ORDIN nr. 303 din 24 septembrie 2007

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu legislativ, 23/11/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Informatii Document

Emitent: MINISTERUL MUNCII, FAMILIEI SI EGALITATII DE SANSENr. 742 din 27 august 2007MINISTERUL INTERNELOR SI REFORMEI ADMINISTRATIVENr. 303 din 24 septembrie 2007MINISTERUL EDUCATIEI, CERCETARII SI TINERETULUINr. 2.720 din 3 decembrie 2007
Publicat în: MONITORUL OFICIAL nr. 42 din 18 ianuarie 2008
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Actiuni suferite de acest act:

Alegeti sectiunea:
SECTIUNE ACTTIP OPERATIUNEACT NORMATIV
ActulMODIFICAT DEORDIN 184 17/08/2009
ART. 2COMPLETAT DEORDIN 184 17/08/2009
ART. 2MODIFICAT DEORDIN 184 17/08/2009
ART. 3ABROGAT PARTIAL DEORDIN 184 17/08/2009
ART. 3MODIFICAT DEORDIN 184 17/08/2009
ART. 4MODIFICAT DEORDIN 184 17/08/2009
ART. 5COMPLETAT DEORDIN 184 17/08/2009
ART. 5MODIFICAT DEORDIN 184 17/08/2009
ART. 9ABROGAT PARTIAL DEORDIN 184 17/08/2009
ART. 9MODIFICAT DEORDIN 184 17/08/2009
ART. 20MODIFICAT DEORDIN 184 17/08/2009
ART. 28MODIFICAT DEORDIN 184 17/08/2009
ART. 34MODIFICAT DEORDIN 184 17/08/2009
ART. 35MODIFICAT DEORDIN 184 17/08/2009
ART. 36MODIFICAT DEORDIN 184 17/08/2009
Nu exista actiuni induse de acest act
Acte referite de acest act:

Alegeti sectiunea:
SECTIUNE ACTREFERA PEACT NORMATIV
ActulREFERIRE LAHG 381 25/04/2007 ART. 14
ActulREFERIRE LAHG 366 18/04/2007 ART. 11
ActulREFERIRE LAOUG 30 25/04/2007 ART. 7
ActulCONTINE PEINSTRUCTIUNI 24/09/2007
ActulCONTINE PEANEXA 24/09/2007
ActulREFERIRE LALEGE 157 24/05/2005 ART. 2
ActulREFERIRE LATRATAT 25/04/2005
ART. 1APROBA PEINSTRUCTIUNI 24/09/2007
Acte care fac referire la acest act:

Alegeti sectiunea:
SECTIUNE ACTREFERIT DEACT NORMATIV
ActulMODIFICAT DEORDIN 184 17/08/2009
ActulSE VA REPUBLICA IN BAZAORDIN 184 17/08/2009
ActulIN LEGATURA CUANEXA 27/08/2007
ActulIN LEGATURA CUANEXA 24/09/2007
ActulIN LEGATURA CUANEXA 03/12/2007
ART. 2COMPLETAT DEORDIN 184 17/08/2009
ART. 2MODIFICAT DEORDIN 184 17/08/2009
ART. 3ABROGAT PARTIAL DEORDIN 184 17/08/2009
ART. 3MODIFICAT DEORDIN 184 17/08/2009
ART. 4MODIFICAT DEORDIN 184 17/08/2009
ART. 5COMPLETAT DEORDIN 184 17/08/2009
ART. 5MODIFICAT DEORDIN 184 17/08/2009
ART. 9ABROGAT PARTIAL DEORDIN 184 17/08/2009
ART. 9MODIFICAT DEORDIN 184 17/08/2009
ART. 20MODIFICAT DEORDIN 184 17/08/2009
ART. 28MODIFICAT DEORDIN 184 17/08/2009
ART. 34MODIFICAT DEORDIN 184 17/08/2009
ART. 35MODIFICAT DEORDIN 184 17/08/2009
ART. 36MODIFICAT DEORDIN 184 17/08/2009

pentru aprobarea Instrucţiunilor de aplicare a prevederilor Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 1.408 din 14 iunie 1971 privind aplicarea regimurilor de securitate socială lucrătorilor salariaţi, lucrătorilor independenţi şi membrilor familiilor lor care se deplasează în interiorul Comunităţii şi ale Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 574 din 21 martie 1972 care stabileşte modalităţile de aplicare a Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 1.408 din 14 iunie 1971 privind aplicarea regimurilor de securitate socială lucrătorilor salariaţi, lucrătorilor independenţi şi membrilor familiilor lor care se deplasează în interiorul Comunităţii, în domeniul prestaţiilor familiale



