privind publicarea textului notelor verbale, semnate la Bucureşti la 3 februarie 2011, 2 martie 2011, 21 martie 2011 şi 12 aprilie 2011, care constituie Schimbul de instrumente pentru corectarea erorii materiale în textul Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Cehe privind protecţia reciprocă a informaţiilor clasificate schimbate, semnat la Bucureşti la 31 martie 2010
În baza art. 29 alin. (7) din Legea nr. 590/2003 privind tratatele,în temeiul art. 4 alin. (5) din Hotărârea Guvernului nr. 100/2004 privind organizarea şi funcţionarea Ministerului Afacerilor Externe, cu modificările şi completările ulterioare,ministrul afacerilor externe emite prezentul ordin. +
Articolul UNICSe publică în Monitorul Oficial al României, Partea I, schimbul de instrumente, semnate la Bucureşti la 3 februarie 2011, 2 martie 2011, 21 martie 2011 şi 12 aprilie 2011, pentru corectarea erorii materiale în textul Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Cehe privind protecţia reciprocă a informaţiilor clasificate schimbate, semnat la Bucureşti la 31 martie 2010. Notele verbale, care constituie schimbul de instrumente, sunt prevăzute în anexa care face parte integrantă din prezentul ordin.Ministrul afacerilor externe,Teodor BaconschiBucureşti, 29 aprilie 2011.Nr. 433. +
Anexa Nr. H2-1/493Ministerul Afacerilor Externe al României prezintă salutul său Ambasadei Republicii Cehe la Bucureşti şi, referitor la textul Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Cehe privind protecţia reciprocă a informaţiilor clasificate schimbate, semnat la 31 martie 2010, la Bucureşti, are onoarea să-i aducă la cunoştinţă următoarele:În timpul procedurii interne pentru ratificarea acestui acord, partea română a sesizat că, în alternatul părţii române în limba engleză, la art. 4 privind echivalenţa nivelurilor naţionale de clasificare pentru România a fost menţionat "STRICT SECRET DE IMPORTANŢĂ" în loc de nivelul corect "STRICT SECRET DE IMPORTANŢĂ DEOSEBITĂ".În opinia părţii române, această diferenţă nu afectează dispoziţiile de fond ale acordului şi, dacă partea cehă este de acord, propune corectarea prin schimb de note verbale a acestei erori materiale, constând în adăugarea cuvântului "DEOSEBITĂ" la art. 4 în alternatul părţii române în limba engleză.Partea română ar aprecia primirea notei verbale de răspuns într-un timp cât mai scurt, astfel încât autorităţile române să poată continua procedura de ratificare a acestui acord.Ministerul Afacerilor Externe al României foloseşte această ocazie pentru a reînnoi Ambasadei Republicii Cehe la Bucureşti asigurarea înaltei sale consideraţii.3 februarie 2011.Ambasadei Republicii Cehe– în oraş –Nr. 115/2011Ambasada Republicii Cehe prezintă salutul său Ministerului Afacerilor Externe – Direcţia drept internaţional şi tratate şi, în legătură cu Nota acestuia nr. H2-1/493 din data de 3 februarie 2011, în care se menţionează că în alternatul părţii române în limba engleză a Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Cehe privind protecţia reciprocă a informaţiilor clasificate schimbate, semnat la 31.03.2010 la Bucureşti, a fost omis din greşeală un cuvânt la art. 4, are onoarea să-i aducă la cunoştinţă următoarele:În alternatul părţii cehe în limba engleză eroarea menţionată nu apare. De aceea, este numai de competenţa părţii române să asigure corectarea erorii tehnice menţionate în alternatul propriu.Ambasada Republicii Cehe mulţumeşte pentru sprijin şi foloseşte acest prilej pentru a reînnoi Ministerului Afacerilor Externe – Direcţia drept internaţional şi tratate asigurarea înaltei sale consideraţii.Bucureşti, 2 martie 2011.Ministerului Afacerilor ExterneDirecţia drept internaţional şi tratateNr. H2-1/1119Ministerul Afacerilor Externe al României prezintă salutul său Ambasadei Republicii Cehe la Bucureşti şi, referitor la textul Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Cehe privind protecţia reciprocă a informaţiilor clasificate schimbate, semnat la 31 martie 2010 la Bucureşti, are onoarea să-i mulţumească pentru precizările din Nota verbală nr. 115/2011 din 2 martie 2011.Ministerul Afacerilor Externe al României consideră că, în conformitate cu dispoziţiile Convenţiei de la Viena privind dreptul tratatelor din 1969, modificarea erorii materiale din varianta în limba engleză a acordului se poate face numai după acordul în acest sens al celeilalte părţi, respectiv partea cehă. Faptul că eroarea materială identificată există doar în alternatul părţii române nu conferă părţii române competenţa de a efectua corectarea acestei erori, în lipsa acordului părţii cehe. În acest sens, partea română roagă partea cehă să comunice acordul său expres privind corectarea acestei erori materiale.Ministerul Afacerilor Externe al României foloseşte această ocazie pentru a reînnoi Ambasadei Republicii Cehe la Bucureşti asigurarea înaltei sale consideraţii.21 martie 2011.Ambasadei Republicii Cehe– în oraş –Nr. 175/2011Ambasada Republicii Cehe în Bucureşti prezintă salutul său Ministerului Afacerilor Externe al României şi, în legătură cu Nota Ministerului nr. H2-1/1119 din 21 martie 2011 referitoare la textul Acordului între Guvernul Republicii Cehe şi Guvernul României privind protecţia reciprocă a informaţiilor clasificate schimbate (Bucureşti, 31 martie 2010), are onoarea să aducă la cunoştinţă că, potrivit interpretării părţii cehe, eroarea în cauză (un cuvânt omis în textul în limba engleză al alternatului român al acordului) nu constituie o "eroare" în termenii Convenţiei de la Viena privind Dreptul Tratatelor din 1969; cu toate acestea, partea cehă reafirmă acordul său ca partea română să insereze cuvântul omis "DEOSEBITĂ" în tabelul din art. 4 al textului în limba engleză al alternatului său al acordului.Ambasada Republicii Cehe în Bucureşti foloseşte acest prilej pentru a reînnoi Ministerului Afacerilor Externe al României asigurarea înaltei sale consideraţii.Bucureşti, 12 aprilie 2011.Ministerului Afacerilor Externe al RomânieiDirecţia protocol––-