţiile sale anterioare şi declaraţiile preşedintelui Consiliului de Securitate referitoare la Republica Democratică Congo,reiterându-şi îngrijorarea privind prezenţa grupărilor şi miliţiilor armate în partea estică a Republicii Democratice Congo, în special în provinciile Kivu de nord şi de sud şi în districtul Ituri, prezenţă care perpetuează un climat de insecuritate în toată regiunea,condamnând continuarea traficului ilicit de arme înspre teritoriul Republicii Democratice Congo şi declarându-şi hotărârea de a monitoriza îndeaproape respectarea embargoului asupra armelor impus prin Rezoluţia nr. 1.493 din 28 iulie 2003,subliniind dreptul poporului congolez de a-şi controla resursele naturale şi reamintind în această privinţă declaraţia preşedintelui Consiliului de Securitate din 19 noiembrie 2003 (S/PRST/2003/21), care accentuează legătura existentă între exploatarea ilegală a resurselor naturale şi traficul cu materii prime şi arme, în contextul continuării conflictului, după cum se arată în raportul final al Grupului de experţi privind exploatarea ilegală a resurselor naturale şi a altor forme de bogăţie în Republica Democratică Congo (S/2003/1027), şi subliniind în acest scop necesitatea ca toate statele membre să acţioneze pentru încetarea exploatării ilegale a resurselor naturale,încurajând toate statele semnatare ale Declaraţiei de la Nairobi din 15 martie 2000 privind problema proliferării armelor uşoare şi de calibru mic ilicite în regiunea Marilor Lacuri şi în Cornul Africii să implementeze rapid măsurile prevăzute de Planul coordonat de acţiune, pentru a susţine măsurile impuse prin paragraful 20 al Rezoluţiei nr. 1.493,luând notă de al 14-lea raport al secretarului general privind Misiunea Organizaţiei Naţiunilor Unite în Republica Democratică Congo (MONUC), din data de 17 noiembrie 2003 (S/2003/1098), şi de recomandările sale,observând că situaţia din Republica Democratică Congo continuă să constituie o ameninţare pentru pacea şi securitatea internaţionale din regiune,acţionând în temeiul cap. VII din Carta Organizaţiei Naţiunilor Unite:1. reafirmă cererea stipulată în paragraful 20 al Rezoluţiei nr. 1.493 ca toate statele să ia măsurile necesare pentru a împiedica furnizarea de arme, orice materiale conexe sau de asistenţă către grupările armate care activează în regiunile Kivu de nord şi de sud şi în districtul Ituri şi către grupările nesemnatare ale Acordului global şi incluziv privind tranziţia în Republica Democratică Congo (semnat la Pretoria la 17 decembrie 2002);2. salută recomandările din paragraful 72 al celui de-al 14-lea raport al secretarului general despre MONUC;3. solicită MONUC să continue îndeplinirea sarcinilor descrise în paragraful 19 al Rezoluţiei nr. 1.493 prin toate mijloacele şi în limita capacităţilor sale şi, în special, să inspecteze, fără preaviz, în măsura în care consideră necesar, calele aeronavelor şi ale tuturor vehiculelor de transport care utilizează porturile, aeroporturile, aerodromurile, bazele militare şi punctele de trecere a frontierei din provinciile Kivu de nord şi de sud şi din Ituri;4. autorizează MONUC să confişte sau să strângă, după caz, armele şi toate materialele conexe, a căror prezenţă pe teritoriul Republicii Democratice Congo încalcă măsurile impuse prin paragraful 20 al Rezoluţiei nr. 1.493, şi să elimine aceste arme şi materiale conexe după cum se impune;5. îşi reiterează cererea ca toate părţile să permită accesul imediat, necondiţionat şi nelimitat al personalului MONUC, potrivit paragrafelor 15 şi 19 din Rezoluţia nr. 1.493, pentru ca acesta să îşi poată îndeplini sarcinile descrise în paragrafele 3 şi 4 de mai sus;6. reiterează condamnarea faptului că în Republica Democratică Congo continuă exploatarea ilegală a resurselor naturale, în special în partea estică a ţării, ceea ce