Emitent: MINISTERUL FINANTELOR PUBLICENr. 808 din 13 iunie 2013MINISTERUL ECONOMIEINr. 1.422 din 18 iunie 2013 Publicat în: MONITORUL OFICIAL nr. 372 din 21 iunie 2013
pentru aprobarea Înţelegerii comune a Subcomitetului Fiscal Nabucco cu privire la paragraful 2 al articolului 11 din Acordul dintre Republica Austria, Republica Bulgaria, Republica Ungară, România şi Republica Turcia privind Proiectul Nabucco, semnat la 13 iulie 2009
În temeiul art. 10 alin. (4) din Hotărârea Guvernului nr. 34/2009 privind organizarea şi funcţionarea Ministerului Finanţelor Publice, cu modificările şi completările ulterioare, al art. 9 alin. (6) din Hotărârea Guvernului nr. 47/2013 privind organizarea şi funcţionarea Ministerului Economiei, cu modificările ulterioare, şi al art. 32 din Legea nr. 169/2013 privind unele măsuri necesare pentru lucrările de dezvoltare a Conductei de gaze naturale Nabucco,viceprim-ministrul, ministrul finanţelor publice, şi ministrul economiei emit următorul ordin: + Articolul 1Se aprobă Înţelegerea comună a Subcomitetului Fiscal Nabucco cu privire la paragraful 2 al articolului 11 din Acordul dintre Republica Austria, Republica Bulgaria, Republica Ungară, România şi Republica Turcia privind Proiectul Nabucco, semnat la Ankara la 13 iulie 2009 şi ratificat prin Legea nr. 57/2010, prevăzută în anexa care face parte integrantă din prezentul ordin. + Articolul 2Ministerul Finanţelor Publice, Ministerul Economiei, prin Departamentul pentru energie, şi Agenţia Naţională de Administrare Fiscală vor duce la îndeplinire prevederile prezentului ordin. + Articolul 3Prezentul ordin se publică în Monitorul Oficial al României, Partea I.Viceprim-ministru,ministrul finanţelor publice,Daniel ChiţoiuMinistrul economiei,Varujan VosganianMinistrul delegat pentru energie,Constantin Niţă + Anexa ÎNŢELEGERE COMUNĂa Subcomitetului Fiscal Nabucco cu privire la paragraful 2 alarticolului 11 din Acordul dintre Republica Austria,Republica Bulgaria, Republica Ungară, România şiRepublica Turcia privind Proiectul Nabucco,semnat la 13 iulie 2009În ceea ce priveşte aplicarea acestei înţelegeri comune, orice termen care nu este definit în aceasta va avea înţelesul pe care îl are în Acordul dintre Republica Austria, Republica Bulgaria, Republica Ungară, România şi Republica Turcia privind Proiectul Nabucco (denumit în continuare Acord interguvernamental), semnat la 13 iulie 2009. Termenii care apar cu majuscule în această înţelegere comună vor avea înţelesul termenilor care apar cu majuscule în Acordul interguvernamental.1. DefiniţiiTermenul "suma cumulată a veniturilor nete" înseamnă că:– Compania Internaţională Nabucco cumulează profiturile şi pierderile înscrise în situaţiile sale financiare (auditate) la poziţia "profit înainte de impozitare" pentru atribuirea către fiecare stat parte, sub rezerva ajustărilor menţionate la pct. 4 de mai jos, în scopul stabilirii drepturilor de impozitare ale statelor părţi pentru toate categoriile de impozit pe venit percepute în legătură cu Proiectul Nabucco în baza legislaţiei acestor state părţi;– este o cifră cumulată bazată pe principii contabile cu privire la orice parte a Activităţilor Proiectului începând cu 1 august 2010 şi până la dezafectarea Proiectului Nabucco care reprezintă pierderile şi profiturile cumulate generate de Proiectul Nabucco din orice an.Termenul "venituri brute" înseamnă toate veniturile generate de Compania Internaţională Nabucco din vânzarea capacităţii de transport către Transportatori potrivit "Anexei la Acordul Nabucco" din Acordul interguvernamental.Termenul "costurile iniţiale ale Companiei Internaţionale Nabucco" înseamnă toate costurile efectuate de Compania Internaţională Nabucco începând cu 1 august 2010 şi înregistrate în situaţiile sale financiare (auditate) în vederea recuperării tuturor costurilor efectuate de Compania Internaţională Nabucco de la momentul dezvoltării şi până la momentul dezafectării Sistemului de conducte Nabucco şi va include toate costurile asociate tranzacţiilor intragrup.2. Reguli de contabilitatePentru determinarea părţii proporţionale a fiecărui stat parte din suma cumulată a veniturilor nete generată de Compania Internaţională Nabucco, veniturile şi costurile (cheltuielile) vor fi stabilite pe baza situaţiilor financiare (auditate) anuale ale Companiei Internaţionale Nabucco întocmite conform Standardelor internaţionale de raportare financiară, inclusiv Standardelor şi interpretărilor contabile internaţionale elaborate de Consiliul pentru Standarde Internaţionale de Contabilitate ("IFRS"), şi vor constitui baza de calcul al impozitelor pe venit cu referire la suma cumulată a veniturilor nete.3. Atribuirea sumei cumulate a veniturilor nete către statele părţiOrice parte care urmează să fie atribuită fiecărui stat parte din suma cumulată a veniturilor nete nu va fi bazată pe analiza funcţiilor, a faptelor sau pe o altă analiză, ci luând în considerare cota-parte a acelui stat parte din lungimea totală a Sistemului de conducte Nabucco (măsurată în kilometri). Pentru a evita orice dubiu, convenţiile de