Având în vedere prevederile:art. 14 din Hotărârea Guvernului nr. 381/2007 privind organizarea şi funcţionarea Ministerului Muncii, Familiei şi Egalităţii de Şanse,art. 7 alin. (4) din Ordonanţa de urgenţă a Guvernului nr. 30/2007 privind organizarea şi funcţionarea Ministerului Internelor şi Reformei Administrative;art. 11 alin. (5) din Hotărârea Guvernului nr. 366/2007 privind organizarea şi funcţionarea Ministerului Educaţiei, Cercetării şi Tineretului, cu modificările şi completările ulterioare;art. 2 din Legea nr. 157/2005 pentru ratificarea Tratatului dintre Regatul Belgiei, Republica Cehă, Regatul Danemarcei, Republica Federală Germania, Republica Estonia, Republica Elenă, Regatul Spaniei, Republica Franceză, Irlanda, Republica Italiană, Republica Cipru, Republica Letonia, Republica Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului, Republica Ungară, Republica Malta, Regatul Ţărilor de Jos, Republica Austria, Republica Polonă, Republica Portugheză, Republica Slovenia, Republica Slovacă, Republica Finlanda, Regatul Suediei, Regatul Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord (state membre ale Uniunii Europene) şi Republica Bulgaria şi România privind aderarea Republicii Bulgaria şi a României la Uniunea Europeană, semnat de România la Luxemburg la 25 aprilie 2005, coroborat cu prevederile art. 2 din Actul privind condiţiile aderării, anexat la Tratatul de aderare a României la Uniunea Europeană, şi art. 4 alin. (2) din Tratatul de aderare a României la Uniunea Europeană;– Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 1.408 din 14 iunie 1971 privind aplicarea regimurilor de securitate socială lucrătorilor salariaţi, lucrătorilor independenţi şi membrilor familiilor lor care se deplasează în interiorul Comunităţii;– Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 574 din 21 martie 1972 care stabileşte modalităţile de aplicare a Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 1.408 din 14 iunie 1971 privind aplicarea regimurilor de securitate socială lucrătorilor salariaţi, lucrătorilor independenţi şi membrilor familiilor lor care se deplasează în interiorul Comunităţii;– Regulamentului Consiliului (CE) nr. 1.791 din 20 noiembrie 2006 privind adaptarea anumitor regulamente şi decizii în domeniile libera circulaţie a bunurilor, libera circulaţie a persoanelor, dreptul societăţilor comerciale, politica în domeniul concurenţei, agricultură (inclusiv legislaţia în domeniul veterinar şi fitosanitar), politica în domeniul transporturilor, taxe şi impozite, statistică, energie, mediu, cooperarea în domeniul justiţiei şi afacerilor interne, uniunea vamală, relaţii externe, politica externă şi de securitate comună şi instituţii, ca urmare a aderării Bulgariei şi României, în care sunt publicate înscrierile României în anexele la Regulamentul Consiliului (CEE) nr. 1.408 din 14 iunie 1971 privind aplicarea regimurilor de securitate socială lucrătorilor salariaţi, lucrătorilor independenţi şi membrilor familiilor lor care se deplasează în interiorul Comunităţii,şi necesitatea adoptării măsurilor administrative pentru aplicarea regulamentelor comunitare,ministrul muncii, familiei şi egalităţii de şanse, ministrul internelor şi reformei administrative şi ministrul educaţiei, cercetării şi tineretului emit următorul ordin: + 
Articolul 1(1) Se aprobă Instrucţiunile de aplicare a prevederilor Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 1.408 din 14 iunie 1971 privind aplicarea regimurilor de securitate socială lucrătorilor salariaţi, lucrătorilor independenţi şi membrilor familiilor lor care se deplasează în interiorul Comunităţii, denumit în continuare Regulament, şi ale Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 574 din 21 martie 1972 care stabileşte modalităţile de aplicare a Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 1.408 din 14 iunie 1971 privind aplicarea regimurilor de securitate socială lucrătorilor salariaţi, lucrătorilor independenţi şi membrilor familiilor lor care se deplasează în interiorul Comunităţii, denumit în continuare Regulament de aplicare, în domeniul prestaţiilor familiale, prevăzute în anexa care face parte integrantă din prezentul ordin.(2) Dispoziţiile referitoare la Ministerul Educaţiei, Cercetării şi Tineretului, la inspectoratele şcolare şi la unităţile şcolare din cuprinsul prezentului ordin, precum şi din cuprinsul anexei privind instrucţiunile de aplicare, cu excepţia art. 3 alin. (5) lit. c) şi art. 39 alin. (2), au aplicabilitate până la data de 31 decembrie 2007 inclusiv.
 + 
Articolul 2(1) În baza prevederilor anexei nr. 1 la Regulamentul de aplicare, Ministerul Muncii, Familiei şi Egalităţii de Şanse reprezintă autoritatea competentă responsabilă de toate regimurile de securitate socială, cu excepţia celor din domeniul sănătăţii, şi organismul de legătură în domeniul prestaţiilor familiale.(2) În calitate de autoritate competentă şi de organism de legătură, Ministerul Muncii, Familiei şi Egalităţii de Şanse coordonează aplicarea prevederilor Regulamentului şi ale Regulamentului de aplicare în domeniul prestaţiilor familiale.(3) Ministerul Muncii, Familiei şi Egalităţii de Şanse, alături de Ministerul Internelor şi Reformei Administrative, precum şi de Ministerul Educaţiei, Cercetării şi Tineretului au competenţe în aplicarea Regulamentului şi a Regulamentului de aplicare în domeniul prestaţiilor familiale.(4) În domeniul prestaţiilor familiale, prevederile Regulamentului şi ale Regulamentului de aplicare se aplică salariaţilor sau persoanelor care desfăşoară activităţi independente care se află ori s-au aflat sub incidenţa legislaţiei din unul sau din mai multe state membre şi care sunt cetăţeni ai unuia dintre statele membre ori sunt persoane apatride sau refugiaţi cu reşedinţa pe teritoriul unuia dintre statele membre, precum şi membrilor familiilor acestora.(5) În baza prevederilor Regulamentului, ale Regulamentului de aplicare şi ale legislaţiei române, persoanele prevăzute la alin. (4) pot beneficia de următoarele prestaţii familiale:a) alocaţia de stat pentru copii;b) indemnizaţia pentru creşterea copilului sau, după caz, stimulentul lunar;c) indemnizaţiile lunare pentru creşterea copilului cu handicap.(6) Instituţiile competente la nivel teritorial în ceea ce priveşte plata pe teritoriul României a prestaţiilor familiale prevăzute la alin. (5) sunt următoarele:a) direcţiile de muncă şi protecţie socială judeţene, respectiv a municipiului Bucureşti, denumite în continuare direcţii teritoriale;b) direcţiile generale de asistenţă socială şi protecţia copilului judeţene, respectiv ale sectoarelor municipiului Bucureşti, denumite în continuare direcţii de asistenţă socială teritoriale;c) unităţile şi instituţiile de învăţământ primar şi secundar, denumite în continuare unităţi şcolare.(7) În situaţia în care se solicită efectuarea plăţii prestaţiilor familiale într-un cont bancar din alt stat membru, aceasta se va realiza de către Ministerul Muncii, Familiei şi Egalităţii de Şanse printr-un compartiment specializat care se înfiinţează în cadrul Direcţiei generale incluziune şi asistenţă socială la data intrării în vigoare a prezentului ordin.(8) Compartimentul prevăzut la alin. (7), denumit în continuare compartiment, are următoarele atribuţii în aplicarea prevederilor Regulamentului:a) solicitarea de date şi informaţii cu privire la prestaţiile familiale de la instituţiile competente cu plata prestaţiilor familiale din alte state membre, precum şi de la alte instituţii din România implicate în aplicarea Regulamentului;b) comunicarea de date şi informaţii instituţiilor competente cu plata prestaţiilor familiale din alte state membre, cu privire la prestaţiile familiale acordate lucrătorilor care îşi desfăşoară activitatea în România;c) efectuarea plăţii prestaţiilor familiale sau, după caz, a complementului diferenţial, în contul bancar din străinătate indicat de solicitant în cerere, în situaţia prevăzută la art. 75 paragraful 2 din Regulament;d) recuperarea sumelor acordate cu titlu de prestaţii familiale de la instituţiile competente din alte state membre, ca urmare a efectuării unor plăţi necuvenite;e) rambursarea către instituţiile competente din alte state membre a sumelor reprezentând plăţi necuvenite efectuate de către acestea;f) primirea formularelor europene din alte state membre şi transmiterea acestora către instituţiile responsabile, după caz;g) primirea formularelor europene completate de către instituţiile din România şi transmiterea acestora la instituţiile competente sau la organismele de legătură din alte state membre, după caz;h) realizarea evidenţei financiar-contabile a drepturilor stabilite pentru lucrătorii migranţi, precum şi a plăţilor efectuate;i) monitorizarea aplicării prevederilor Regulamentului;j) orice alte atribuţii care decurg din aplicarea prezentului ordin.(9) Compartimentul este format din 4 persoane din cadrul Direcţiei generale de incluziune şi asistenţă socială.
 + 
Articolul 3Efectuarea plăţii prestaţiilor familiale de către compartiment se realizează printr-o unitate bancară desemnată conform prevederilor legale în vigoare privind achiziţiile publice.
 + 
Articolul 4În vederea aplicării prevederilor Regulamentului şi ale Regulamentului de aplicare în domeniul prestaţiilor familiale, direcţiile de asistenţă socială teritoriale, inspectoratele şcolare judeţene, respectiv al municipiului Bucureşti, unităţile şcolare, inspectoratele teritoriale de muncă sau casele judeţene de pensii, respectiv a municipiului Bucureşti, autorităţile administraţiei publice locale ale sectoarelor municipiului Bucureşti, respectiv ale comunelor, oraşelor şi municipiilor, Oficiul Român pentru Imigrări din cadrul Ministerului Internelor şi Reformei Administrative, prin structurile sale judeţene, precum şi alte instituţii cu responsabilităţi în domeniu pun la dispoziţia direcţiilor teritoriale informaţiile şi datele solicitate.
 + 
Articolul 5Ministerul Muncii, Familiei şi Egalităţii de Şanse şi direcţiile teritoriale, Ministerul Educaţiei, Cercetării şi Tineretului, prin unităţile şcolare, Ministerul Internelor şi Reformei Administrative, prin structurile teritoriale, precum şi direcţiile de asistenţă socială teritoriale şi primarii vor duce la îndeplinire prevederile prezentului ordin.
 + 
Articolul 6Prezentul ordin se publică în Monitorul Oficial al României, Partea I.Ministrul muncii, familieişi egalităţii de şanse,Paul PăcuraruMinistrul internelorşi reformei administrative,Cristian Davidp. Ministrul educaţiei,cercetării şi tineretului,Remus Pricopie,secretar de stat
 + 
Anexa INSTRUCŢIUNIde aplicare a prevederilor Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 1.408 din 14 iunie 1971 privind aplicarea regimurilor de securitate socială lucrătorilor salariaţi, lucrătorilor independenţi şi membrilor familiilor lor care se deplasează în interiorul Comunităţii şi ale Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 574 din 21 martie 1972 care stabileşte modalităţile de aplicare a Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 1.408 din 14 iunie 1971 privind aplicarea regimurilor de securitate socială lucrătorilor salariaţi, lucrătorilor independenţi şi membrilor familiilor lor care se deplasează în interiorul Comunităţii, în domeniul prestaţiilor familiale + 
Capitolul IDispoziţii generale + 
Articolul 1(1) Beneficiază de prevederile Regulamentului şi ale Regulamentului de aplicare, în condiţiile legislaţiei române, următoarele categorii de persoane:a) salariaţii şi lucrătorii independenţi care au reşedinţa într-un stat membru al Uniunii Europene, inclusiv lucrătorii frontalieri, care desfăşoară o activitate salarială sau independentă într-un stat membru şi care îşi exercită dreptul la libera circulaţie în interiorul Uniunii Europene, denumiţi în continuare lucrători migranţi;b) lucrătorii migranţi aflaţi în şomaj, ca urmare a unei activităţi salariale sau independente desfăşurate într-un stat membru;c) titularii de pensie care au copii în întreţinere.(2) Conform Deciziei Comisiei administrative a Comunităţii Europene pentru securitatea socială a lucrătorilor migranţi nr. 207/2006, se consideră lucrători migranţi şi persoanele aflate în una dintre situaţiile următoare:a) persoana care întrerupe activitatea din motiv de boală şi maternitate, accidente de muncă sau boli profesionale şi care are dreptul la prestaţii sau indemnizaţii aferente acestor perioade;b) persoana care se află în şomaj şi beneficiază de indemnizaţia aferentă;c) persoana care se află în concediu de odihnă, în grevă sau beneficiază de prestaţii prevăzute de actele normative cu caracter special care reglementează disponibilizările colective;d) persoana care se află în concediu pentru creşterea copilului.(3) În scopul aplicării prevederilor Regulamentului şi ale Regulamentului de aplicare se vor lua în considerare definiţiile prevăzute la art. 1 din Regulament, precum şi prevederile legislaţiei române în vigoare.(4) Membru de familie are sensul definit de legislaţia pe care o aplică instituţia competentă, conform art. 1 lit. f) din Regulament.(5) Termenul reşedinţă semnifică locul de şedere obişnuit, fiind definit în legislaţia română în vigoare, după caz, drept domiciliu, reşedinţă, rezidenţă sau rezidenţă permanentă.
 + 
Articolul 2(1) Persoanele prevăzute la art. 1 alin. (1) pot beneficia, în baza legislaţiei române, de următoarele prestaţii familiale:a) alocaţia de stat pentru copii;b) indemnizaţia pentru creşterea copilului sau, după caz, stimulentul lunar;c) indemnizaţiile lunare pentru creşterea copilului cu handicap.(2) Stabilirea dreptului la prestaţiile familiale prevăzute la alin. (1) şi plata acestora se realizează conform prevederilor legislaţiei române în vigoare, precum şi prevederilor Regulamentului şi ale Regulamentului de aplicare.
 + 
Articolul 3(1) În baza prevederilor anexei nr. 1 la Regulamentul de aplicare, Ministerul Muncii, Familiei şi Egalităţii de Şanse reprezintă autoritatea competentă responsabilă de toate regimurile de securitate socială, cu excepţia celor din domeniul sănătăţii, şi organismul de legătură în domeniul prestaţiilor familiale.(2) Instituţiile competente la nivel teritorial în ceea ce priveşte plata prestaţiilor familiale prevăzute la art. 2 sunt următoarele:a) direcţiile de muncă şi protecţie socială judeţene, respectiv a municipiului Bucureşti, denumite în continuare direcţii teritoriale;b) direcţiile generale de asistenţă socială şi protecţia copilului judeţene, respectiv ale sectoarelor municipiului Bucureşti, denumite în continuare direcţii de asistenţă socială teritoriale;c) unităţile şi instituţiile de învăţământ primar şi secundar, denumite în continuare unităţi şcolare.(3) În aplicarea prevederilor Regulamentului şi ale Regulamentului de aplicare, direcţiile teritoriale au următoarele atribuţii:a) informează persoanele interesate cu privire la drepturile la prestaţii familiale în baza Regulamentului şi a Regulamentului de aplicare şi pun la dispoziţia acestora formularele necesare;b) primesc cererile persoanelor aflate în situaţiile prevăzute la art. 1 alin. (1);c) stabilesc dreptul la prestaţiile familiale prevăzute la art. 2 alin. (1), conform prevederilor legislaţiei române în vigoare şi în baza prevederilor Regulamentului şi ale Regulamentului de aplicare;d) efectuează plata prestaţiilor familiale prevăzute la art. 2 alin. (1), conform prevederilor legislaţiei române în vigoare;e) transmit dosarele întocmite ale lucrătorilor migranţi către alte instituţii competente cu plata prestaţiilor familiale, dintre cele prevăzute la art. 3 alin. (2), în cazul în care nu au responsabilităţi în efectuarea plăţii prestaţiilor familiale pentru anumite categorii de beneficiari;f) transmit lucrătorilor migranţi care îşi desfăşoară activitatea în România deciziile de deschidere a dreptului la prestaţiile familiale pentru care se efectuează plata, conform modelului prevăzut de legislaţia română în vigoare;g) comunică, direct sau prin intermediul organismului de legătură, cu instituţiile competente cu acordarea prestaţiilor familiale din alte state membre, prevăzute în anexa nr. 2 la Regulamentul de aplicare;h) solicită informaţii, prin intermediul formularelor europene sau prin adrese, cu privire la persoanele prevăzute la art. 1 alin. (1) de la instituţiile competente cu acordarea prestaţiilor familiale din alte state membre;i) completează formularele europene în partea B pentru lucrătorii migranţi care îşi desfăşoară activitatea în alte state membre, la solicitarea instituţiilor competente din alte state membre sau la solicitarea directă a lucrătorilor migranţi;j) transmit informaţii prin intermediul formularelor europene sau prin adrese, la solicitarea persoanelor prevăzute la art. 1 alin. (1) sau a instituţiilor competente cu acordarea prestaţiilor familiale din alte state membre;k) comunică compartimentului sumele care trebuie recuperate de la instituţiile competente din alte state membre care ar fi trebuit să plătească prestaţiile familiale pentru o anumită perioadă;l) primesc solicitări din partea compartimentului în vederea reţinerii de la beneficiari, conform procedurilor legale în vigoare, a sumelor datorate instituţiilor competente din alte state membre care au efectuat plata pentru o anumită perioadă;m) solicită şi primesc informaţii de la oficiile de stare civilă ale autorităţilor administraţiei publice locale sau de la compartimentele de stare civilă din cadrul serviciilor publice comunitare de evidenţă a persoanelor, de la inspectoratele şcolare teritoriale, de la inspectoratele teritoriale de muncă sau, după caz, de la casele judeţene de pensii, respectiv a municipiului Bucureşti, de la direcţiile de asistenţă socială teritoriale, precum şi de la alte instituţii care au responsabilităţi în completarea formularelor europene, conform specificăţiilor prevăzute în anexa nr. 3 la instrucţiuni;n) realizează evidenţa financiar-contabilă la nivel teritorial a drepturilor stabilite pentru lucrătorii migranţi, precum şi a plăţilor efectuate;o) orice alte atribuţii care decurg din prezentele instrucţiuni.(4) În aplicarea prevederilor Regulamentului şi ale Regulamentului de aplicare, direcţiile de asistenţă socială teritoriale au următoarele atribuţii:a) pun la dispoziţia direcţiilor teritoriale informaţiile necesare în vederea completării formularului E411 şi, după caz, a altor formulare europene pentru persoanele prevăzute la art. 1 alin. (1), în termen de 10 zile lucrătoare de la primirea solicitării;b) stabilesc dreptul şi efectuează plata prestaţiilor familiale prevăzute la art. 2 alin. (1) pentru persoanele prevăzute la art. 1 alin. (1), conform prevederilor legislaţiei române în vigoare şi în baza dosarelor transmise de către direcţiile teritoriale;c) completează partea B a formularului E407 sau desemnează organismul responsabil de completarea acestui formular, în situaţia lucrătorilor migranţi care îşi desfăşoară activitatea în alte state membre, la solicitarea direcţiilor teritoriale sau la solicitarea directă a persoanei;d) comunică direcţiilor teritoriale deciziile privind acordarea, respingerea, suspendarea, modificarea şi încetarea dreptului la prestaţii familiale, precum şi pe cele referitoare la recuperarea debitelor;e) comunică direcţiilor teritoriale cazurile în care se solicită efectuarea plăţilor în alte state membre, precum şi cazurile de recuperare sau decontare a plăţilor necuvenite;f) transmit lucrătorilor migranţi care îşi desfăşoară activitatea în România deciziile prevăzute la lit. d), conform modelului prevăzut de legislaţia română în vigoare;g) orice alte atribuţii prevăzute de prezentele instrucţiuni.(5) În aplicarea prevederilor Regulamentului şi ale Regulamentului de aplicare, unităţile şcolare au următoarele atribuţii:a) pun la dispoziţia direcţiilor teritoriale informaţiile necesare în vederea completării formularului E411 şi, după caz, a altor formulare europene pentru persoanele îndreptăţite prevăzute la art. 1 alin. (1), în termen de 10 zile lucrătoare de la primirea solicitării;b) stabilesc dreptul şi efectuează plata prestaţiilor familiale prevăzute la art. 2 alin. (1) pentru persoanele prevăzute la alin. (1), conform prevederilor legislaţiei române în vigoare şi în baza dosarelor transmise de către direcţiile teritoriale;c) completează partea B a formularului E402, la solicitarea direcţiilor teritoriale, în situaţia lucrătorilor migranţi care îşi desfăşoară activitatea în alte state membre sau la solicitarea directă a persoanei;d) comunică direcţiilor teritoriale deciziile privind acordarea, respingerea, suspendarea, modificarea şi încetarea dreptului la prestaţii familiale, precum şi pe cele referitoare la recuperarea debitelor;e) comunică compartimentului cazurile de efectuare a plăţilor în alte state membre, precum şi cazurile de recuperare sau decontare a plăţilor necuvenite;f) transmit lucrătorilor migranţi care îşi desfăşoară activitatea în România deciziile prevăzute la lit. d), conform modelului prevăzut de legislaţia română în vigoare;g) orice alte atribuţii prevăzute de prezentele instrucţiuni.(6) În aplicarea prevederilor Regulamentului şi ale Regulamentului de aplicare, autorităţile administraţiei publice locale, prin oficiul de stare civilă sau, după caz, compartimentul de stare civilă din cadrul serviciului public comunitar de evidenţă a persoanelor de la reşedinţa solicitantului, au următoarele atribuţii:a) pun la dispoziţia direcţiilor teritoriale informaţiile necesare în vederea completării formularelor europene pentru persoanele prevăzute la art. 1 alin. (1), în termen de 10 zile lucrătoare de la primirea solicitării;b) completează partea B a formularului E401, la solicitarea direcţiilor teritoriale, a unei instituţii competente cu plata prestaţiilor familiale din alt stat membru sau la solicitarea directă a persoanei.(7) În situaţia în care datele transmise de către alte state membre cu privire la lucrătorii migranţi şi la membrii familiilor acestora sunt incomplete şi nu permit identificarea persoanelor, Ministerul Internelor şi Reformei Administrative pune la dispoziţia compartimentului informaţiile necesare.(8) În cazul cetăţenilor străini care au reşedinţa în România, Oficiul Român pentru Imigrări din cadrul Ministerului Internelor şi Reformei Administrative, prin structurile sale judeţene, reprezintă instituţia responsabilă de completarea formularului E401, partea B, pentru această categorie de persoane.(9) În vederea completării formularelor E 405 şi E 411, direcţiile teritoriale solicită date şi informaţii de la inspectoratele teritoriale de muncă, casele judeţene de pensii, respectiv a muncipiului Bucureşti şi, după caz, de la inspectoratele şcolare judeţene, respectiv al municipiului Bucureşti, aceste instituţii având obligaţia transmiterii datelor şi informaţiilor în termen de 10 zile lucrătoare de la data primirii solicitării.(10) Instituţiile prevăzute la alin. (9), la solicitarea direcţiilor teritoriale, transmit acestora toate datele necesare în vederea completării formularelor E 405 sau E411, după caz.(11) În vederea completării formularelor E404 şi E406, direcţiile teritoriale colaborează cu autorităţile de sănătate publică judeţene în vederea identificării medicului de familie al copiilor lucrătorului migrant care are reşedinţa în România şi care îşi desfăşoară activitatea în alt stat membru.
 + 
Capitolul IIDrepturile lucrătorilor migranţi la prestaţii familiale în România + 
SubcapitolSUBCAPITOLUL I
Prestaţii familiale pentru lucrătorii migranţi şi lucrătorii migranţi aflaţi în şomaj + 
Secţiunea 1Stabilirea dreptului la prestaţii familiale + 
Articolul 4(1) Orice lucrător migrant care desfăşoară o activitate salarială sau independentă în România, conform prevederilor legale în vigoare, are dreptul la prestaţii familiale în România.(2) Prestaţiile familiale pentru lucrătorii migranţi care desfăşoară o activitate în România, precum şi pentru lucrătorii migranţi aflaţi în şomaj pe teritoriul României sunt acordate de către instituţiile competente prevăzute la art. 3 alin. (2), în condiţiile stabilite de legislaţia română.
 + 
Articolul 5(1) Pentru a beneficia de prestaţiile familiale prevăzute la art. 2 alin. (1), lucrătorii migranţi prevăzuţi la art. 4 depun o cerere la direcţia teritorială în a cărei rază teritorială şi-au stabilit reşedinţa, conform prevederilor art. 86 paragraful 1 şi ale art. 88 din Regulamentul de aplicare.(2) Cererea prevăzută la alin. (1) se întocmeşte potrivit modelului prevăzut de legislaţia română în vigoare şi este însoţită de o solicitare suplimentară de informaţii cu privire la membrii familiei lucrătorului migrant, solicitare prevăzută în anexa nr. 1 la instrucţiuni.(3) Cererea este însoţită de alte documente justificative, conform legislaţiei române în vigoare.
 + 
Articolul 6(1) În aplicarea dispoziţiilor art. 86 paragraful 2 din Regulamentul de aplicare, cererea prevăzută la art. 5 este însoţită de formularul E 401 "Atestat privind componenţa familiei în vederea acordării prestaţiilor familiale", denumit în continuare formularul E 401, completat la partea B de către instituţia competentă în materie de stare civilă de la locul de reşedinţă al membrilor de familie ai lucrătorului migrant.(2) Dacă lucrătorii migranţi prevăzuţi la art. 4 care au formulat o cerere de acordare a prestaţiilor familiale nu prezintă formularul E 401 completat în partea B, direcţiile teritoriale completează partea A a acestuia şi îl transmit instituţiei sau autorităţii competente în materie de stare civilă a statului de reşedinţă al membrilor de familie ai lucrătorilor migranţi.
 + 
Articolul 7(1) În cazul solicitării indemnizaţiei pentru creşterea copilului sau, după caz, a stimulentului lunar, lucrătorii migranţi trebuie să prezinte direcţiilor teritoriale atât formularul E 401, cât şi formularul E 405 "Atestat privind totalizarea perioadelor de asigurare, de angajare sau de activitate independentă realizate în cadrul legislaţiei la care a fost supus anterior", denumit în continuare formularul E 405, completat în partea B de către instituţia competentă care a acordat anterior prestaţiile familiale.(2) Formularul E 405 poate fi înlocuit de o copie a formularului E 104 privind totalizarea perioadelor de asigurare în materie de boală, denumit în continuare formularul E 104, emis de instituţia de asigurare în caz de boală din statul membru de reşedinţă al lucrătorilor prevăzuţi la art. 4.(3) Dacă lucrătorii migranţi nu prezintă formularul E 405 sau o copie a formularului E 104, direcţiile teritoriale se vor adresa, fie direct, fie prin intermediul organismului de legătură, uneia dintre instituţiile menţionate la art. 42 alin. (3), completând partea A a formularului E405 sau utilizând formularul E001 privind schimbul de informaţii, denumit în continuare formularul E 001.
 + 
Articolul 8Cererea prevăzută la art. 5 alin. (1) este însoţită, după caz, de alte formulare europene, prevăzute la art. 38-47, în funcţie de situaţia familială sau profesională a fiecărei persoane prevăzute la art. 4.
 + 
Articolul 9(1) Direcţiile teritoriale stabilesc dreptul la prestaţii familiale conform prevederilor legislaţiei române în vigoare şi pe baza formularelor europene completate, aplicând prevederile art. 13-17a din Regulament şi ţinând cont de următoarele reguli de bază:a) indiferent de statul membru de reşedinţă al lucrătorului migrant prevăzut la art. 4 şi al membrilor familiei sale, acesta are dreptul la prestaţiile familiale prevăzute de legislaţia statului membru în care îşi desfăşoară activitatea;b) perioadele de asigurare, de activitate salarială sau independentă realizate într-un alt stat membru sunt totalizate şi sunt luate în considerare la stabilirea dreptului la prestaţii familiale.(2) Direcţiile teritoriale întocmesc dosarul lucrătorilor migranţi care solicită prestaţii familiale şi, după caz, transmit aceste dosare la celelalte instituţii competente cu plata acestor prestaţii, prevăzute la art. 3 alin. (2), în vederea deschiderii dreptului.(3) Dacă din analiza dosarului direcţia teritorială constată lipsa unor date sau documente care împiedică stabilirea dreptului şi /sau punerea în plată, poate cere solicitantului sau instituţiilor/autorităţilor /angajatorilor români ori, după caz, instituţiilor competente din alte state membre informaţii suplimentare, folosind formularele europene sau alte documente.