contribuie la perpetuarea conflictului, şi reafirmă importanţa opririi acestor activităţi ilegale, inclusiv prin exercitarea presiunii necesare asupra grupărilor armate, traficanţilor şi tuturor celorlalţi agenţi implicaţi;7. îndeamnă toate statele şi, în special, pe cele din regiune să ia măsurile necesare pentru stăvilirea acestor activităţi ilegale, inclusiv prin mijloace judiciare, atunci când este posibil, şi să raporteze Consiliului de Securitate, dacă este nevoie;8. hotărăşte să înfiinţeze, potrivit art. 28 din regulamentul său de procedură provizoriu, un comitet al Consiliului de Securitate, alcătuit din toţi membrii Consiliului (Comitetul), care să îndeplinească următoarele sarcini:a) să obţină de la toate statele, mai ales de la cele din regiune, informaţii privind acţiunile întreprinse de acestea pentru implementarea efectivă a măsurilor impuse prin paragraful 20 al Rezoluţiei nr. 1.493 şi pentru respectarea paragrafelor 18 şi 24 ale aceleiaşi rezoluţii şi, în consecinţă, să ceară de la acestea orice informaţii suplimentare care i se vor părea utile, inclusiv dându-le statelor ocazia să trimită reprezentanţi la o întâlnire cu Comitetul, la cererea acestuia, pentru discutarea mai aprofundată a problemelor relevante;b) să examineze informaţiile privind presupuse încălcări ale măsurilor impuse prin paragraful 20 al Rezoluţiei nr. 1.493 şi informaţiile privind presupuse cazuri de trafic de arme descrise în rapoartele Grupului de experţi privind exploatarea ilegală a resurselor naturale şi a altor forme de bogăţie în Republica Democratică Congo şi să ia măsurile ce se impun, identificând, acolo unde este posibil, entităţile individuale şi juridice presupuse a fi implicate în asemenea încălcări, precum şi aeronavele sau alte vehicule folosite;c) să prezinte Consiliului de Securitate rapoarte regulate privind activitatea sa, cu observaţii şi recomandări mai ales privind modalităţile de a eficientiza măsurile impuse prin paragraful 20 al Rezoluţiei nr. 1.493;d) să examineze listele la care se face referire în paragraful 10 lit. g), în vederea prezentării de recomandări Consiliului de Securitate pentru posibile măsuri viitoare de luat în această privinţă;e) să primească de la state, în avans, notificări făcute potrivit paragrafului 21 al Rezoluţiei nr. 1.493 şi să decidă asupra măsurilor de luat, dacă este nevoie;9. solicită tuturor statelor, mai ales celor din regiune, să raporteze Comitetului, în termen de 60 de zile de la data adoptării prezentei rezoluţii, în privinţa acţiunilor întreprinse pentru a implementa măsurile impuse prin paragraful 20 al Rezoluţiei nr. 1.493 şi autorizează Comitetul să ceară apoi statelor membre orice alte informaţii pe care le consideră necesare;10. solicită secretarului general ca, în consultare cu Comitetul, să înfiinţeze, în termen de 30 de zile de la data adoptării acestei rezoluţii şi pentru o perioadă care se va încheia pe 28 iulie 2004, un grup de experţi alcătuit din nu mai mult de 4 membri (Grupul de experţi), având competenţele necesare pentru îndeplinirea următorului mandat:a) să examineze şi să analizeze informaţiile strânse de MONUC în contextul mandatului său de monitorizare;b) să strângă şi să analizeze toate informaţiile relevante din Republica Democratică Congo, ţările din regiune şi, dacă este necesar, din alte ţări, în colaborare cu guvernele ţărilor respective, despre transferurile de arme şi materiale conexe, precum şi despre reţelele care operează încălcând măsurile impuse prin paragraful 20 al Rezoluţiei nr. 1.493;c) să analizeze şi să recomande, acolo unde se impune, modalităţi de îmbunătăţire a capacităţii statelor interesate, în special a celor din regiune, de a implementa efectiv măsurile impuse prin paragraful 20 al Rezoluţiei nr. 1.493;d) să raporteze Consiliului în scris, prin intermediul