evitare a dublei impuneri încheiate între Republica Austria şi celelalte state părţi se vor aplica numai pentru aspectele fiscale care nu sunt prevăzute şi reglementate de Acordul interguvernamental. În mod similar, reglementările interne referitoare la alocarea şi luarea în considerare a profiturilor şi a pierderilor din străinătate (cu excepţia impozitului cu reţinere la sursă) nu se vor aplica atâta timp cât se va aplica prevederea specială de la paragraful 2 al art. 11.4. Baza impozabilăSub rezerva pct. 5 de mai jos, Compania Internaţională Nabucco efectuează ajustarea sumei cumulate a veniturilor nete în conformitate cu legislaţia statelor părţi şi aplică cota-parte pe care statele părţi o deţin din lungimea totală a Sistemului de conducte Nabucco pentru a calcula baza impozabilă a fiecărui stat parte. Pierderile atribuite statelor părţi potrivit pct. 3 sunt reportate în totalitate în perioadele în care suma cumulată a veniturilor nete este pozitivă.5. Momentul atribuiriiAtribuirea sumei cumulate a veniturilor nete către statele părţi în vederea stabilirii drepturilor de impozitare ale acestora va începe în anul financiar 2014. Cu excepţia Republicii Austria, suma cumulată a veniturilor nete atribuită celorlalte state părţi în anul financiar 2014 va include toate veniturile brute şi costurile iniţiale ale Companiei Internaţionale Nabucco care au apărut în legătură cu orice parte a Activităţilor Proiectului începând cu 1 august 2010.6. Statutul fiscal al Companiei Internaţionale Nabucco în fiecare stat parteCompania Internaţională Nabucco generează toate profiturile impozabile sau pierderile fiscale ale Proiectului Nabucco, va calcula baza impozabilă pentru fiecare stat parte şi va fi contribuabil în raport cu toate statele părţi. În acest scop, Compania Internaţională Nabucco se consideră că va avea un sediu permanent sau orice altă prezenţă fiscală în conformitate cu legislaţia statelor părţi.7. Statutul fiscal al Companiilor Naţionale NabuccoCompaniile Naţionale Nabucco (sau reprezentanţii acestora, dacă este cazul) nu generează profituri sau pierderi în scopuri fiscale (de exemplu, profit impozabil zero) pentru toate scopurile drepturilor de impozitare ale statelor părţi potrivit paragrafului 2 al art. 11._________
Când vă conectați pentru prima dată folosind un buton de conectare socială, colectăm informațiile de profil public ale contului dvs. partajate de furnizorul de conectare socială, pe baza setărilor dvs. de confidențialitate. De asemenea, primim adresa dvs. de e-mail pentru a vă crea automat un cont pe site-ul nostru web. Odată ce contul dvs. este creat, veți fi conectat la acest cont.
DezacordDe acord
Conectat cu
Permit crearea unui cont
Când vă conectați pentru prima dată folosind un buton de conectare socială, colectăm informațiile de profil public ale contului dvs. partajate de furnizorul de conectare socială, pe baza setărilor dvs. de confidențialitate. De asemenea, primim adresa dvs. de e-mail pentru a vă crea automat un cont pe site-ul nostru web. Odată ce contul dvs. este creat, veți fi conectat la acest cont.
Pentru a oferi cea mai buna experiența, utilizăm tehnologii cookie. Neacordarea sau retragerea consimțământului poate afecta în mod negativ anumite caracteristici și funcții ale siteului.
Functional
Mereu activ
Stocarea sau accesul tehnic este strict necesar în scopul legitim de a permite utilizarea unui serviciu specific solicitat în mod explicit de abonat sau utilizator sau în scopul unic de a efectua transmiterea unei comunicări prin intermediul unei rețele de comunicații electronice.
Preferences
The technical storage or access is necessary for the legitimate purpose of storing preferences that are not requested by the subscriber or user.
Statistii
The technical storage or access that is used exclusively for statistical purposes.Stocarea sau accesul tehnic care este utilizat exclusiv în scopuri statistice anonime. În lipsa unei citații, a unei conformări voluntare din partea furnizorului dvs. de servicii de internet sau a unor înregistrări suplimentare de la o terță parte, informațiile stocate sau recuperate doar în acest scop nu pot fi utilizate, de obicei, pentru a vă identifica.
Marketing
Stocarea sau accesul tehnic care este utilizat exclusiv în scopuri statistice anonime. În lipsa unei citații, a unei conformări voluntare din partea furnizorului dvs. de servicii de internet sau a unor înregistrări suplimentare de la o terță parte, informațiile stocate sau recuperate doar în acest scop nu pot fi utilizate, de obicei, pentru a vă identifica.
A apărut o problemă la raportarea acestei postări.
Blocare membru?
Vă rugăm să confirmați că doriți să blocați acest membru.
Nu vei mai putea:
Vedeți postările membrilor blocați
Menționați acest membru în postări
Invitați acest membru în grupuri
Trimite mesaj acestui membru
Adăugați acest membru ca conexiune
Vă rugăm să rețineți:
Această acțiune va elimina și acest membru din conexiunile dvs. și va trimite un raport administratorului site-ului.
Vă rugăm să acordați câteva minute pentru finalizarea acestui proces.