 + 
Articolul 10(1) În baza prevederilor art. 72 din Regulament, la stabilirea dreptului la indemnizaţia pentru creşterea copilului sau, după caz, la stimulentul lunar, în condiţiile legislaţiei române, direcţiile teritoriale iau în considerare şi perioadele de activitate salarială sau independentă realizate într-un alt stat membru.(2) Perioadele prevăzute la alin. (1) sunt cele comunicate de către instituţiile competente din statele membre în care au fost realizate, prin intermediul formularului E405.(3) În cazul în care la analiza dosarului sau pe perioada acordării dreptului la prestaţii familiale direcţia teritorială constată lipsa de la dosar a unor informaţii sau documente, aceasta poate, prin personalul propriu sau prin serviciile publice/compartimentele de asistenţă socială de la primării, să efectueze anchete sociale prin care să constate situaţia de fapt a solicitantului în raport cu drepturile cerute şi să dispună după caz.(4) Prevederile alin. (3) se aplică şi în cazul unor petiţii din partea solicitantului sau, după caz, a beneficiarului ori al unor reclamaţii din partea unor persoane sau instituţii privind acordarea dreptului.
 + 
Articolul 11(1) Lucrătorul migrant care desfăşoară o activitate în România are dreptul, pentru membrii săi de familie care îşi au reşedinţa pe teritoriul altui stat membru, la prestaţiile familiale din România, prevăzute la art. 2 alin. (1), ca şi cum aceştia şi-ar avea reşedinţa pe teritoriul ţării noastre.(2) Dacă membrii familiei lucrătorului prevăzut la alin. (1) primesc prestaţii familiale în baza legislaţiei din ţara de reşedinţă a acestora, fără ca aceştia să desfăşoare o activitate salarială sau independentă, în aceeaşi perioadă în care lucrătorul migrant primeşte prestaţii familiale pentru acelaşi membru de familie din partea statului român, dreptul la prestaţiile familiale din statul membru în care îşi au reşedinţa membrii familiei acestuia se suspendă.(3) În situaţia prevăzută la alin. (2), dacă valoarea prestaţiilor familiale plătite de statul membru de reşedinţă este mai mare decât cea prevăzută de statul român, atunci statul membru de reşedinţă al membrilor de familie ai lucrătorului migrant are obligaţia de a plăti diferenţa dintre nivelul cuantumului prestaţiilor acordate de statul român şi nivelul cuantumului prestaţiilor plătite pe teritoriul acestui stat.(4) Dacă o cerere de prestaţii nu este depusă în statul membru pe teritoriul căruia membrii de familie ai lucrătorului migrant îşi au reşedinţa, direcţiile teritoriale stabilesc dreptul la prestaţiile familiale ca şi cum aceste prestaţii ar fi acordate de primul stat membru.
 + 
Articolul 12(1) În cazul în care în statul membru de reşedinţă al membrilor de familie ai lucrătorului migrant prevăzut la art. 11 alin. (1) unul dintre membrii de familie ai acestuia începe o activitate salarială sau independentă, statul competent cu acordarea prestaţiilor familiale devine statul membru de reşedinţă, iar dreptul la prestaţiile familiale pe teritoriul statului român se suspendă.(2) În situaţia prevăzută la alin. (1), dacă valoarea prestaţiilor familiale plătite de statul român este mai mare decât cea prevăzută de statul membru în care îşi au reşedinţa membrii familiei lucrătorului migrant, atunci statul român are obligaţia de a plăti diferenţa.
 + 
Articolul 13(1) Lucrătorul migrant care desfăşoară în aceeaşi perioadă activităţi salariale sau independente în două state membre, dintre care una în statul membru în care îşi au reşedinţa membrii familiei acestuia şi cealaltă în statul român, beneficiază de prestaţii familiale conform legislaţiei statului membru în care membrii familiei acestuia îşi au reşedinţa.(2) În situaţia prevăzută la alin. (1), dacă valoarea prestaţiilor familiale plătite de statul român este mai mare decât cea prevăzută de statul membru în care îşi au reşedinţa membrii familiei lucrătorului migrant, atunci statul român are obligaţia de a plăti diferenţa.
 + 
Articolul 14În cazul în care lucrătorul migrant desfăşoară în acelaşi timp o activitate salarială în două sau mai multe state membre, dintre care una în statul român, şi niciunul dintre statele de angajare nu reprezintă statul în care îşi au reşedinţa membrii familiei acestuia, atunci statul care acordă cel mai mare cuantum al prestaţiilor familiale devine statul competent cu acordarea prestaţiilor, iar plata acestora este împărţită în mod egal între statele implicate, cu respectarea legislaţiei fiecărui stat.
 + 
Articolul 15În cazul în care lucrătorul migrant desfăşoară în acelaşi timp o activitate salarială într-un stat membru şi o altă activitate independentă în alt stat membru şi niciunul dintre statele de angajare nu reprezintă statul în care îşi au reşedinţa membrii familiei acestuia, atunci statul competent cu acordarea prestaţiilor familiale se stabileşte conform prevederilor art. 14c din Regulament şi ale anexei VII la Regulament.
 + 
Articolul 16(1) Prevederile art. 4-15 se aplică în mod corespunzător şi lucrătorului frontalier, aşa cum este definit la art. 1 lit. b) din Regulament.(2) În cazul lucrătorului detaşat, se aplică legislaţia statului în care este încadrat în muncă, conform art. 14 paragraful 1 din Regulament.
 + 
Articolul 17(1) Lucrătorul migrant aflat în şomaj ca urmare a unei activităţi salariale sau independente desfăşurate în România şi care beneficiază de indemnizaţie de şomaj potrivit legislaţiei române are dreptul, pentru membrii familiei sale care îşi au reşedinţa pe teritoriul unui alt stat membru, la prestaţiile familiale prevăzute la art. 2 alin. (1), ca şi cum aceştia şi-ar fi avut reşedinţa pe teritoriul statului român.(2) Dacă membrii familiei lucrătorului prevăzut la alin. (1) primesc prestaţii familiale în baza legislaţiei din ţara de reşedinţă a acestora, fără ca aceştia să desfăşoare o activitate salarială sau independentă, în aceeaşi perioadă în care lucrătorul migrant primeşte prestaţii familiale pentru acelaşi membru de familie din partea statului român, dreptul la prestaţiile familiale din statul membru în care au reşedinţa membrii familiei acestuia se suspendă.(3) În situaţia prevăzută la alin. (2), dacă valoarea prestaţiilor familiale plătite de statul membru este mai mare decât cea prevăzută de statul român, atunci statul membru în care au reşedinţa membrii familiei lucrătorului migrant aflat în şomaj are obligaţia de a plăti diferenţa dintre cuantumul prestaţiilor acordate de statul român şi cuantumul prestaţiilor plătite pe teritoriul acestui stat.
 + 
Articolul 18(1) În cazul în care în statul membru de reşedinţă al lucrătorului migrant aflat în situaţia prevăzută la art. 17 alin. (1) unul dintre membrii de familie ai acestuia începe o activitate salarială sau independentă, statul competent cu acordarea prestaţiilor familiale devine statul membru de reşedinţă, iar dreptul la prestaţiile familiale pe teritoriul statului român se suspendă.(2) În situaţia prevăzută la alin. (1), dacă valoarea prestaţiilor familiale plătite de statul român este mai mare decât cea prevăzută de celălalt stat membru, respectiv de statul membru în care îşi au reşedinţa membrii familiei lucrătorului migrant aflat în şomaj, atunci statul român are obligaţia de a plăti diferenţa.(3) În cazul în care unul dintre membrii de familie ai lucrătorului migrant aflat în situaţia prevăzută la art. 17 alin. (1) începe o activitate salarială sau independentă în alt stat membru, instituţia competentă din statul membru a cărui legislaţie prevede cuantumul cel mai mare al prestaţiilor va acorda integral prestaţiile familiale. Instituţia competentă din celălalt stat membru îi va rambursa jumătate din acest cuantum, în limita cuantumului prevăzut de legislaţia acestui din urmă stat.
 + 
Articolul 19(1) Lucrătorul migrant aflat în şomaj ca urmare a unei activităţi salariale sau independente desfăşurate în România, care se întoarce pe teritoriul statului membru în care îşi au reşedinţa membrii familiei sale şi care beneficiază de prestaţii de şomaj din partea acestui stat, are dreptul la prestaţiile familiale potrivit legislaţiei statului de reşedinţă, ca şi cum ar fi făcut obiectul acestei legislaţii pe durata desfăşurării ultimei sale activităţi.(2) Prestaţiile familiale pentru lucrătorul migrant aflat în şomaj prevăzut la alin. (1) sunt acordate de către instituţia competentă de la locul de reşedinţă.
 + 
Secţiunea a 2-aProcedura de plată a prestaţiilor familiale + 
Articolul 20(1) Pentru persoanele prevăzute la art. 4, prestaţiile familiale sunt plătite direct de către instituţiile competente prevăzute la art. 3 alin. (2), conform anexei nr. 6 la Regulamentul de aplicare, în contul bancar deschis de aceştia la o unitate bancară din România.(2) În aplicarea prevederilor art. 75 paragraful 2 din Regulament, prestaţiile familiale pot fi plătite, prin compartiment, direct persoanei care are efectiv în grijă membrii familiei lucrătorului migrant, la cererea şi prin intermediul instituţiilor de la locul de reşedinţă al acestora, prevăzute în anexa nr. 4 la Regulamentul de aplicare, denumite în continuare instituţii de reşedinţă.(3) În situaţia prevăzută la alin. (2), plata prestaţiilor familiale către lucrătorul migrant se suspendă, iar compartimentul efectuează plata acestora în contul deschis la o unitate bancară din statul de reşedinţă al membrilor de familiei ai lucrătorului migrant, inclusiv pentru perioada suspendării.(4) Dacă prestaţiile familiale pot sau trebuie să fie plătite persoanei fizice ori juridice prevăzute la alin. (2), lucrătorul migrant sau instituţiile de reşedinţă prezintă în sprijinul cererii sale date despre persoana căreia urmează să i se plătească prestaţiile familiale, precum numele, prenumele şi adresa completă ale acesteia.
 + 
Articolul 21Lucrătorii migranţi prevăzuţi la art. 4 au obligaţia de a informa instituţiile competente din România cu privire la următoarele modificări apărute în situaţia lor familială sau profesională, în termen de 30 de zile de la data apariţiei acestora:a) orice schimbare privind situaţia sau numărul membrilor familiei, care ar putea modifica dreptul la prestaţiile familiale;b) orice schimbare sau transfer de reşedinţă a membrilor de familie;c) orice activitate profesională desfăşurată în alt stat membru sau în statul membru de reşedinţă al membrilor de familie ai lucrătorului migrant;d) orice schimbare în situaţia profesională a lucrătorului migrant. + 
SubcapitolSUBCAPITOLUL II
Prestaţii familiale pentru titularii de pensie care au copii în întreţinere
 + 
Secţiunea 1Stabilirea dreptului la prestaţii familiale + 
Articolul 22(1) Prestaţiile familiale pentru titularii de pensie care au copii în întreţinere, denumiţi în continuare titulari de pensie, sunt acordate în condiţiile stabilite de legislaţia română în vigoare de către instituţiile competente din România.(2) Pentru a putea beneficia de prestaţiile familiale prevăzute la art. 2 alin. (1), titularii de pensie depun cererea conform prevederilor art. 90 din Regulamentul de aplicare, după cum urmează:a) la instituţia locului de reşedinţă, în situaţia în care solicitantul are reşedinţa în alt stat membru;b) la direcţia teritorială, în situaţia în care solicitantul are reşedinţa pe teritoriul României.(3) Instituţia prevăzută la alin. (2) lit. a) transmite cererea instituţiei competente din România, indicând data la care a fost formulată cererea. Această data va fi considerată ca data de înregistrare a cererii.(4) Cererea prevăzută la alin. (2) se întocmeşte potrivit modelului prevăzut de legislaţia română în vigoare şi este însoţită de o solicitare suplimentară de informaţii cu privire la membrii familiei lucrătorului migrant, prevăzută în anexa nr. 1 la instrucţiuni, fiind însoţită în mod obligatoriu de formularul E 401 sau E 405 ori, după caz, de alte formulare europene.
 + 
Articolul 23(1) Dacă instituţia competentă din România constată că solicitantul nu îndeplineşte condiţiile de acordare a prestaţiilor conform legislaţiei române în vigoare, atunci cererea împreună cu toate documentele justificative sunt transmise instituţiei din statul membru la a cărui legislaţie a fost supusă persoana în cauză perioada cea mai lungă de timp.(2) Formularele E 401, E 405, precum şi alte formulare europene, după caz, sunt transmise împreună cu cererea instituţiei prevăzute la alin. (1), direct sau prin intermediul organismului de legătură.
 + 
Articolul 24(1) În vederea stabilirii dreptului la prestaţii familiale, instituţiile competente aplică prevederile art. 13-17a din Regulament.(2) Titularii de pensie ale căror drepturi la pensie sunt datorate doar de către statul român sunt îndreptăţiţi la prestaţiile familiale prevăzute la art. 2, conform legislaţiei române.
 + 
Articolul 25(1) În cazul titularilor de pensie ale căror drepturi la pensie sunt datorate de două state membre, dintre care unul fiind statul membru în care îşi au reşedinţa membrii familiei titularului de pensie şi celălalt fiind statul român, statul competent în acordarea prestaţiilor familiale este statul membru în care îşi au reşedinţa membrii familiei acestora, fără a se lua în considerare durata perioadelor de asigurare, dacă îndeplinesc condiţiile de acordare a prestaţiilor familiale pe teritoriul acestui stat.(2) În cazul în care cuantumul prestaţiilor familiale plătite de statul român este mai mare decât cel prevăzut de statul membru în care îşi au reşedinţa membrii familiei titularilor de pensie, atunci statul român are obligaţia de a plăti diferenţa.(3) Dacă titularii de pensie nu îndeplinesc condiţiile de acordare a prestaţiilor familiale în statul de reşedinţă, atunci sunt analizate condiţiile pentru acordarea prestaţiilor familiale în cadrul legislaţiei române în vigoare.
 + 
Articolul 26(1) Titularii de pensie ale căror drepturi sunt datorate de mai multe state membre, dintre care unul este statul român şi niciunul nu este cel de reşedinţă, beneficiază de prestaţii familiale din partea statului român, dacă în acest stat titularul de pensie a avut cea mai mare perioadă de asigurare şi dreptul la prestaţii familiale poate fi acordat în baza legislaţiei menţionate.(2) În cazul în care cuantumul prestaţiilor familiale plătite de celelalte state membre este mai mare decât cel prevăzut de statul român, atunci acestea au obligaţia de a plăti diferenţa.(3) Dacă titularii de pensie nu îndeplinesc condiţiile de acordare a prestaţiilor familiale în statul român, atunci sunt analizate condiţiile pentru acordarea prestaţiilor familiale în cadrul legislaţiei celorlalte state implicate, în ordinea descrescătoare a duratei perioadelor de asigurare efectuate.
 + 
Articolul 27(1) În cazul în care într-un stat membru sau în statul membru de reşedinţă al titularului de pensie aflat în situaţiile prevăzute la art. 22-26 unul dintre membrii de familie desfăşoară o activitate salarială sau independentă, statul competent cu acordarea prestaţiilor familiale devine statul în care se desfăşoară activitatea.(2) În situaţia prevăzută la alin. (1), celelalte state membre au obligaţia de a plăti diferenţa, în cazul în care cuantumul prestaţiilor familiale plătite în aceste state este mai mare decât în statul competent.
 + 
Secţiunea a 2-aProcedura de plată + 
Articolul 28(1) Prestaţiile familiale pentru titularii de pensie sunt plătite direct persoanelor care solicită dreptul prin compartiment, conform prevederilor art. 53 din Regulamentul de aplicare şi ţinând cont de menţiunile din anexa nr. 6 la Regulamentul de aplicare.(2) Sumele acordate cu titlu de prestaţii familiale sunt virate în contul specificat de titularul de pensie în cerere.
 + 
Articolul 29Titularii de pensie au obligaţia de a informa instituţiile competente cu privire la următoarele modificări apărute în situaţia lor:a) orice modificare a situaţiei copiilor sau a numărului acestora care ar putea modifica dreptul la prestaţii;b) orice schimbare de reşedinţă a copiilor;c) orice activitate profesională care dă dreptul la prestaţii familiale pentru aceşti copii.
 + 
Capitolul IIIProceduri privind evitarea suprapunerii drepturilor la prestaţii familiale + 
Articolul 30Dacă din informaţiile furnizate de lucrătorul migrant, de lucrătorul migrant aflat în şomaj, precum şi de titularul de pensie sau/şi de instituţia de reşedinţă a membrilor de familie ai acestuia rezultă că în ţara de reşedinţă a lucrătorului migrant nu se desfăşoară în acelaşi timp o activitate salarială de către un membru al familiei sale, care deschide dreptul la prestaţiile familiale în acel stat membru, atunci instituţiile competente din România trebuie să plătească în integralitate prestaţiile familiale la care lucrătorul migrant este îndreptăţit. + 
SubcapitolSUBCAPITOLUL I
Calculul diferenţei
 + 
Articolul 31(1) În cazul în care se constată desfăşurarea unei activităţi profesionale în statul de reşedinţă al lucrătorului migrant, al lucrătorului migrant aflat în şomaj, precum şi al titularului de pensie, instituţiile competente din România suspendă plata prestaţiilor familiale până la cuantumul prestaţiilor prevăzute în statul de reşedinţă şi, după caz, calculează şi plătesc diferenţa.(2) În situaţia prevăzută la alin. (1), instituţiile competente, direct sau prin intermediul organismului de legătură, vor consulta instituţia competentă în materie de prestaţii familiale de la locul de reşedinţă al membrilor de familie cu privire la drepturile la prestaţii familiale ale acestora în statul de reşedinţă, prin transmiterea formularului E 411.(3) Direcţiile teritoriale transmit anual formularul E 411 instituţiei competente în materie de prestaţii familiale de la locul de reşedinţă al membrilor de familie ai lucrătorului, iar aceasta are obligaţia să retransmită formularul într-o perioadă de maximum 3 luni de la primirea acestuia.(4) În situaţia în care prestaţiile familiale sunt datorate pentru acelaşi membru de familie, în cursul aceleiaşi perioade, de către două state membre, unul dintre acestea fiind statul român, dar niciunul dintre state nefiind statul de reşedinţă al lucrătorului, instituţia din statul membru care prevede cuantumul cel mai mare va acorda integralitatea prestaţiei familiale, pe cheltuiala instituţiei competente din celălalt stat, care îi va rambursa jumătate din acest cuantum, în limita cuantumului prevăzut de legislaţia celuilalt stat.
 + 
Articolul 32(1) Calculul diferenţei se efectuează anual pentru fiecare membru de familie şi reprezintă comparaţia dintre cuantumul datorat în baza legislaţiei din ţara de reşedinţă şi cuantumul datorat în baza legislaţiei române.(2) Diferenţele calculate pentru fiecare membru de familie sunt totalizate şi pot da naştere unei plăţi globale unice.(3) Pentru a realiza comparaţiile, instituţiile competente vor converti cuantumurile care sunt comunicate de instituţia din statul de reşedinţă al lucrătorului în moneda sa proprie, utilizând rata de conversie prevăzută la art. 107 paragraful 1 din Regulamentul de aplicare.(4) Rata de conversie care trebuie luată în considerare este cea aplicabilă la data realizării comparaţiei.(5) Ratele de conversie sunt publicate trimestrial în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, pentru statele care nu aparţin zonei euro. + 
SubcapitolSUBCAPITOLUL II
Determinarea legislaţiei aplicabile în cursul perioadei de acordare a prestaţiilor familiale
 + 
Articolul 33(1) Pentru lucrătorul migrant care trece dintr-o ţară în alta nu trebuie să existe o întrerupere a drepturilor.(2) În cazul în care se schimbă legislaţia în cursul perioadei de acordare a drepturilor la prestaţiile familiale de la un stat membru la altul, responsabilitatea acordării drepturilor deschise pentru o perioadă dată este repartizată între instituţii, proporţional cu durata de acordare a drepturilor, conform art. 10a din Regulamentul de aplicare.(3) În conformitate cu anexa nr. 8 la Regulamentul de aplicare care stabileşte regulile aplicabile între diferitele state membre în această situaţie, statul român face repartizarea în funcţie de perioada de referinţă de o lună calendaristică. + 
SubcapitolSUBCAPITOLUL III
Proceduri privind recuperarea şi rambursarea sumelor necuvenite
 + 
Secţiunea 1Recuperarea sumelor necuvenite + 
Articolul 34(1) Conform art. 111 alin. (2) şi (3) din Regulamentul de aplicare, în cazul în care instituţiile competente din România au plătit unui beneficiar o sumă în plus faţă de cea la care are dreptul, acestea pot solicita instituţiei competente cu plata prestaţiilor din alt stat membru reţinerea sumelor necuvenite.(2) Instituţia competentă cu plata prestaţiilor din alt stat membru reţine sumele plătite în plus, ca şi cum ar fi fost sume plătite de ea însăşi, şi transferă suma reţinută compartimentului.(3) După recuperarea sumelor de către compartiment, acesta le virează instituţiilor competente care au efectuat plăţile necuvenite.(4) În cazul în care o persoană a beneficiat de prestaţii pe teritoriul unui stat membru pe parcursul unei perioade în care avea dreptul la prestaţii în baza legislaţiei altui stat membru, instituţia competentă cu plata prestaţiilor familiale poate solicita prestaţiile datorate persoanei respective, dacă are dreptul legal, şi poate cere instituţiei oricărui alt stat membru debitoare de prestaţii în favoarea acestei persoane să reţină suma plătită cu titlu de prestaţie din sumele pe care aceasta le plăteşte persoanei menţionate.
 + 
Secţiunea a 2-aRambursarea sumelor necuvenite + 
Articolul 35(1) În situaţia în care instituţia competentă din alt stat membru constată că a efectuat plăţi necuvenite, notifică şi solicită compartimentului rambursarea sumelor.(2) Ca urmare a notificării prevăzute la alin. (1), compartimentul solicită direcţiei teritoriale verificarea situaţiei lucrătorului migrant şi informarea celorlalte instituţii competente cu plata prestaţiilor familiale.(3) Instituţia competentă emite decizia de recuperare a sumelor, care se comunică lucrătorului migrant şi, după caz, direcţiei teritoriale.(4) Sumele recuperate de către instituţiile competente se virează compartimentului.(5) Sumele recuperate integral prin instituţiile competente se rambursează trimestrial instituţiei competente din statul membru.
 + 
Capitolul IVDrepturile cetăţenilor cu reşedinţa în România care au desfăşurat sau desfăşoară activităţi salariale sau independente în alte state membre + 
Articolul 36(1) Beneficiază de prevederile Regulamentului şi ale Regulamentului de aplicare şi persoanele, cetăţeni români, cetăţeni străini, apatrizi sau refugiaţi, care au reşedinţa în România, dacă aceştia se află în următoarele situaţii:a) au desfăşurat sau desfăşoară activităţi salariale ori independente în alte state membre ale Uniunii Europene;b) au beneficiat sau beneficiază de indemnizaţii de şomaj din partea altor state membre;c) sunt titulari de pensie acordată de alte state membre;d) statul membru prevede acordarea unor prestaţii familiale speciale pentru copiii orfani, în cazul lucrătorilor decedaţi.(2) Persoanele prevăzute la alin. (1) au dreptul la prestaţiile familiale din statul membru în care îşi desfăşoară activitatea, în condiţiile prevăzute de legislaţia acelui stat membru.(3) Perioadele de activitate salarială sau independentă, de şomaj şi cele de pensie realizate de persoanele prevăzute la alin. (1) în acele state membre se iau în considerare la stabilirea dreptului la prestaţii familiale pe teritoriul României.(4) Persoanele care au domiciliul sau reşedinţa în România, care au desfăşurat activităţi în alte state membre, dar care îşi încheie activitatea şi revin pe teritoriul României, depun cererile de prestaţii conform legislaţiei române în vigoare.
 + 
Articolul 37(1) Pentru a beneficia de prestaţiile familiale într-un stat membru, persoanele prevăzute la art. 36 alin. (1) depun o cerere la instituţia competentă cu acordarea prestaţiilor familiale din statul membru.(2) În cazul titularilor de pensie şi al solicitanţilor de prestaţii familiale pentru orfani, aceştia pot depune cererea şi la direcţiile teritoriale, care o vor transmite uneia dintre instituţiile competente din statul membru în care aceştia au dreptul la pensie sau la prestaţii pentru copiii orfani.(3) În sprijinul cererii lor, persoanele prevăzute la art. 36 alin. (1) trebuie să prezinte formularul E 401, completat la punctul B de către autoritatea competentă din România în materie de stare civilă, respectiv serviciul public comunitar local de evidenţă a persoanelor.(4) Cererea trebuie însoţită, după caz, şi de alte formulare europene, în funcţie de situaţia familială sau profesională a persoanelor prevăzute la art. 36 alin. (1). Instituţiile responsabile cu completarea formularelor europene solicitate de persoanele prevăzute la art. 36 alin. (1) sunt cele prevăzute în anexa nr. 3 la instrucţiuni.(5) În cazul în care persoanele prevăzute la art. 36 alin. (1) nu prezintă formularele europene completate la partea B, instituţiile competente din statele membre în care îşi desfăşoară activitatea acestea pot solicita instituţiilor din România, direct sau prin intermediul compartimentului, completarea formularelor europene pentru aceste persoane.(6) Dacă din datele cuprinse în formularele europene sau în notificările transmise de către instituţiile competente din alte state membre rezultă că persoanele prevăzute la art. 36 alin. (1) şi-au stabilit reşedinţa în alt stat membru împreună cu membrii lor de familie, direcţiile teritoriale încetează dreptul la prestaţii familiale pentru aceste persoane, începând cu luna următoare primirii documentelor, înştiinţând despre aceasta statul membru respectiv.(7) În situaţia prevăzută la alin. (6), dacă direcţiile teritoriale nu reprezintă instituţiile competente cu plata prestaţiilor familiale pentru membrii de familie ai persoanelor prevăzute la art. 36 alin. (1), acestea informează celelalte instituţii competente prevăzute la art. 2 alin. (6) din ordin de necesitatea încetării dreptului la prestaţii pentru aceste persoane şi membrii lor de familie.(8) În situaţia în care persoanele prevăzute la art. 36 alin. (1) au dreptul la prestaţii familiale pentru membrii lor de familie care au reşedinţa pe teritoriul României, în statul membru în care, după caz, îşi desfăşoară activitatea, beneficiază de prestaţii de şomaj sau sunt titulari de pensie, direcţiile teritoriale vor reanaliza dosarele membrilor de familie ai acestor persoane, stabilind, în baza formularelor europene sau în baza notificărilor primite de la acele state membre, dreptul la prestaţii familiale pentru aceste persoane şi cuantumul la care au dreptul, conform legislaţiei române în vigoare, Regulamentului şi Regulamentului de aplicare.(9) Pentru persoanele prevăzute la art. 36 alin. (1), dreptul la prestaţii familiale în România se stabileşte aplicându-se în mod corespunzător prevederile cap. II.
 + 
Capitolul VDescrierea formularelor europene utilizate pentru stabilirea dreptului la prestaţii familiale + 
