pentru publicarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Japoniei privind Programul de voluntari culturali japonezi, încheiat în forma simplificată a schimbului de scrisori la Bucureşti la 22 ianuarie 2009
În baza art. 29 alin. (7) din Legea nr. 590/2003 privind tratatele,în temeiul art. 4 alin. (5) din Hotărârea Guvernului nr. 100/2004 privind organizarea şi funcţionarea Ministerului Afacerilor Externe, cu modificările şi completările ulterioare,având în vedere că articolul de mai jos a intrat în vigoare la data semnării, în conformitate cu prevederile sale,ministrul afacerilor externe emite prezentul ordin. +
Articolul UNICSe publică în Monitorul Oficial al României, Partea I, Acordul dintre Guvernul României şi Guvernul Japoniei privind Programul de voluntari culturali japonezi, încheiat în forma simplificată a schimbului de scrisori*) la Bucureşti la 22 ianuarie 2009.–––-Notă …
*) Schimbul de scrisori reprezintă traducere din limba engleză.Ministrul afacerilor externe,Cristian DiaconescuBucureşti, 4 august 2009.Nr. 6.930.22 ianuarie 2009BucureştiExcelenţei Sale,Cristian Diaconescu,ministrul afacerilor externe al RomânieiExcelenţă,Am onoarea să mă refer la discuţiile recente care au avut loc la Bucureşti între reprezentanţi ai Guvernului Japoniei şi ai Guvernului României privind trimiterea de voluntari în România în cadrul Programului de voluntari culturali japonezi (denumit în continuare Program) pentru promovarea schimburilor culturale între cele două ţări şi să confirm, în numele Guvernului Japoniei, următoarele înţelegeri convenite:1. În conformitate cu legislaţia şi reglementările în vigoare din Japonia, Guvernul Japoniei va lua măsurile necesare pentru trimiterea voluntarilor în România pentru a contribui la răspândirea limbii şi culturii japoneze în România, în conformitate cu programările care urmează să fie convenite separat de autorităţile interesate ale celor două guverne. În conformitate cu legislaţia şi reglementările în vigoare din Japonia, Guvernul Japoniei va întreprinde măsurile necesare pentru a trimite în România coordonatorii Programului ca membri ai personalului tehnico-administrativ ai Ambasadei Japoniei din România, care vor îndeplini funcţii legate de activităţile voluntarilor în România.2. În funcţie de alocaţiile bugetare, Guvernul Japoniei va lua măsurile necesare să suporte costul transportului internaţional dintre Japonia şi România şi alocaţiile de subzistenţă în România pentru voluntari, să pună la dispoziţie echipamentul, mecanismele, materialele şi medicamentele necesare pentru îndeplinirea funcţiilor lor.3. Guvernul României va permite voluntarilor să între, să iasă şi să locuiască în România pe durata misiunii lor în România, în conformitate cu legislaţia şi reglementările în vigoare din România, şi îi va sprijini pentru îndeplinirea procedurilor necesare înregistrării străinilor.4. Guvernul României va oferi voluntarilor îngrijire medicală gratuită în caz de urgenţe medicale, chirurgicale şi boli infecţioase transmisibile pe durata misiunii lor în România.5. Guvernul României va lua măsurile necesare pentru asigurarea eliberării de legitimaţii pentru voluntari, pentru a facilita îndeplinirea funcţiilor lor.6. În ceea ce priveşte remuneraţiile de la Guvernul Japoniei pentru voluntari, se vor aplica prevederile Convenţiei dintre Republica Socialistă România şi Japonia pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit, semnată la Tokyo la 12 februarie 1976.7. Guvernul României va acorda coordonatorilor privilegiile şi imunităţile de care se bucură personalul tehnico-administrativ în conformitate cu Convenţia de la Viena asupra relaţiilor diplomatice din 18 aprilie 1961.8. Guvernul României va elibera legitimaţii pentru coordonatori pentru a facilita îndeplinirea funcţiilor lor.9. Cele două guverne vor avea consultări periodice pe tema aplicării Programului în România.10. Înţelegerea de mai sus poate fi îmbunătăţită printr-un schimb de note între cele două guverne şi poate fi denunţată de oricare dintre guverne prin notificarea scrisă cu 6 luni înainte a intenţiei de denunţare.Am onoarea de a vă propune ca prezenta notă şi nota de răspuns a Excelenţei Voastre, prin care se confirmă în numele Guvernului României înţelegerea de mai