Comitetului, înainte de 15 iulie 2004, privind implementarea măsurilor impuse prin paragraful 20 al Rezoluţiei nr. 1.493, cu recomandări în această privinţă.e) să informeze frecvent Comitetul cu privire la activităţile sale;f) să facă schimb de informaţii cu MONUC, atunci când se impune, dacă aceste informaţii pot fi utilizate în cadrul mandatului său de monitorizare, descris în paragrafele 3 şi 4 de mai sus;g) să furnizeze Comitetului în rapoartele sale o listă, sprijinită de dovezi, cu persoanele care au încălcat măsurile impuse prin paragraful 20 al Rezoluţiei nr. 1.493 şi cu cei care le-au sprijinit în asemenea activităţi, în vederea unor posibile măsuri ulterioare ale Consiliului de Securitate;11. solicită reprezentantului special al secretarului general pentru Republica Democratică Congo să comunice, prin intermediul Comitetului, Consiliului de Securitate informaţiile adunate de MONUC şi, atunci când e posibil, analizate de Grupul de experţi, dacă este necesar, informaţii despre furnizarea de arme şi materiale conexe grupărilor şi miliţiilor armate, precum şi despre orice posibilă prezenţă militară străină în Republica Democratică Congo;12. îndeamnă toate statele, organismele relevante ale Organizaţiei Naţiunilor Unite şi, după caz, alte organizaţii şi părţi interesante să coopereze pe deplin cu Comitetul, cu Grupul de experţi şi MONUC, mai ales prin furnizarea tuturor informaţiilor pe care le au la dispoziţie privind posibilele nerespectări ale măsurilor impuse prin paragraful 20 al Rezoluţiei nr. 1.493;13. solicită comunităţii internaţionale, în special organizaţiilor internaţionale specializate implicate, să furnizeze asistenţă tehnică şi financiară Guvernului Republicii Democratice Congo, pentru ca acesta să poate exercita un control efectiv asupra graniţelor şi spaţiului aerian;14. hotărăşte să rămână activ sesizat cu această chestiune.REZOLUŢIA Nr. 1.596 (2005)*)adoptată de Consiliul de Securitate în cadrul celei de-a 5.163-a întruniri, la 18 aprilie 2005_________Notă *) Reemisă din motive tehnice.Consiliul de Securitate,reamintind rezoluţiile sale anterioare privind Republica Democratică Congo, mai ales rezoluţiile nr. 1.493 din 28 iulie 2003, nr. 1.533 din 12 martie 2004, nr. 1.552 din 27 iulie 2004, nr. 1.565 din 1 octombrie 2004 şi nr. 1.592 din 30 martie 2005, precum şi declaraţiile preşedintelui Consiliului referitoare la Republica Democratică Congo, în special cea din 7 decembrie 2004,exprimându-şi din nou profunda îngrijorare faţă de prezenţa grupărilor şi miliţiilor armate în partea de est a Republicii Democratice Congo, în special în provinciile Kivu de nord şi de sud şi în districtul Ituri, prezenţă care întreţine un climat de insecuritate în întreaga regiune,salutând faptul că unele dintre aceste grupări şi miliţii au început să predea un inventar al armelor şi materialelor conexe aflate în posesia lor, precum şi localizarea lor, în vederea participării la programele de dezarmare, şi încurajându-le pe cele care nu au făcut încă acest lucru să îl facă neîntârziat,exprimându-şi disponibilitatea de a revizui prevederile rezoluţiilor sale nr. 918 din 17 mai 1994, nr. 997 din 9 iunie 1995 şi nr. 1.011 din 16 august 1995 într-o perspectivă mai largă, luând în considerare implicaţiile perpetuării instabilităţii din partea de est a Republicii Democratice Congo pentru pacea şi securitatea din Regiunea Marilor Lacuri din Africa,condamnând continuarea traficului ilicit de arme pe teritoriul şi înspre teritoriul Republicii Democratice Congo şi afirmându-şi hotărârea de a continua să monitorizeze îndeaproape implementarea embargoului asupra armelor, impus prin Rezoluţia nr. 1.493 din 28 iulie 2003,reamintind importanţa realizării fără întârziere de către guvernul de uniune naţională şi de tranziţie a integrării forţelor armate ale Republicii