Articolul 38(1) Formularul E 401 reprezintă atestatul privind componenţa familiei în vederea acordării prestaţiilor familiale.(2) În acest formular sunt menţionaţi membrii familiei lucrătorului migrant, ai lucrătorului migrant aflat în şomaj sau ai titularului de pensie care îşi au reşedinţa pe teritoriul unui stat membru, altul decât statul competent, şi este eliberat după cum urmează:a) de către autorităţile competente în probleme de stare civilă din ţara de reşedinţă a membrilor familiei lucrătorului migrant;b) de către instituţia competentă în materie de asigurare de boală de la locul de reşedinţă a membrilor de familie;c) de către o altă instituţie desemnată de autoritatea competentă a statului membru pe teritoriul căruia îşi au reşedinţa membrii familiei lucrătorului migrant.(3) În cazul României, partea A a formularului E 401 este completată de către direcţia teritorială, iar partea B, de către autorităţile administraţiei publice locale, prin oficiul de stare civilă de la reşedinţa solicitantului, sau de compartimentul de stare civilă din cadrul serviciului public comunitar de evidenţă a persoanelor de la reşedinţa solicitantului ori, după caz, de structurile teritoriale ale Oficiului Român pentru Imigrări, conform anexei nr. 3 la instrucţiuni.(4) Formularul trebuie prezentat instituţiilor competente, în sprijinul unei cereri de prestaţii familiale. Formularul are valabilitate un an şi trebuie reînnoit în fiecare an, la solicitarea instituţiilor competente. Modelul formularului este prevăzut în anexa nr. 2 la instrucţiuni.
 + 
Articolul 39(1) Formularul E 402 reprezintă atestatul privind continuarea studiilor în vederea acordării prestaţiilor familiale.(2) Partea A a formularului este completată de instituţia competentă cu plata prestaţiilor familiale, iar partea B se completează de către unităţile şi instituţiile de învăţământ la care este înscris copilul solicitantului de prestaţii, conform anexei nr. 3 la instrucţiuni.(3) Formularul este solicitat de statele competente cu acordarea prestaţiilor familiale a căror legislaţie extinde perioada de acordare a prestaţiilor familiale peste limita generală de vârstă a copilului, în cazul în care acesta îşi continuă studiile.(4) Modelul formularului este prevăzut în anexa nr. 2 la instrucţiuni.
 + 
Articolul 40(1) Formularul E 403 reprezintă atestatul de învăţare şi/sau de formare profesională în vederea acordării prestaţiilor familiale.(2) Partea A a formularului este completată de instituţia competentă cu plata prestaţiilor familiale, iar partea B se completează de persoana, întreprinderea sau instituţia responsabilă cu ucenicia ori formarea profesională a copilului solicitantului de prestaţii familiale, conform anexei nr. 3 la instrucţiuni.(3) Modelul formularului este prevăzut în anexa nr. 2 la instrucţiuni.
 + 
Articolul 41(1) Formularul E 404 reprezintă certificatul medical în vederea acordării prestaţiilor familiale.(2) Acest formular este completat în partea A de către instituţia competentă cu plata prestaţiilor familiale, iar în partea B, de instituţia de asigurări de boală din ţara de reşedinţă a membrilor familiei solicitantului, conform anexei nr. 3 la instrucţiuni.(3) Modelul formularului este prevăzut în anexa nr. 2 la instrucţiuni.
 + 
Articolul 42(1) Formularul E 405 reprezintă atestatul privind totalizarea perioadelor de asigurare, de angajare sau de activitate independentă ori privind cazurile de ocupări succesive în mai multe state membre, între termenele de plată prevăzute de legislaţia acestor state.(2) Acest document este utilizat pentru a rezolva problema cumulului de prestaţii familiale în cazul unor activităţi succesive pe teritoriul mai multor state membre şi, de asemenea, pentru a permite luarea în considerare a unor perioade de asigurare realizate pe teritoriul unui stat membru, în vederea deschiderii dreptului la prestaţii familiale pe teritoriul noului stat de angajare.(3) Formularul E 405 este eliberat la solicitarea lucrătorului migrant, după cum urmează:a) de către instituţia competentă în materie de prestaţii familiale a statului membru la care lucrătorul migrant a fost asigurat ultima dată;b) de către o altă instituţie desemnată de autoritatea competentă din acest stat membru.(4) Acest formular este completat în partea A de instituţia competentă cu plata prestaţiilor familiale, iar în partea B, de instituţia competentă în materie de prestaţii familiale de care aparţinea înainte solicitantul, conform anexei nr. 3 la instrucţiuni.(5) Modelul formularului este prevăzut în anexa nr. 2 la instrucţiuni.
 + 
Articolul 43(1) Formularul E 406 reprezintă atestatul privind prezentarea la examenele medicale postnatale.(2) Acest document este destinat instituţiilor de alocaţii familiale franceze, pentru a atesta faptul că respectivul copil a efectuat vizitele medicale postnatale obligatorii prevăzute de legislaţia franceză.(3) Formularul este completat în partea A de instituţia competentă cu plata prestaţiilor familiale, iar în partea B, de medicul curant al copilului solicitantului, conform anexei nr. 3 la instrucţiuni.(4) Modelul formularului este prevăzut în anexa nr. 2 la instrucţiuni.
 + 
Articolul 44(1) Formularul E 407 reprezintă certificatul medical în vederea acordării unei alocaţii familiale speciale sau unor alocaţii familiale majorate pentru copiii cu handicap.(2) Formularul este completat în partea A de instituţia competentă cu plata prestaţiilor familiale, iar în partea B, de medicul desemnat al instituţiei de la locul de reşedinţă al membrilor de familie ai solicitantului, conform anexei nr. 3 la instrucţiuni.(3) Modelul formularului este prevăzut în anexa nr. 2 la instrucţiuni.
 + 
Articolul 45(1) Formularul E 411 reprezintă cererea de informaţii privind dreptul la prestaţii familiale în statul de reşedinţă al membrilor familiei.(2) Formularul este completat în partea A de instituţia competentă cu plata prestaţiilor familiale, iar în partea B, de instituţia competentă de la locul de reşedinţă al membrilor de familie ai lucrătorului migrant, conform anexei nr. 3 la instrucţiuni.(3) Formularul este utilizat pentru a rezolva problemele legate de cumulul prestaţiilor familiale şi pentru a permite instituţiei competente să ştie dacă dreptul la prestaţii, deschis potrivit legislaţiei sale, este suspendat ca urmare a unei activităţi profesionale exercitate în statul de reşedinţă al familiei.(4) Modelul formularului este prevăzut în anexa nr. 2 la instrucţiuni.
 + 
Articolul 46(1) Formularul E 001 este utilizat la solicitarea sau comunicarea de informaţii, precum şi la solicitarea de formulare sau relansarea unei cereri atunci când formularele existente nu sunt adaptabile unei situaţii date.(2) Formularul are ca scop facilitarea schimburilor dintre instituţiile statelor membre, evitarea, în măsura posibilului, a adreselor care trebuie traduse şi care prelungesc termenele de instrumentare a dosarelor.(3) Formularul E 001 este completat de instituţia care doreşte să obţină informaţii suplimentare despre un dosar ori să relanseze o cerere precedentă, să solicite un formular sau documente precise ori să comunice informaţii privind schimbarea situaţiei unui asigurat sau a unui membru al familiei acestuia.(4) Formularul se adresează instituţiei statului membru care deţine informaţia sau documentele justificative ori statului membru căreia informaţia îi va fi utilă.(5) Instituţia care doreşte să obţină informaţii specifice privind situaţia unui lucrător sau care doreşte să obţină un formular specific completează partea A a formularului E 001 şi îl adresează instituţiei statului membru care deţine informaţiile, documentele sau formularele dorite.(6) Formularul este completat în partea A de către instituţia care doreşte să obţină informaţii suplimentare privind situaţia unui lucrător migrant, iar partea B este completată de către instituţia statului care primeşte un formular E 001, aceasta comunicând informaţiile, documentele sau formularele solicitate ori confirmând primirea informaţiilor comunicate, conform anexei nr. 3 la instrucţiuni.(7) Modelul formularului este prevăzut în anexa nr. 2 la instrucţiuni.
 + 
Articolul 47(1) Formularul E 104 reprezintă atestatul privind totalizarea perioadelor de asigurare, de muncă sau de reşedinţă.(2) Formularul nu este specific domeniului prestaţii familiale şi este emis de instituţia de asigurare în caz de boală din statul membru de reşedinţă al solicitantului de prestaţii familiale şi nu reprezintă un formular specific pentru domeniul prestaţiilor familiale.(3) Copia formularului E 104 poate înlocui formularul E 405.
 + 
Capitolul VIDispoziţii finale + 
Articolul 48Regulamentul şi Regulamentul de aplicare se adresează tuturor cetăţenilor statelor membre ale Uniunii Europene, dar şi cetăţenilor statelor terţe care au reşedinţa şi desfăşoară o activitate pe teritoriul unui stat membru.
 + 
Articolul 49Cooperarea dintre instituţiile competente se desfăşoară conform prevederilor art. 84 şi 84a din Regulament.
 + 
Articolul 50Scutirile sau reducerile de taxe pentru actele, documentele şi certificatele de orice fel solicitate în scopul aplicării Regulamentului şi Regulamentului de aplicare, precum şi scutirile de autentificare ale documentelor se realizează conform art. 85 din Regulament.
 + 
Articolul 51Procedurile privind înaintarea cererilor declaraţiilor sau apelurilor către autorităţile, instituţiile sau instanţele judecătoreşti ale unui stat membru sunt cele prevăzute la art. 86 din Regulament.
 + 
Articolul 52Anexele nr. 1-3*) fac parte integrantă din prezentele instrucţiuni._________Notă *) Anexele nr. 1-3 se publică ulterior în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 42 bis în afara abonamentului, care se poate achiziţiona de la Centrul pentru vânzări şi relaţii cu publicul al Regiei Autonome "Monitorul Oficial", Bucureşti, şos. Panduri nr. 1.
 + 
Anexa 1SOLICITARE SUPLIMENTARĂ DE INFORMAŢIIADDITIONAL REQUEST FOR INFORMATIONAcest formular se utilizează pentru solicitarea alocaţiei de stat pentru copii sau/şi a indemnizaţiei pentru creşterea copilului/stimulentului lunar, respectiv a indemnizaţiilor lunare pentru copiii cu handicap, pentru unul sau mai mulţi copii. Formularul se completează în întregime, folosind litere de tipar.This form is used for granting the child state allowance or/and child raise indemnity or the stimulant, for one or more children. Complete the form în full using capital letters.1. Date personale/Personal details──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────    data naşterii    date of birth    ──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────    sex [] masculin/male [] feminin/female    ──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────    naţionalitate    naţionality    ──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────    ţara    country    ──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────2. Adresa poştală/postal address                                 Dacă nu doriţi să utilizăm în corespondenţă numele dvs. sau dacă doriţi să                                 primiţi corespondenţa la o altă adresă, specificăţi aici adresa la care                                 doriţi să le primiţi.                                 If you do not wish us to use your name în correspondence, or if you wish to                                 receive mail at different address, enter the details you want us to use here.──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────    nume şi prenume    name and surname    ──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────    adresa: strada şi număr, comuna/oraş/municipiu, judeţ    address: street and number, town/city, county    ──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────    cod poştal    postcode    ──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────    ţara    country    ──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────3. Situaţia familială/domestic situaţion──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────    Starea civilă [] căsătorit (ă)    Civil status married                                                                    [] necăsătorit (ă)                                                                       unmarried    ──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────    Locuiţi împreună cu soţia şi copilul/copiii în România [] da, cu soţia şi copilul/copiii    Are you living with your wife and children în România yes, with my wife and children                                                                    [] da, cu soţia                                                                       yes, with my wife                                                                    [] da, cu copilul/copiii                                                                       yes, with the children                                                                    [] nu                                                                       no    ──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────4. Detalii despre soţ/soţie details about the husband/wife──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────    nume şi prenume nume dinainte de căsătorie, dacă se aplică    name and surname maiden name if applicable    ──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────    act de identitate    identity card    ──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────    cod numeric personal    naţional identification number    ──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────    naţionalitate    naţionality    ──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────    data naşterii    date of birth    ──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────    sex    sex [] feminin/female [] masculin/male    ──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────    adresa: strada şi număr, comuna/oraş/municipiu, judeţ    address: street and number, town/city, county    ──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────    cod poştal    postcode    ──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────    ţara    country    ──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────5. Detalii despre copil/copii/details of child or children──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────    Ataşaţi o altă pagină dacă doriţi să solicitaţi prestaţii familiale pentru mai mult de 2 copii    Attach a separate sheet of paper if you wish to claim child benefits for more than 2 children    Doresc să solicit prestaţii familiale pentru următorii copii:    I wish to claim child benefits for:    Copilul nr. 1/child no. 1    adresa: strada şi număr, comuna/oraş/municipiu, cod poştal    address: street and number, town/city, county, postcode    ──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────    ţara    country    specificăţi dacă copilul dvs. urmează o formă de învăţământ:    please specify if your child is following the educational courses:    [] în România/în România [] în altă ţară/în other country    ──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────    specificăţi aici dacă copilul dvs. are handicap şi ce grad    please specify here if your child is with handicap and what degree    ──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────    Copilul nr. 2/child no. 2    adresa: strada şi număr, comuna/oraş/municipiu, cod poştal    address: street and number, town/city, county, postcode    ──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────    ţara    country    ──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────    specificăţi dacă copilul dvs. urmează o formă de învăţământ:    please specify if your child is following the educational courses:    [] în România/în România [] în alta tara/în other country    ──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────    specificăţi aici dacă copilul dvs. are handicap şi ce grad    please specify here if your child is with handicap and what degree    ──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────6. Domiciliu/reşedinţa dumneavoastră şi locul de muncă/your residence and employment──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────    aţi locuit în afara României în ultimii 2 ani: [] nu    have you lived outside România during the last no    2 years: [] da, am locuit în perioada                                                               yes, I lived în the period                                                            [] şi locuiesc din nou în România din data de                                                               and I have been living again în România since    aţi lucrat în afara României în ultimii 2 ani: [] nu    have you worked outside România during the no    last 2 years: [] da, am lucrat în perioada                                                               yes, în the period                                                            [] da lucrez, începând cu data de                                                               yes I'm working starting with    ──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────    aveţi o copie a contractului de muncă sau [] nu    un document justificativ no    do you have a labor contract or other document [] da, anexez o copie a acestui document                                                               yes, I attach a copy of this document    ──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────    lucraţi în prezent în România cu contract [] nu    de muncă? no    are you currently working în România [] da, începând cu data de                                                               yes, since    ──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────    numele angajatorului/cod fiscal    name of employer/fiscal code    ──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────    adresa: strada şi număr, comuna/oraş/municipiu, judeţ    address: street and number    ──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────    cod poştal    postcode    ──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────    Desfăşuraţi în prezent în România activităţi [] nu    independente sau în agricultură? no    Are you currently self─employed în the România [] da, începând cu data de    or are you working în agriculture? yes, since    ──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────    Alte situaţii [] sunt şomer    Other situaţions I am unemployed                                                            [] sunt în concediu medical                                                               yes, I am în medical leave                                                            [] sunt în concediu de creştere a copilului                                                               yes, I am în child raise leave                                                            [] sunt pensionar de invaliditate                                                               yes, I am an invalidity pensioner                                                            [] alte situaţii (vă rugăm specificăţi)                                                               other situaţions (please specify)    ──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────    Beneficiaţi de prestaţii familiale? [] nu    Do you receive a benefit? no                                                            [] da, din România                                                               yes, from România                                                            [] da, din alte ţări/ataşez o copie a deciziei de                                                               acordare a acesteia/acestora                                                               yes, from other countries and I attach o copy                                                               of the decision granting the non─Romanian                                                               benefits    ──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────7. Domiciliu/reşedinţa şi locul de muncă al soţului/soţiei/residence and employment for your husband/wife:──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────    partenerul dvs a locuit. în afara României [] nu    în ultimii 2 ani: no    has your partner lived outside the România [] da, a locuit în perioada    during the last 2 years: yes, my partner lived în the period                                                            [] şi locuieşte din nou în România din data de                                                               and has been living în România again since    ──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────    partenerul dvs a lucrat în afara României în [] nu    ultimii 2 ani: no    has your partner worked outside the România [] da, a lucrat în perioada    during the last 2 years: yes, în the period                                                            [] da lucrează, începând cu data de                                                               yes he/she is working starting with    ──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────    partenerul dvs are o copie a contractului de [] nu    muncă sau un document justificativ no    does your partner have a labor contract or [] da, anexez o copie a acestui document    other document yes, I attach a copy of this document    ──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────    partenerul dvs lucrează în prezent în [] nu    România cu contract de muncă? no    Is your partner currently working în România [] da, incepând cu data de    with a labor contract yes, since    ──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────    numele angajatorului/cod fiscal    name of employer/fiscal code    ──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────    adresa: stradă şi număr, comuna/oraş/municipiu, judeţ    address: street and number    ──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────    cod poştal    postcode    ──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────    Desfăşoară partenerul dvs în prezent în România [] nu    activităţi independente sau în agricultură? no    Is your partner currently self─employed în the [] da, începând cu data de    România or is he working în agriculture? yes, since    ──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────    Alte situaţii [] este şomer    Other situaţions he is unemployed                                                            [] este în concediu medical                                                               yes, he is în medical leave                                                            [] este în concediu de creştere a copilului                                                               yes, he is în child raise leave                                                            [] este pensionar de invaliditate                                                               yes, he is an invalidity pensioner                                                            [] alte situaţii (vă rugăm specificăţi)                                                               other situaţions (please specify)    ──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────    Beneficiază partenerul dvs. de prestaţii [] nu    familiale? no    Does your partner receive a benefit? [] da, din România                                                               yes, from România                                                            [] da, din alte ţări/ataşez o copie a deciziei de                                                               acordare a acesteia/acestora                                                               yes, from other countries and I attach o copy                                                               of the decision granting the non─Romanian                                                               benefits    ──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────8. Alte prestaţii familiale/previous benefits or other benefits──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────    Dumneavoastră sau partenerul dvs. aţi [] nu    beneficiat de alocaţii familiale pentru no    copii? [] da, din România    Did you or your partner claim or receive child yes, from România    benefits before? [] da, din alte ţări/ataşez o copie a deciziei de                                                               acordare a acesteia/acestora                                                               yes, from other countries and I attach o copy                                                               of the decision granting the non─Romanian                                                               benefits    ──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────9. Plata prestaţiilor familiale/payment of the child benefits                                               Contul în care doriţi să fie plătite prestaţiile familiale                                               The account în to which you want to be paid your child benefits──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────    În cont personal    În personnel account    Număr cont bancar    Bank account number    /__/__/__/__/__/__/__/__/__/__/__/__/__/__/__/__/__/__/__/__/    Nume titular cont    Name of account holder Asiguraţi─vă că aţi completat corect                                                                         Be sure to fill this în correctly    ──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────    În cont de card    În card account    Număr cont de card    Bank card number    /__/__/__/__/__/__/__/__/__/__/__/__/__/__/__/__/__/__/__/__/    Nume titular cont de card    Name of card holder Asiguraţi─vă că aţi completat corect                                                                         Be sure to fill this în correctly    ──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────    Mandat poştal    Money ─ order    ──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────10. Documente justificative/enclosures──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────Ataşez următoarele documente [] copie după ……………I am enclosing the following documentary evidence copy of ………………                                                            [] copie după ……………                                                               copy of ………………                                                            [] copie după ……………                                                               copy of ………………                                                            [] copie după ……………                                                               copy of ………………                                                            [] alte documente (specificăţi)                                                               other documents, namely    ──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────11. Semnătura/signature──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────    Data    Date    ──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────    Numele solicitantului    Name of claimant    ──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────    Semnătura solicitantului Declar pe proprie răspundere ca datele şi informaţiile prezentate sunt                                complete şi corespund realităţii şi mă oblig sa aduc în scris, la cunoştinţa                                autorităţilor, orice modificare a situaţiei mele care poate conduce la                                încetarea sau suspendarea drepturilor.    Signature of claimant I declare that the information on this form is true and complete and I obliged                                myself to announce the authorities of any modification în my family or                                professional situaţion that can lead to the end of my rights.──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
 + 
Anexa 2