sus, să constituie un acord între cele două guverne, care va intra în vigoare la data răspunsului Excelenţei Voastre.Mă folosesc de acest prilej pentru a transmite Excelenţei Voastre asigurarea înaltei mele consideraţii.Yoshinobu Higashi,ambasador extraordinar şiplenipotenţiar al Japoniei în RomâniaN1/281 22 ianuarie 2009Excelenţei Sale,Yoshinobu Higashi,ambasador extraordinar şi plenipotenţiar al Japoniei în RomâniaExcelenţă,Am onoarea să confirm primirea notei Excelenţei Voastre din data de astăzi, cu următorul conţinut:"Excelenţă,Am onoarea să mă refer la discuţiile recente care au avut loc la Bucureşti între reprezentanţi ai Guvernului Japoniei şi ai Guvernului României privind trimiterea de voluntari în România în cadrul Programului de voluntari culturali japonezi (denumit în continuare Program) pentru promovarea schimburilor culturale între cele două ţări şi să confirm, în numele Guvernului Japoniei, următoarele înţelegeri convenite:1. În conformitate cu legislaţia şi reglementările în vigoare din Japonia, Guvernul Japoniei va lua măsurile necesare pentru trimiterea voluntarilor în România pentru a contribui la răspândirea limbii şi culturii japoneze în România, în conformitate cu programările care urmează să fie convenite separat de autorităţile interesate ale celor două guverne. În conformitate cu legislaţia şi reglementările în vigoare din Japonia, Guvernul Japoniei va întreprinde măsurile necesare pentru a trimite în România coordonatorii Programului ca membri ai personalului tehnico-administrativ ai Ambasadei Japoniei din România, care vor îndeplini funcţii legate de activităţile voluntarilor în România.2. În funcţie de alocaţiile bugetare, Guvernul Japoniei va lua măsurile necesare să suporte costul transportului internaţional dintre Japonia şi România şi alocaţiile de subzistenţă în România pentru voluntari, să pună la dispoziţie echipamentul, mecanismele, materialele şi medicamentele necesare pentru îndeplinirea funcţiilor lor.3. Guvernul României va permite voluntarilor să între, să iasă şi să locuiască în România pe durata misiunii lor în România, în conformitate cu legislaţia şi reglementările în vigoare din România, şi îi va sprijini pentru îndeplinirea procedurilor necesare înregistrării străinilor.4. Guvernul României va oferi voluntarilor îngrijire medicală gratuită în caz de urgenţe medicale, chirurgicale şi boli infecţioase transmisibile pe durata misiunii lor în România.5. Guvernul României va lua măsurile necesare pentru asigurarea eliberării de legitimaţii pentru voluntari, pentru a facilita îndeplinirea funcţiilor lor.6. În ceea ce priveşte remuneraţiile de la Guvernul Japoniei pentru voluntari, se vor aplica prevederile Convenţiei dintre Republica Socialistă România şi Japonia pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit, semnată la Tokyo la 12 februarie 1976.7. Guvernul României va acorda coordonatorilor privilegiile şi imunităţile de care se bucură personalul tehnico-administrativ în conformitate cu Convenţia de la Viena asupra relaţiilor diplomatice din 18 aprilie 1961.8. Guvernul României va elibera legitimaţii pentru coordonatori pentru a facilita îndeplinirea funcţiilor lor.9. Cele două guverne vor avea consultări periodice pe tema aplicării Programului în România.10. Înţelegerea de mai sus poate fi îmbunătăţită printr-un schimb de note între cele două guverne şi poate fi denunţată de oricare dintre guverne prin notificarea scrisă cu 6 luni înainte a intenţiei de denunţare.Am onoarea de a vă propune ca prezenta notă şi nota de răspuns a Excelenţei Voastre, prin care se confirmă în numele Guvernului României înţelegerea de mai sus, să constituie un acord între cele două guverne, care va intra în vigoare la data răspunsului Excelenţei Voastre.Mă folosesc de acest prilej pentru a transmite Excelenţei Voastre asigurarea înaltei mele consideraţii."Am onoarea de confirma, în numele Guvernului României, prezenta înţelegere şi de a fi de acord ca nota Excelenţei Voastre şi această notă să constituie un acord între cele două guverne, care va intra în vigoare la data acestui răspuns.Mă folosesc de acest prilej pentru a transmite Excelenţei Voastre asigurarea înaltei mele consideraţii.Cristian Diaconescu,ministrul afacerilor externe al României––-