Democratice Congo, proces de care este responsabil, continuând să acţioneze în cadrul Comisiei mixte pentru reforma sectorului securităţii şi încurajând comunitatea de donatori să contribuie la realizarea acestei sarcini în mod coordonat, prin asistenţă financiară şi tehnică,elogiind eforturile făcute de secretarul general, Uniunea Africană şi de ceilalţi actori implicaţi pentru restabilirea păcii şi securităţii în Republica Democratică Congo şi salutând în această privinţă Declaraţia adoptată la Dar es Salaam pe 20 noiembrie 2004 la închiderea primei întruniri a Conferinţei Internaţionale pentru Pace, Securitate, Democraţie şi Dezvoltare în Regiunea Marilor Lacuri din Africa,luând notă de rapoartele Grupului de experţi înfiinţat potrivit paragrafului 10 al Rezoluţiei nr. 1.533, datate 15 iulie 2004 (S/2004/551) şi 25 ianuarie 2005 (S/2005/30), transmise de comitetul înfiinţat potrivit paragrafului 8 al prezentei rezoluţii (denumit în continuare Comitetul) şi de recomandările acestora,observând că situaţia din Republica Democratică Congo continuă să constituie o ameninţare pentru pacea şi securitatea internaţionale din regiune,acţionând în temeiul cap. VII din Carta Organizaţiei Naţiunilor Unite:1. reafirmă măsurile stabilite de paragraful 20 din Rezoluţia nr. 1.493 din 28 iulie 2003 şi prelungite până la 31 iulie 2005 prin Rezoluţia nr. 1.552 din 27 iulie 2004, hotărăşte ca aceste măsuri să se aplice de acum înainte oricărui destinatar de pe teritoriul Republicii Democratice Congo şi afirmă din nou că asistenţa include finanţarea şi asistenţa financiară legate de activităţile militare;2. hotărăşte că măsurile de mai sus nu se aplică:a) furnizării de arme şi materiale conexe sau de instruire tehnică şi asistenţă destinate numai sprijinirii şi utilizării de către unităţile de armată şi poliţie ale Republicii Democratice Congo, cu condiţia ca aceste unităţi:– să îşi fi încheiat procesul de integrare; sau– să funcţioneze sub comanda statului major integrat al forţelor armate, respectiv a poliţiei naţionale a Republicii Democratice Congo; sau– să se afle în curs de integrare pe teritoriul Republicii Democratice Congo din afara provinciilor Kivu de nord şi de sud şi a districtului Ituri;b) furnizării de arme şi materiale conexe, precum şi de instruire şi asistenţă tehnică destinate numai susţinerii sau utilizării de către Misiunea Organizaţiei Naţiunilor Unite în Republica Democratică Congo (MONUC);c) furnizării de echipament militar neletal, destinat numai utilizării umanitare sau de apărare, şi furnizării de asistenţă şi instruire tehnică aferente, despre care Comitetul este anunţat în avans potrivit paragrafului 8 lit. e) din Rezoluţia nr. 1.533;3. solicită MONUC, în limita capacităţilor sale existente şi fără a prejudicia îndeplinirea actualului său mandat, şi Grupului de experţi la care se face referire în paragraful 21 de mai jos să continue să îşi concentreze activităţile de monitorizare în provinciile Kivu de nord şi de sud şi în districtul Ituri;4. hotărăşte că toate viitoarele transporturi autorizate de arme şi materiale conexe, care se conformează derogărilor prevăzute la paragraful 2 lit. a) de mai sus, se vor face numai către locaţii de destinaţie desemnate de guvernul de uniune naţională şi de tranziţie, în colaborare cu MONUC, şi vor fi anunţate în avans Comitetului;5. solicită ca toate părţile, altele decât cele la care se face referire în paragraful 2 lit. a) de mai sus, cu capacităţi militare în districtul Ituri, Kivu de nord sau de sud, să sprijine guvernul de uniune naţională şi de tranziţie în realizarea angajamentelor sale privind dezarmarea, demobilizarea şi reintegrarea combatanţilor străini şi congolezi şi reforma sectorului securităţii;6. hotărăşte ca, în perioada de aplicare a măsurilor la care se face referire în paragraful 1 de mai