                                                   
  COMISIA ADMINISTRATIVĂ PENTRU SECURITATEA SOCIALĂ A LUCRĂTORILOR MIGRANŢI A se vedea «Instrucţiunile» de la pagina 4
                      E 401   RO (1)
   
  ATESTAT PRIVIND COMPONENŢA FAMILIEI ÎN VEDEREA ACORDĂRII PRESTAŢIILOR FAMILIALE
  Regulament 1408/71: art. 73; art. 74; art. 77; art. 78
  Regulament 574/72: art. 86.2; art. 88; art. 90; art. 91; art. 92
   
  A. Cerere de atestare
  1 [] Salariat [] Persoană având un orfan în îngrijire [] Titular de pensie (regim salariaţi)(4)
    [] Lucrător independent [] Orfan [] Titular de pensie (regim lucrători independenţi)(4)
  1.1 Nume^(1a):
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  1.2 Prenume Nume anterioare^(1b) Locul naşterii(2)
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  1.3 Data naşterii Sex Naţionalitate
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  1.4 Număr de identificare/asigurare(3):
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  1.5 Stare civilă: [] celibatar [] căsătorit [] văduv(ă)
      [] divorţat [] separat(5) [] coabitant(6)(7)
  1.6 Adresa în ţara de reşedinţă a membrilor familiei:
    Stradă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nr. . . . . . . . . .
    Cod poştal . . . . . . . . Localitate: . . . . . . . . . . . ţara . . . . . . . . .
   