sus, toate guvernele din regiune şi, în special, cele ale Republicii Democratice Congo şi ale statelor învecinate provinciilor Kivu şi districtului Ituri să ia măsurile necesare pentru ca:– aeronavele să opereze în regiune conform Convenţiei pentru Aviaţia Civilă Internaţională, semnată la 7 decembrie 1944 la Chicago, în special verificând validitatea documentelor de zbor ale aeronavelor şi a licenţelor piloţilor;– să fie imediat interzisă pe teritoriile lor operarea aeronavelor care nu respectă condiţiile din această Convenţie sau standardele stabilite de Organizaţia de Aviaţie Civilă Internaţională, în special privind folosirea de documente false sau expirate, să anunţe Comitetul şi să menţină această interdicţie până când Comitetul va fi informat de state sau de Grupul de experţi că aceste aeronave îndeplinesc condiţiile menţionate şi standardele prevăzute în cap. V al Convenţiei de la Chicago şi până când Comitetul va stabili că acestea nu vor fi folosite într-un scop neconform cu rezoluţiile Consiliului de Securitate;– niciun aeroport şi aerodrom civil şi militar de pe teritoriile lor să nu fie folosite într-un scop neconform cu măsurile impuse de paragraful 1 de mai sus;7. hotărăşte în continuare ca toate guvernele din regiune, în special cele ale statelor învecinate cu provinciile Kivu şi cu districtul Ituri, precum şi al Republicii Democratice Congo, să aibă şi să pună la dispoziţia Comitetului şi Grupului de experţi spre analiză registrul cu toate informaţiile despre zborurile care au punctul de plecare pe teritoriile lor şi se îndreaptă către destinaţii din Republica Democratică Congo, precum şi despre zborurile care au ca punct de plecare Republica Democratică Congo şi se îndreaptă către destinaţii de pe teritoriul respectivelor state;8. solicită guvernului de uniune naţională şi de tranziţie să consolideze monitorizarea activităţii tuturor aeroporturilor şi aerodromurilor, în special a celor localizate în districtul Ituri şi în provinciile Kivu, să se asigure, în special, că numai aeroporturile cu puncte vamale sunt folosite pentru servicii aeriene internaţionale şi cere MONUC ca în acele aeroporturi şi aerodromuri unde este permanent prezentă să coopereze cu autorităţile congoleze competente, în limita capacităţii sale existente, în vederea consolidării capacităţii acelor autorităţi de a monitoriza şi a controla utilizarea aeroporturilor;9. recomandă, în acest context, statelor din regiune şi mai ales celor semnatare a Declaraţiei adoptate la Dar es Salaam la 20 noiembrie 2004 să promoveze cooperarea regională în domeniul controlului traficului aerian;10. hotărăşte ca, pe perioada aplicării măsurilor la care se face referire în paragraful 1 de mai sus, Guvernul Republicii Democratice Congo, pe de-o parte, şi cele ale statelor învecinate provinciilor Kivu şi districtului Ituri, pe de altă parte, să ia măsurile necesare:– pentru a înăspri, în măsura în care sunt implicate, controalele vamale la graniţele dintre districtul Ituri sau provinciile Kivu şi statele învecinate;– pentru a se asigura că niciun mijloc de transport de pe teritoriile lor nu încalcă măsurile luate de statele membre potrivit paragrafului 1 de mai sus, anunţând MONUC despre asemenea acţiuni, şi solicită MONUC şi Operaţiunii Naţiunilor Unite din Burundi (ONUB), în conformitate cu mandatele lor, să acorde asistenţă în acest scop, acolo unde sunt permanent prezente, autorităţilor vamale competente din Republica Democratică Congo şi Burundi;11. îşi reiterează cererea adresată comunităţii internaţionale, în special organizaţiilor internaţionale specializate implicate, mai ales Organizaţiei de Aviaţie Civilă Internaţională şi Organizaţiei Vamale Mondiale, să ofere asistenţă tehnică şi financiară guvernului de uniune naţională şi de tranziţie, pentru a-l susţine să exercite un control efectiv asupra graniţelor şi spaţiului său aerian şi invită în această privinţă Fondul Monetar Internaţional şi Banca Mondială să furnizeze asistenţă în vederea evaluării şi îmbunătăţirii performanţelor serviciilor vamale din Republica Democratică Congo şi sporirii capacităţii acestora;12. îndeamnă toate statele să investigheze activităţile cetăţenilor lor care utilizează sau sunt asociaţi cu utilizarea de aeronave ori alte mijloace de transport, precum cele la care fac referire paragrafele 6 şi 10 de mai sus, pentru transport de arme sau de materiale conexe, cu încălcarea măsurilor impuse de paragraful 1 de mai sus şi, dacă este necesar, să ia măsurile legale corespunzătoare împotriva acestora;13. hotărăşte ca, pe perioada aplicării măsurilor la care face referire paragraful 1 de mai sus, toate statele să ia măsurile necesare pentru a împiedica intrarea pe teritoriul lor sau tranzitarea pe teritoriul lor a tuturor persoanelor desemnate de Comitet ca încălcând măsurile luate de statele membre conform paragrafului 1 de mai sus, nimic din acest paragraf neobligând însă un stat să refuze propriilor cetăţeni intrarea pe teritoriul său;14. hotărăşte că măsurile impuse de paragraful anterior nu se aplică atunci când Comitetul decide în avans, judecând fiecare caz în parte, că asemenea călătorii sunt justificate de o necesitate umanitară sau de o obligaţie religioasă şi atunci când Comitetul conchide că o derogare ar susţine obiectivele rezoluţiilor Consiliului de Securitate, şi anume pacea şi reconcilierea naţionale în Republica Democratică Congo şi stabilitatea în regiune;15. hotărăşte că, pe perioada aplicării măsurilor la care face referire paragraful 1 de mai sus, toate statele vor îngheţa imediat fondurile, celelalte valori financiare şi resurse economice care se află pe teritoriile lor de la data adoptării prezentei rezoluţii şi care sunt în proprietatea sau sub controlul direct ori indirect al persoanelor nominalizate de Comitet potrivit paragrafului 13 de mai sus sau care sunt deţinute de entităţi posedate sau controlate, direct ori indirect, de persoane care acţionează în numele sau potrivit instrucţiunilor celor nominalizaţi de Comitet şi hotărăşte în continuare ca toate statele să se asigure că asemenea persoane sau entităţi nu beneficiază de fonduri, valori financiare ori resurse economice puse la dispoziţie de cetăţenii lor sau de alte persoane aflate pe teritoriul lor;16. hotărăşte că prevederile paragrafului anterior nu sunt aplicabile fondurilor, altor valori financiare şi resurse economice, despre care:a) statele implicate au determinat că sunt necesare pentru cheltuielile de bază, inclusiv plata hranei, chiriei, creditelor ipotecare, medicamentelor şi tratamentelor medicale, impozitelor, primelor de asigurare şi taxelor de utilizare a utilităţilor publice, sau pentru plata unor onorarii profesionale rezonabile şi rambursarea cheltuielilor asociate oferirii de servicii juridice, pentru plata taxelor pentru servicii, conform legislaţiei naţionale, pentru administrarea fondurilor îngheţate, a altor valori financiare şi resurse economice, după notificarea de către statele implicate a Comitetului despre intenţia de a autoriza, acolo unde se impune, accesul la asemenea fonduri, alte valori financiare şi resurse economice şi în absenţa unei decizii negative a Comitetului, în limita a 4 zile lucrătoare de la o asemenea notificare;b) statele implicate au determinat că sunt necesare pentru cheltuieli extraordinare, cu condiţia ca o asemenea decizie să fie anunţată de către statele relevante Comitetului şi să fie aprobată de acesta; sauc) statele implicate au determinat că fac obiectul unui drept de sechestru sau unei decizii judiciare, administrative ori de arbitrare, caz în care fondurile, alte valori financiare şi resurse economice pot fi utilizate