  2 [] Soţ/soţie [] Soţ divorţat sau separat de lucrător sau de titularul de pensie
    [] Părinte urmaş(8) [] Partener coabitant(6)(7)
  2.1 Nume^(1a): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  2.2 Prenume Nume anterioare^(1b) Locul naşterii(2)
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  2.3 Data naşterii Sex Naţionalitate Număr de identificare/asigurare(3)
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  2.4 Adresa:
    Strada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nr. . . . . . . . . .
    Cod poştal . . . . . . . . Localitate: . . . . . . . . . . . ţara . . . . . . . . .
  2.5 Exercitarea unei activităţi lucrative [] Da [] Nu
   
  3 [] Persoană(e) alta(ele) decât soţul/soţia în căminul căreia (cărora) trăiesc membrii familiei
  3.1 Nume^(1a):
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  3.2 Prenume Nume anterioare^(1b) Locul naşterii(2)
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  3.3 Data naşterii Sex Naţionalitate Număr de identificare/asigurare(3)
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  3.4 Legătura de rudenie cu copilul (copiii): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  3.5 Adresa:
    Strada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nr. . . . . . . . . .
    Cod poştal . . . . . . . . Localitate: . . . . . . . . . . . ţara . . . . . . . . .
  3.6 Exercitarea unei activităţi lucrative [] Da [] Nu
   
  4 Membrii familiei care locuiesc cu persoana desemnată la rubrica 2 sau rubrica 3, pentru care sunt solicitate prestaţii familiale
  Nume Prenume Data naşterii(9) Legătura de rudenie(10) Locul de reşedinţă Asigurare(3)
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
   
  5 Numele şi adresa instituţiei competente pentru acordarea prestaţiilor familiale
  5.1 Denumire: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  5.2 Adresă(11): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  5.3 Numărul de referinţă al dosarului: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  B. Atestat
  Partea B a acestui formular trebuie să fie completată de biroul de evidenţă a populaţiei ori de autoritatea sau administraţia competentă în materie de stare civilă din ţara de reşedinţă a membrilor familiei(13).
  6 Componenţa familiei în care trăiesc membrii menţionaţi la rubrica 4
  6.1 Nume^(1a) Prenume Data naşterii(9) Legătura de rudenie(10)
  1.      
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    2.      
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    3.      
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    4.      
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    5.      
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    6.      
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    7.      
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    8.      
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    9.      
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    10.      
  6.2 Observaţii(13)
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
   
  7 Informaţii care trebuie furnizate dacă formularul este transmis la instituţiile daneze, islandeze şi norvegiene(14)
  7.1 Persoana care exercită autoritatea parentală: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  7.2 Întreţinerea copiilor din fonduri publice [] este plătită din fonduri publice [] nu este plătită din fonduri publice
  7.3 Mama şi/sau tatăl copiilor [] este decedat(ă) [] nu este decedat(ă)(15)
    În cazul unui răspuns afirmativ, se menţionează data decesului: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  7.4 Mama şi/sau tatăl copiilor [] beneficiază [] nu beneficiază(15)
    primeşte/primesc pensie pentru limită de vârstă/invaliditate
   
  8 Biroul de evidenţă a populaţiei sau autoritatea/administraţia competentă în materie de stare civilă(12) Exactitatea informaţiilor furnizate mai sus a fost verificată pe baza documentelor oficiale care se află în posesia noastră, de către:
  8.1 Numele şi adresa biroului de evidenţă sau al autorităţii/administraţiei competente(11): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  8.2 Ştampila 8.3 Data: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
      8.4 Semnătura
      . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
   
  INSTRUCŢIUNI
  Formularul trebuie să fie completat cu litere de tipar, utilizând numai spaţiile punctate. El se compune din 5 pagini; nici una dintre ele nu poate fi suprimată, chiar dacă nu conţine nici o menţiune utilă. Acest formular este completat în limba autorităţii desemnate la rubrica 8
   
  NOTE
   
  (1) Sigla ţării căreia aparţine instituţia care completează formularul: BE = Belgia; CZ = Republica Cehă; DK = Danemarca; DE = Germania; EE = Estonia; GR = Grecia; ES = Spania; FR = Franţa; IE = Irlanda; IT = Italia; CY = Cipru; LV = Letonia; LT= Lituania; LU = Luxemburg; HU = Ungaria; MT = Malta; NL = Ţările de Jos; AT = Austria; PL = Polonia; PT = Portugalia; SI = Slovenia; SK = Slovacia; FI = Finlanda; SE = Suedia; UK = Regatul Unit; IS = Islanda; LI = Liechtenstein; NO = Norvegia; CH = Elveţia.
  (^1a) Pentru resortisanţii spanioli, a se indica cele două nume de naştere. Pentru resortisanţii portughezi, a se indica toate numele (prenume, nume, numele înainte de căsătorie) conform stării civile, aşa cum este înscrisă în cartea de identitate sau paşaport.
  (^1b) Numele anterioare includ numele de naştere.
  (2) Pentru regiunile portugheze, a se indica de asemenea, parohia şi autoritatea locală.
  (3) În cazul în care formularul este trimis la o instituţie cehă, a se menţiona numărul naşterii; în cazul unei instituţii cipriote, pentru resortisantul cipriot, a se indica numărul de identificare cipriot, dacă nu este resortisant cipriot, numărul din certificatul de înregistrare al străinilor (ARC); în cazul unei instituţii daneze, a se indica numărul CPR; în cazul unei instituţii finlandeze, a se indica numărul de înregistrare al populaţiei; în cazul unei instituţii suedeze, a se indica numărul personal (personnummer); în cazul unei instituţii islandeze, a se indica numărul personal de identificare (kennitala); în cazul unei instituţii din Liechtenstein, a se indica numărul de asigurare AHV; în cazul unei instituţii lituaniene, a se indica numărul personal de identificare; în cazul unei instituţii din Letonia, a se indica numărul de identitate de stat; în cazul unei instituţii din Ungaria, a se indica numărul TAJ (identificarea asigurării sociale); în cazul unei instituţii din Malta, pentru resortisanţii maltezi, a se indica numărul cardului de identitate, sau, pentru persoanele care nu au naţionalitate malteză, a se indica numărul de securitate socială maltez; în cazul unei instituţii norvegiene, a se indica numărul personal de identificare (fodselsnummer); în cazul unei instituţii belgiene, a se indica numărul de securitate socială naţional (NISS); în cazul unei instituţii germane privind sistemul general de asigurări de pensie, a se indica numărul de asigurare (VSNR); în cazul unei instituţii spaniole, a se indica numărul care apare pe cardul naţional de identitate (DNI) sau NIE, în cazul cetăţenilor străini, chiar şi în situaţia în care cardul este expirat; în cazul unei instituţii poloneze, a se indica numerele PESEL şi NIP; în cazul unei instituţii portugheze, a se indica numărul de înregistrare din sistemul general de pensii, dacă persoana în cauză a fost asigurată în sistemul de securitate socială pentru funcţionarii publici în Portugalia; în cazul unei instituţii slovace, a se indica numărul de naştere; în cazul unei instituţii din Slovenia, a se indica numărul personal de identificare (EMSO) şi numărul fiscal; în cazul unei instituţii suedeze, a se indica numărul de asigurare AVS/AI (AHV/IV).
  (4) Danemarca, Polonia, Slovacia, Liechtenstein, Norvegia şi Elveţia nu fac distincţie între «titular de pensie» (regim salariaţi) şi «titulari de pensie» (regim lucrători independenţi).
  (5) Pentru instituţiile norvegiene, a se indica data separării:
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  (6) Pentru instituţiile cehe, daneze, islandeze şi norvegiene.
  (7) Această informaţie are la bază o declaraţie a persoanei implicate.
  (8) Numai dacă nu este menţionat deja la rubrica 1.
  (9) Pentru instituţiile daneze şi norvegiene, a se indica numai copiii cu vârsta mai mică de 18 ani. Pentru instituţiile letoniene, a se indica numai copiii cu vârsta mai mică de 15 ani, iar dacă frecventează instituţii de învăţământ generale sau vocaţionale, şi nu primesc burse sau nu sunt căsătoriţi, şi copiii cu vârsta mai mică de 20 de ani.
  (10) A se indica legătura de rudenie a fiecărui membru al familiei cu lucrătorul, folosind următoarele abrevieri:
  A = copil legitim. În Spania şi Polonia, copil născut din căsătorie (matrimonial) şi copil născut în afara căsătoriei (nematrimonial),
  B = copil legitim,
  C = copil adoptiv,
  D = copil natural (atunci când declaraţia este completată în numele unui lucrător masculin, copiii naturali trebuie să fie menţionaţi decât dacă paternitatea sau obligaţia de plată a pensiei alimentare a lucrătorului a fost recunoscută oficial),
  E = copil al soţului/soţiei care face parte din gospodăria lucrătorului,
  F = nepoţi, fraţi şi surori pe care persoana implicată i-a primit în familia sa. La fel şi nepoţii şi nepoatele de până la rangul III, dacă instituţia competentă este o instituţie din Grecia. Dacă instituţia competentă este poloneză, doar nepoţii şi fraţii/surorile de mamă sau tată a căror tutore legal este persoana îndreptăţită sau soţul sau soţia acesteia.
  G = alţi copii care fac parte permanent din gospodărie, pe acelaşi picior de egalitate cu copiii lucrătorului (copii primiţi într-o familie de substituţie, care au acelaşi statut cu copiii lucrătorului). Dacă instituţia competentă este poloneză, doar alţi copii a căror tutore legal este persoana îndreptăţită sau soţul sau soţia acestuia.
  H = pentru instituţiile cehe a se indica şi alte forme de custodie (custodie acordată urmare a unei hotărâri judecătoreşti, altor persoane decât părinţilor, tutorilor, curatorilor, etc.)
  Celelalte relaţii de rudenie (de exemplu: bunic) trebuie să fie indicate cu numele complet. Dacă un copil este căsătorit, divorţat sau văduv, acest lucru trebuie indicat la punctele 4 şi 6.1. De asemenea, dacă un copil este orfan de tată sau de mamă, în cazul instituţiilor din Grecia.
  (11) Stradă, număr, cod poştal, localitate, ţară.
  (12) În Spania, «Direccion Provincial del Instituto Nacional de la Seguridad Social» (direcţia provincială a institutului naţional de securitate socială) de la locul de reşedinţă, sau «Autoridad Municipal» (autoritatea municipală), după caz. În cazul marinarilor, «Direccion Provincial del Instituto Social de la Marina» (direcţia provincială a institutului social al marinei);
  în Franţa, «mairie» primăria (oficiul de înregistrări) sau «caisse d'allocation familiales» casa de alocaţii familiale (fonduri pentru alocaţii familiale);
  în Irlanda, «Child Benefit Section, Department of Social and Family Affairs» (Serviciul de prestaţii pentru copii, Departamentul afacerilor sociale şi de familie), St Oliver Plunkett Road, Letterkenny County Donegal;
  în Cipru, «Ministry of Finance, Grants and Benefits Service», (Ministerul Finanţelor Publice, Serviciul Ajutoare şi Prestaţii), 1489 Nicosia;
  în Letonia, «Valsts socialas apdrosinasanas agentura» (Agenţia de Asigurări Sociale de Stat), Riga;
  în Polonia, comuna sau regiunea;
  în Portugalia, «Junta de Freguesia» (consiliul parohial) de la locul de reşedinţă al membrilor familiei;
  în Slovacia, «urad prace, socialnych veci a rodiny» (Biroul de muncă, afaceri sociale şi familie) de la
  locul de reşedinţă al solicitantului;
  în Finlanda, instituţia de asigurări sociale, Helsinki;
  în Suedia, «Forsakringskassan» (oficiul de asigurări sociale) de la locul de reşedinţă.
  în Regatul Unit, Inland Revenue, «Child Benefit Office» Biroul de prestaţii pentru copii (GB), PO Box 1, Newcastle-upon-Tyne NE 88 IAA sau pentru Irlanda de Nord, Biroul de prestaţii pentru copii (NI), Winsdor House, 9-15 Bedford Street Belfast BT2 7UV şi Inland Revenue, «Tax Credits Office» Oficiul de credite şi taxe (Irlanda de Nord), 52-58 Great Victoria Street, Belfast BT2 7WF, după caz.
  în Elveţia, administraţia locală (oficiul de stare civilă) de la locul de reşedinţă.
  (13) Dacă copilul nu are aceeaşi adresă ca aceea indicată la punctele 2.5 sau 3.6, a se menţiona cealaltă adresă.
  Pentru instituţiile norvegiene şi poloneze, a se indica dacă copilul îşi are reşedinţa într-un orfelinat, o şcoală specială sau o altă instituţie rezidenţială.
  (14) Aceste informaţii nu sunt furnizate decât dacă administraţiile civile dispun de datele necesare.
  (15) A se bifa menţiunea care nu este relevantă.
 

                                                   
  COMISIA ADMINISTRATIVĂ PENTRU SECURITATEA SOCIALĂ A LUCRĂTORILOR MIGRANŢI A se vedea «Instrucţiunile» de la pagina 4
                      E 401   RO (1)
   
  ATESTAT PRIVIND COMPONENŢA FAMILIEI ÎN VEDEREA ACORDĂRII PRESTAŢIILOR FAMILIALE
  Regulament 1408/71: art. 73; art. 74; art. 77; art. 78
  Regulament 574/72: art. 86.2; art. 88; art. 90; art. 91; art. 92
   
  A. Cerere de atestare
  1 [] Salariat [] Persoană având un orfan în îngrijire [] Titular de pensie (regim salariaţi)(4)
    [] Lucrător independent [] Orfan [] Titular de pensie (regim lucrători independenţi)(4)
  1.1 Nume^(1a):
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  1.2 Prenume Nume anterioare^(1b) Locul naşterii(2)
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  1.3 Data naşterii Sex Naţionalitate
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  1.4 Număr de identificare/asigurare(3):
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  1.5 Stare civilă: [] celibatar [] căsătorit [] văduv(ă)
      [] divorţat [] separat(5) [] coabitant(6)(7)
  1.6 Adresa în ţara de reşedinţă a membrilor familiei:
    Stradă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nr. . . . . . . . . .
    Cod poştal . . . . . . . . Localitate: . . . . . . . . . . . ţara . . . . . . . . .
   
  2 [] Soţ/soţie [] Soţ divorţat sau separat de lucrător sau de titularul de pensie
    [] Părinte urmaş(8) [] Partener coabitant(6)(7)
  2.1 Nume^(1a): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  2.2 Prenume Nume anterioare^(1b) Locul naşterii(2)
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  2.3 Data naşterii Sex Naţionalitate Număr de identificare/asigurare(3)
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  2.4 Adresa:
    Strada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nr. . . . . . . . . .
    Cod poştal . . . . . . . . Localitate: . . . . . . . . . . . ţara . . . . . . . . .
  2.5 Exercitarea unei activităţi lucrative [] Da [] Nu
   
  3 [] Persoană(e) alta(ele) decât soţul/soţia în căminul căreia (cărora) trăiesc membrii familiei
  3.1 Nume^(1a):
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  3.2 Prenume Nume anterioare^(1b) Locul naşterii(2)
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  3.3 Data naşterii Sex Naţionalitate Număr de identificare/asigurare(3)
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  3.4 Legătura de rudenie cu copilul (copiii): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  3.5 Adresa:
    Strada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nr. . . . . . . . . .
    Cod poştal . . . . . . . . Localitate: . . . . . . . . . . . ţara . . . . . . . . .
  3.6 Exercitarea unei activităţi lucrative [] Da [] Nu
   
  4 Membrii familiei care locuiesc cu persoana desemnată la rubrica 2 sau rubrica 3, pentru care sunt solicitate prestaţii familiale
  Nume Prenume Data naşterii(9) Legătura de rudenie(10) Locul de reşedinţă Asigurare(3)
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
   
  5 Numele şi adresa instituţiei competente pentru acordarea prestaţiilor familiale
  5.1 Denumire: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  5.2 Adresă(11): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  5.3 Numărul de referinţă al dosarului: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  B. Atestat
  Partea B a acestui formular trebuie să fie completată de biroul de evidenţă a populaţiei ori de autoritatea sau administraţia competentă în materie de stare civilă din ţara de reşedinţă a membrilor familiei(13).
  6 Componenţa familiei în care trăiesc membrii menţionaţi la rubrica 4
  6.1 Nume^(1a) Prenume Data naşterii(9) Legătura de rudenie(10)
  1.      
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    2.      
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    3.      
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    4.      
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    5.      
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    6.      
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    7.      
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    8.      
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    9.      
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    10.      
  6.2 Observaţii(13)
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
   
  7 Informaţii care trebuie furnizate dacă formularul este transmis la instituţiile daneze, islandeze şi norvegiene(14)
  7.1 Persoana care exercită autoritatea parentală: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  7.2 Întreţinerea copiilor din fonduri publice [] este plătită din fonduri publice [] nu este plătită din fonduri publice
  7.3 Mama şi/sau tatăl copiilor [] este decedat(ă) [] nu este decedat(ă)(15)
    În cazul unui răspuns afirmativ, se menţionează data decesului: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  7.4 Mama şi/sau tatăl copiilor [] beneficiază [] nu beneficiază(15)
    primeşte/primesc pensie pentru limită de vârstă/invaliditate
   
  8 Biroul de evidenţă a populaţiei sau autoritatea/administraţia competentă în materie de stare civilă(12) Exactitatea informaţiilor furnizate mai sus a fost verificată pe baza documentelor oficiale care se află în posesia noastră, de către:
  8.1 Numele şi adresa biroului de evidenţă sau al autorităţii/administraţiei competente(11): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  8.2 Ştampila 8.3 Data: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
      8.4 Semnătura
      . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
   
  INSTRUCŢIUNI
  Formularul trebuie să fie completat cu litere de tipar, utilizând numai spaţiile punctate. El se compune din 5 pagini; nici una dintre ele nu poate fi suprimată, chiar dacă nu conţine nici o menţiune utilă. Acest formular este completat în limba autorităţii desemnate la rubrica 8
   
  NOTE
   
  (1) Sigla ţării căreia aparţine instituţia care completează formularul: BE = Belgia; CZ = Republica Cehă; DK = Danemarca; DE = Germania; EE = Estonia; GR = Grecia; ES = Spania; FR = Franţa; IE = Irlanda; IT = Italia; CY = Cipru; LV = Letonia; LT= Lituania; LU = Luxemburg; HU = Ungaria; MT = Malta; NL = Ţările de Jos; AT = Austria; PL = Polonia; PT = Portugalia; SI = Slovenia; SK = Slovacia; FI = Finlanda; SE = Suedia; UK = Regatul Unit; IS = Islanda; LI = Liechtenstein; NO = Norvegia; CH = Elveţia.
  (^1a) Pentru resortisanţii spanioli, a se indica cele două nume de naştere. Pentru resortisanţii portughezi, a se indica toate numele (prenume, nume, numele înainte de căsătorie) conform stării civile, aşa cum este înscrisă în cartea de identitate sau paşaport.
  (^1b) Numele anterioare includ numele de naştere.
  (2) Pentru regiunile portugheze, a se indica de asemenea, parohia şi autoritatea locală.
  (3) În cazul în care formularul este trimis la o instituţie cehă, a se menţiona numărul naşterii; în cazul unei instituţii cipriote, pentru resortisantul cipriot, a se indica numărul de identificare cipriot, dacă nu este resortisant cipriot, numărul din certificatul de înregistrare al străinilor (ARC); în cazul unei instituţii daneze, a se indica numărul CPR; în cazul unei instituţii finlandeze, a se indica numărul de înregistrare al populaţiei; în cazul unei instituţii suedeze, a se indica numărul personal (personnummer); în cazul unei instituţii islandeze, a se indica numărul personal de identificare (kennitala); în cazul unei instituţii din Liechtenstein, a se indica numărul de asigurare AHV; în cazul unei instituţii lituaniene, a se indica numărul personal de identificare; în cazul unei instituţii din Letonia, a se indica numărul de identitate de stat; în cazul unei instituţii din Ungaria, a se indica numărul TAJ (identificarea asigurării sociale); în cazul unei instituţii din Malta, pentru resortisanţii maltezi, a se indica numărul cardului de identitate, sau, pentru persoanele care nu au naţionalitate malteză, a se indica numărul de securitate socială maltez; în cazul unei instituţii norvegiene, a se indica numărul personal de identificare (fodselsnummer); în cazul unei instituţii belgiene, a se indica numărul de securitate socială naţional (NISS); în cazul unei instituţii germane privind sistemul general de asigurări de pensie, a se indica numărul de asigurare (VSNR); în cazul unei instituţii spaniole, a se indica numărul care apare pe cardul naţional de identitate (DNI) sau NIE, în cazul cetăţenilor străini, chiar şi în situaţia în care cardul este expirat; în cazul unei instituţii poloneze, a se indica numerele PESEL şi NIP; în cazul unei instituţii portugheze, a se indica numărul de înregistrare din sistemul general de pensii, dacă persoana în cauză a fost asigurată în sistemul de securitate socială pentru funcţionarii publici în Portugalia; în cazul unei instituţii slovace, a se indica numărul de naştere; în cazul unei instituţii din Slovenia, a se indica numărul personal de identificare (EMSO) şi numărul fiscal; în cazul unei instituţii suedeze, a se indica numărul de asigurare AVS/AI (AHV/IV).
  (4) Danemarca, Polonia, Slovacia, Liechtenstein, Norvegia şi Elveţia nu fac distincţie între «titular de pensie» (regim salariaţi) şi «titulari de pensie» (regim lucrători independenţi).
  (5) Pentru instituţiile norvegiene, a se indica data separării:
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  (6) Pentru instituţiile cehe, daneze, islandeze şi norvegiene.
  (7) Această informaţie are la bază o declaraţie a persoanei implicate.
  (8) Numai dacă nu este menţionat deja la rubrica 1.
  (9) Pentru instituţiile daneze şi norvegiene, a se indica numai copiii cu vârsta mai mică de 18 ani. Pentru instituţiile letoniene, a se indica numai copiii cu vârsta mai mică de 15 ani, iar dacă frecventează instituţii de învăţământ generale sau vocaţionale, şi nu primesc burse sau nu sunt căsătoriţi, şi copiii cu vârsta mai mică de 20 de ani.
  (10) A se indica legătura de rudenie a fiecărui membru al familiei cu lucrătorul, folosind următoarele abrevieri:
  A = copil legitim. În Spania şi Polonia, copil născut din căsătorie (matrimonial) şi copil născut în afara căsătoriei (nematrimonial),
  B = copil legitim,
  C = copil adoptiv,
  D = copil natural (atunci când declaraţia este completată în numele unui lucrător masculin, copiii naturali trebuie să fie menţionaţi decât dacă paternitatea sau obligaţia de plată a pensiei alimentare a lucrătorului a fost recunoscută oficial),
  E = copil al soţului/soţiei care face parte din gospodăria lucrătorului,
  F = nepoţi, fraţi şi surori pe care persoana implicată i-a primit în familia sa. La fel şi nepoţii şi nepoatele de până la rangul III, dacă instituţia competentă este o instituţie din Grecia. Dacă instituţia competentă este poloneză, doar nepoţii şi fraţii/surorile de mamă sau tată a căror tutore legal este persoana îndreptăţită sau soţul sau soţia acesteia.
  G = alţi copii care fac parte permanent din gospodărie, pe acelaşi picior de egalitate cu copiii lucrătorului (copii primiţi într-o familie de substituţie, care au acelaşi statut cu copiii lucrătorului). Dacă instituţia competentă este poloneză, doar alţi copii a căror tutore legal este persoana îndreptăţită sau soţul sau soţia acestuia.
  H = pentru instituţiile cehe a se indica şi alte forme de custodie (custodie acordată urmare a unei hotărâri judecătoreşti, altor persoane decât părinţilor, tutorilor, curatorilor, etc.)
  Celelalte relaţii de rudenie (de exemplu: bunic) trebuie să fie indicate cu numele complet. Dacă un copil este căsătorit, divorţat sau văduv, acest lucru trebuie indicat la punctele 4 şi 6.1. De asemenea, dacă un copil este orfan de tată sau de mamă, în cazul instituţiilor din Grecia.
  (11) Stradă, număr, cod poştal, localitate, ţară.
  (12) În Spania, «Direccion Provincial del Instituto Nacional de la Seguridad Social» (direcţia provincială a institutului naţional de securitate socială) de la locul de reşedinţă, sau «Autoridad Municipal» (autoritatea municipală), după caz. În cazul marinarilor, «Direccion Provincial del Instituto Social de la Marina» (direcţia provincială a institutului social al marinei);
  în Franţa, «mairie» primăria (oficiul de înregistrări) sau «caisse d'allocation familiales» casa de alocaţii familiale (fonduri pentru alocaţii familiale);
  în Irlanda, «Child Benefit Section, Department of Social and Family Affairs» (Serviciul de prestaţii pentru copii, Departamentul afacerilor sociale şi de familie), St Oliver Plunkett Road, Letterkenny County Donegal;
  în Cipru, «Ministry of Finance, Grants and Benefits Service», (Ministerul Finanţelor Publice, Serviciul Ajutoare şi Prestaţii), 1489 Nicosia;
  în Letonia, «Valsts socialas apdrosinasanas agentura» (Agenţia de Asigurări Sociale de Stat), Riga;
  în Polonia, comuna sau regiunea;
  în Portugalia, «Junta de Freguesia» (consiliul parohial) de la locul de reşedinţă al membrilor familiei;
  în Slovacia, «urad prace, socialnych veci a rodiny» (Biroul de muncă, afaceri sociale şi familie) de la
  locul de reşedinţă al solicitantului;
  în Finlanda, instituţia de asigurări sociale, Helsinki;
  în Suedia, «Forsakringskassan» (oficiul de asigurări sociale) de la locul de reşedinţă.
  în Regatul Unit, Inland Revenue, «Child Benefit Office» Biroul de prestaţii pentru copii (GB), PO Box 1, Newcastle-upon-Tyne NE 88 IAA sau pentru Irlanda de Nord, Biroul de prestaţii pentru copii (NI), Winsdor House, 9-15 Bedford Street Belfast BT2 7UV şi Inland Revenue, «Tax Credits Office» Oficiul de credite şi taxe (Irlanda de Nord), 52-58 Great Victoria Street, Belfast BT2 7WF, după caz.
  în Elveţia, administraţia locală (oficiul de stare civilă) de la locul de reşedinţă.
  (13) Dacă copilul nu are aceeaşi adresă ca aceea indicată la punctele 2.5 sau 3.6, a se menţiona cealaltă adresă.
  Pentru instituţiile norvegiene şi poloneze, a se indica dacă copilul îşi are reşedinţa într-un orfelinat, o şcoală specială sau o altă instituţie rezidenţială.
  (14) Aceste informaţii nu sunt furnizate decât dacă administraţiile civile dispun de datele necesare.
  (15) A se bifa menţiunea care nu este relevantă.
 