pentru a satisface acel drept sau decizie, cu condiţia ca acel drept sau decizie să fie anterioară datei acestei rezoluţii, ca beneficiarul lor să nu fie o persoană sau entitate nominalizată de Comitet în temeiul paragrafului 15 de mai sus şi acest fapt să fi fost transmis Comitetului de către statele implicate;17. hotărăşte ca, nu mai târziu de 31 iulie 2005, să revizuiască măsurile stabilite în paragrafele 1, 6, 10, 13 şi 15 de mai sus, în lumina progreselor înregistrate în procesul de pace şi de tranziţie în Republica Democratică Congo, mai ales în privinţa integrării forţelor armate şi a poliţiei naţionale;18. hotărăşte ca, pe lângă sarcinile enumerate în paragraful 8 al Rezoluţiei nr, 1.533, Comitetul să îndeplinească şi pe următoarele:a) să nominalizeze persoanele şi entităţile vizate de măsurile stabilite în paragrafele 6, 10, 13 şi 15 de mai sus, inclusiv aeronavele şi liniile aeriene, şi să aducă la zi această listă în mod regulat;b) să obţină de la toate statele implicate şi mai ales de la cele din regiune informaţii privind acţiunile întreprinse de acestea pentru aplicarea măsurilor impuse de paragrafele 1, 6, 10, 13 şi 15 de mai sus şi orice alte informaţii pe care le consideră utile, inclusiv oferindu-le tuturor statelor şansa de a-şi trimite reprezentanţi care să se întâlnească cu Comitetul şi să discute mai detaliat orice chestiune relevantă;c) să ceară tuturor statelor implicate şi mai ales celor din regiune să furnizeze Comitetului informaţii privind acţiunile întreprinse de acestea pentru a investiga şi a condamna, după cum se impune, persoanele nominalizate de Comitet în temeiul lit. a) de mai sus;d) să analizeze şi să ia decizii în privinţa cererilor legate de derogările prevăzute în paragrafele 14 şi 16 de mai sus;e) să promulge directive, potrivit necesităţilor, pentru a facilita implementarea paragrafelor 6, 10, 13 şi 15 de mai sus;19. solicită ca toate părţile şi statele să coopereze pe deplin cu Grupul de experţi la care face referire paragraful 21 de mai jos şi cu MONUC şi să asigure:– siguranţa membrilor acestora;– accesul imediat şi neobstrucţionat al membrilor Grupului de experţi, oferindu-le, mai ales, toate informaţiile privind posibile încălcări ale măsurilor luate de statele membre conform paragrafelor 1, 6, 10, 13 şi 15 de mai sus, precum şi facilitând accesul Grupului de experţi la persoane, documente şi locaţii pe care acesta le consideră necesare pentru îndeplinirea mandatului său;20. solicită tuturor statelor implicate, în special celor din regiune, să raporteze Comitetului, în termen de 45 de zile de la data adoptării prezentei rezoluţii, în privinţa acţiunilor pe care le-au întreprins pentru implementarea măsurilor impuse de paragrafele 6, 10, 13 şi 15 de mai sus şi autorizează Comitetul ca de atunci înainte să ceară de la toate statele membre orice informaţii pe care le consideră necesare pentru îndeplinirea mandatului său;21. solicită secretarului general ca, în colaborare cu Comitetul, să reînfiinţeze, în termen de 30 de zile de la data adoptării prezentei rezoluţii şi pentru o perioadă care se va încheia la 31 iulie 2005, Grupul de experţi la care se face referire în paragraful 10 al Rezoluţiei nr. 1.533, adăugându-se un al cincilea expert pentru chestiuni financiare, şi cere ca secretarul general să ofere Grupului de experţi resursele necesare pentru îndeplinirea mandatului său;22. solicită Grupului de experţi menţionat mai sus să raporteze Consiliului de Securitate în scris, înainte de 1 iulie 2005, prin intermediul Comitetului, inclusiv în privinţa implementării măsurilor prevăzute în paragrafele 1, 6, 10, 13 şi 15 de mai sus;23. hotărăşte să rămână activ sesizat cu această chestiune.____________

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
0
Opinia dvs. este importantă, adăugați un comentariu.x