         
  5 Informaţii ce trebuie furnizate numai pentru instituţiile din Republica Cehă, Franţa, Letonia, Luxemburg şi Olanda
  5.1 Persoana desemnată la rubrica 2 urmează cursurile instituţiei de învăţământ desemnată la rubrica 7, cu următoarele forme de studiu:
    [] învăţământ general [] formare tehnică sau profesională
    [] învăţământ superior sau universitar [] altă formă de învăţământ (de precizat)
  5.2 Cazuri particulare (a se preciza):
    [] cursuri prin corespondenţă cursuri la seral
    [] cursuri cu o durată săptămânală mai mică de 20 de zile
    [] şcolarizare mai puţin de un an şcolar, de la . . . . . . până la . . . . . . . . . . .
    [] altele: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  5.3 Cuantumul taxelor şcolare(9): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  5.4 Persoana desemnată la rubrica 2 primeşte o bursă de studii(6)
    [] da [] nu
  5.4.1 Cuantumul bursei de studii: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  5.5 Forma de plată a alocaţiei(10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  5.6 Starea civilă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
 

           
  6 Informaţii furnizate doar pentru instituţiile din Germania, în situaţia în care cursurile au o durată mai mică de 10 ore pe săptămână
  6.1 Cursurile sunt fixate sau recomandate de către o programă aprobată de stat. [] da [] nu
  6.2 Cursurile se finalizează cu un examen recomandat sau general recunoscut [] da [] nu
  6.3 Există teste regulate pe durata cursurilor [] da [] nu
  6.4 Lecţiile din timpul cursurilor necesită pregătire vastă sau continuarea acestora [] da [] nu
  6.5 Sunt dobândite aptitudini sau cunoştinţe suplimentare care sunt necesare sau folositoare pentru cursuri [] da [] nu
   
  7 şcoala sau instituţia de învăţământ superior sau universitar:
  7.1 Denumire: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  7.2 Adresa(5): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  7.3 Ştampila 7.4 Data: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
      7.5 Semnătura
      . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
   
  INSTRUCŢIUNI
  Formularul trebuie să fie completat cu litere de tipar, utilizând numai spaţiile punctate. El trebuie să fie completat în limba instituţiei menţionate la rubrica 7
   
  NOTE
   
  (1) Sigla ţării căreia aparţine instituţia care completează formularul: BE = Belgia; CZ = Republica Cehă; DK = Danemarca; DE = Germania; EE = Estonia; GR = Grecia; ES = Spania; FR = Franţa; IE = Irlanda; IT = Italia; CY = Cipru; LV = Letonia; LT= Lituania; LU = Luxemburg; HU = Ungaria; MT = Malta; NL = Ţările de Jos; AT = Austria; PL = Polonia; PT = Portugalia; SI = Slovenia; SK = Slovacia; FI = Finlanda; SE = Suedia; UK = Regatul Unit; IS = Islanda; LI = Liechtenstein; NO = Norvegia; CH = Elveţia.
  ^(1a) Pentru resortisanţii spanioli, a se indica cele două nume de naştere. Pentru resortisanţii portughezi, a se indica toate numele (prenume, nume, numele înainte de căsătorie) conform stării civile, aşa cum este înscrisă în cartea de identitate sau paşaport. În cazul Republicii Cehia, atunci când prestaţiile familiale sunt solicitate de un student, persoanele specificate la punctul 1 şi 2 sunt identice.
  (2) Pentru regiunile portugheze, a se indica de asemenea parohia şi autoritatea locală.
  (3) În cazul în care formularul este trimis la o instituţie cehă, a se menţiona numărul naşterii; în cazul unei instituţii cipriote, pentru resortisantul cipriot, a se indica numărul de identificare cipriot, dacă nu este resortisant cipriot, numărul din certificatul de înregistrare al străinilor (ARC); în cazul unei instituţii daneze, a se indica numărul CPR; în cazul unei instituţii finlandeze, a se indica numărul de înregistrare al populaţiei; în cazul unei instituţii suedeze, a se indica numărul personal (personnummer); în cazul unei instituţii islandeze, a se indica numărul personal de identificare (kennitala); în cazul unei instituţii din Liechtenstein, a se indica numărul de asigurare AHV; în cazul unei instituţii lituaniene, a se indica numărul personal de identificare; în cazul unei instituţii din Letonia, a se indica numărul de identitate de stat; în cazul unei instituţii din Ungaria, a se indica numărul TAJ (identificarea asigurării sociale); în cazul unei instituţii din Malta, pentru resortisanţii maltezi, a se indica numărul cardului de identitate, sau, pentru persoanele care nu au naţionalitate malteză, a se indica numărul de securitate socială maltez; în cazul unei instituţii norvegiene, a se indica numărul personal de identificare (fodselsnummer); în cazul unei instituţii belgiene, a se indica numărul de securitate socială naţional (NISS); în cazul unei instituţii germane privind sistemul general de asigurări de pensie, a se indica numărul de asigurare (VSNR); în cazul unei instituţii spaniole, a se indica numărul care apare pe cardul naţional de identitate (DNI) sau NIE, în cazul cetăţenilor străini, chiar şi în situaţia în care cardul este expirat; în cazul unei instituţii poloneze, a se indica numerele PESEL şi NIP; în cazul unei instituţii portugheze, a se indica numărul de înregistrare din sistemul general de pensii, dacă persoana în cauză a fost asigurată în sistemul de securitate socială pentru funcţionarii publici în Portugalia; în cazul unei instituţii slovace, a se indica numărul de naştere; în cazul unei instituţii din Slovenia, a se indica numărul personal de identificare (EMSO) şi numărul fiscal; în cazul unei instituţii suedeze, a se indica numărul de asigurare AVS/AI (AHV/IV).
  (4) Pentru resortisanţii suedezi, această informaţie nu poate fi furnizată decât dacă se precizează că aceasta este absolut necesară.
  (5) Stradă, număr, cod poştal, localitate, ţară.
  (6) A se indica dacă este vorba de o şcoală publică, de o şcoală privată, de o şcoală plasată sub controlul statului. A se completa numai dacă instituţia desemnată la rubrica 3 este o instituţie din Regatul Unit.
  ^(6a) Pentru instituţiile slovace, a se indica dacă forma de studiu este cu normă întreagă sau cu jumătate de normă.
  (7) Pentru instituţiile germane, a se completa la punctul 6 dacă cursul are o durată mai mică de 10 ore pe săptămână.
  (8) A se completa dacă formularul este destinat unei instituţii belgiene sau finlandeze; indicarea numărului de jumătăţi de zile este realizată dacă este vorba de instituţie şcolară primară sau gimnazială.
  (9) Pentru instituţiile olandeze.
  (10) Pentru instituţiile malteze, a se indica dacă copilul primeşte o anumită sumă de bani pentru studiile sale şi a se indica suma săptămânală.
  (11) Pentru instituţiile slovace a se indica dacă a fost absolvită şcoala gimnazială.
 

                               
  COMISIA ADMINISTRATIVĂ PENTRU SECURITATEA SOCIALĂ A LUCRĂTORILOR MIGRANŢI Pentru instrucţiuni şi note: a se vedea pagina 3 a formularului E 402
    E 402 Anexă (1)
   
  A se completa de şcoala sau instituţia de învăţământ superior sau universitar desemnată la rubrica 2 dacă cererea de prestaţii familiale trebuie să fie prezentată unei instituţii belgiene sau cehe.
  1  
  1.1 În câte jumătăţi de zile şi în câte ore pe săptămână sunt repartizate cursurileş
    Jumătăţi de zile: . . . . . . . . . . . ore: . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  1.2 Cursurile [] se ţin [] nu se ţin înainte de orele 1900
  1.3 Elevul [] urmează regulat cursurile [] nu urmează regulat cursurile
    În cazul unui răspuns negativ, a se indica numărul de zile de absenţă şi motivul:
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  1.4 Cursurile menţionate la punctul 1.1 de mai sus
    a) [] includ [] nu includ
    orele de stagiu cerute pentru obţinerea unei diplome oficiale.
    În cazul unui răspuns afirmativ, a se indica salariile sau indemnizaţiile lunare brute acordate:
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    pentru perioada: de la . . . . . . . . . . . . . . până la . . . . . . . . . . . .
    b) [] includ [] nu includ
    orele consacrate exerciţiilor practice în instituţie.
    În cazul unui răspuns afirmativ, a se indica numărul de ore pe săptămână: . . . . . . . . . . .
    c) [] includ [] nu includ
    orele consacrate studiului în instituţie.
    În cazul unui răspuns afirmativ, a se indica numărul de ore pe săptămână: . . . . . . . . . . .
  1.5 Natura învăţământului
    [] Formare generală [] Învăţământ tehnic sau profesional [] Învăţământ artistic
    [] Învăţământ superior neuniversitar [] Învăţământ universitar  
  1.6 Studentul pregăteşte nu pregăteşte
    o lucrare de sfârşit de studii
    În cazul unui răspuns afirmativ,
    – de la ce datăş . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    – la ce dată trebuie să-şi prezinte lucrareaş . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  1.7 Programa
    [] este autorizată de stat [] nu este autorizată de stat
    [] corespunde [] nu corespunde unei programe agreate de stat
  1.8 A se indica perioadele de vacanţă:
    – vacanţă de Crăciun: de la . . . . . . . . . . . . . . până la. . . . . . . . . . .
    – vacanţă de Paşte: de la . . . . . . . . . . . . . . până la. . . . . . . . . . .
    – vacanţă de vară: de la . . . . . . . . . . . . . . până la. . . . . . . . . . .
   
  2 Şcoală sau instituţie de învăţământ superior sau universitar
  2.1 Denumire: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  2.2 Adresa(5): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  2.3 Ştampila 2.4 Data: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
      2.5 Semnătura
      . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
 

                                           
  COMISIA ADMINISTRATIVĂ PENTRU SECURITATEA SOCIALĂ A LUCRĂTORILOR MIGRANŢI A se vedea «Instrucţiunile» de la pagina 3
   
    E 403   RO (1)
     
  ATESTAT DE ÎNVĂŢARE ŞI/SAU DE FORMARE PROFESIONALĂ
  ÎN VEDEREA ACORDĂRII PRESTAŢIILOR FAMILIALE
  Regulament 1408/71; art. 73; art. 74; art. 77; art. 78
  Regulament 574/72: art. 86; art. 88; art. 90; art. 91; art. 92
   
  A. Cerere de atestat
  A se completa de către instituţia competentă pentru acordarea prestaţiilor familiale. Dacă formularul este destinat unei instituţii din Franţa, a se anexa, un formular E 403 Anexă, în cazul în care persoana urmează cursuri de formare profesională.
    Solicitantul de prestaţii familiale  
  1 [] Salariat [] Titular de pensie (regim salariaţi)
    [] Lucrător independent [] Titular de pensie (regim lucrători independenţi)
    [] Alte persoane decât cele menţionate [] Orfan
  1.1 Nume^(1a):
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  1.2 Prenume Nume anterioare^(1a) Locul naşterii(2)
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  1.3 Data naşterii Sex Naţionalitate Număr de identificare/asigurare(3)
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  1.4 Adresa în ţara de reşedinţă a ucenicului(4): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
   
  2 [] Ucenic [] Stagiar în formare profesională(5)
  2.1 Nume^(1a):
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  2.2 Prenume Nume anterioare^(1a)
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  2.3 Locul naşterii(2) Data naşterii Sex Număr de identificare/asigurare(3)
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  2.4 Adresa(4): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
   
  3 Instituţia competentă pentru acordarea prestaţiilor familiale
  3.1 Denumire: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  3.2 Adresă(4): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  3.3 Număr de referinţă al dosarului: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  3.4 Ştampila 3.5 Data: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
      3.6 Semnătura
      . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  B. Atestat
  A se completa de către persoana, întreprinderea sau instituţia responsabilă cu ucenicia şi a se adresa organismului responsabil de controlul uceniciei, care trebuie să-l transmită instituţiei menţionate la rubrica 3.
  4 Informaţii cu privire la ucenicie
  4.1 Ucenicul menţionat la rubrica 2 este în perioada de ucenicie începând cu data . . . . . . . . . . în vederea formării sale pentru meseria de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  4.2 Ucenicia se desfăşoară: [] . . . . . . . . . zile pe săptămână [] . . . . . . ore pe săptămână şi se va prelungi până la data de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  4.3 Ucenicul
    [] primeşte
      [] o alocaţie de ucenicie sau un salariu [] net(6) [] brut
      [] săptămânal [] lunar: . . . . . . . . .
      [] alte prestaţii(7)
      [] locuinţă [] pensiune completă [] pensiune parţială
      [] prestaţii suplimentare [] . . . . . mese pe zi [] altele(8)
    de la . . . . . . . . la . . . . . . . . . în cuantum de . . . . . . . . . . . . .
      [] nu primeşte
      [] alocaţie de ucenicie sau salariu [] alte prestaţii
  4.4 Locul de muncă: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  4.5 Numele persoanei, al întreprinderii sau al instituţiei responsabile cu ucenicia: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  4.6 Adresă(4): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  4.7 Ştampila 4.8 Data: . . . . . . . . . . . . .
      4.9 Semnătura
      . . . . . . . . . . . . . . .
   
  5 Viza organismului responsabil cu controlul uceniciei(9)
  5.1 Denumire: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  5.2 Adresă(4): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  5.3 Ştampila 5.4 Data: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    5.5 Semnătura
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
   
  INSTRUCŢIUNI
  Formularul trebuie să fie completat cu litere de tipar, utilizând numai spaţiile punctate. El se compune din 3 pagini; nici una dintre ele nu poate fi suprimată, chiar dacă nu conţine nici o menţiune utilă. Acest formular este completat în limba autorităţii desemnate la rubrica 5
   
  NOTE
   
  (1) Sigla ţării căreia aparţine instituţia care completează formularul: BE = Belgia; CZ = Republica Cehă; DK = Danemarca; DE = Germania; EE = Estonia; GR = Grecia; ES = Spania; FR = Franţa; IE = Irlanda; IT = Italia; CY = Cipru; LV = Letonia; LT= Lituania; LU = Luxemburg; HU = Ungaria; MT = Malta; NL = Ţările de Jos; AT = Austria; PL = Polonia; PT = Portugalia; SI = Slovenia; SK = Slovacia; FI = Finlanda; SE = Suedia; UK = Regatul Unit; IS = Islanda; LI = Liechtenstein; NO = Norvegia; CH = Elveţia.
  ^(1a) Pentru resortisanţii spanioli, a se indica cele două nume de naştere. Pentru resortisanţii portughezi, a se indica toate numele (prenume, nume, numele înainte de căsătorie) conform stării civile, aşa cum este înscrisă în cartea de identitate sau paşaport. În cazul republicii cehe, când se solicită prestaţii familiale de către un student, persoanele prevăzute la punctele 1 şi 2 sunt identice.
  (2) Pentru regiunile portugheze, a se indica de asemenea, parohia şi autoritatea locală.
  (3) În cazul în care formularul este trimis la o instituţie cehă, a se menţiona numărul naşterii; în cazul unei instituţii cipriote, pentru resortisantul cipriot, a se indica numărul de identificare cipriot, dacă nu este resortisant cipriot, numărul din certificatul de înregistrare al străinilor (ARC); în cazul unei instituţii daneze, a se indica numărul CPR; în cazul unei instituţii finlandeze, a se indica numărul de înregistrare al populaţiei; în cazul unei instituţii suedeze, a se indica numărul personal (personnummer); în cazul unei instituţii islandeze, a se indica numărul personal de identificare (kennitala); în cazul unei instituţii din Liechtenstein, a se indica numărul de asigurare AHV; în cazul unei instituţii lituaniene, a se indica numărul personal de identificare; în cazul unei instituţii din Letonia, a se indica numărul de identitate de stat; în cazul unei instituţii din Ungaria, a se indica numărul TAJ (identificarea asigurării sociale); în cazul unei instituţii din Malta, pentru resortisanţii maltezi, a se indica numărul cardului de identitate, sau, pentru persoanele care nu au naţionalitate malteză, a se indica numărul de securitate socială maltez; în cazul unei instituţii norvegiene, a se indica numărul personal de identificare (fodselsnummer); în cazul unei instituţii belgiene, a se indica numărul de securitate socială naţional (NISS); în cazul unei instituţii germane privind sistemul general de asigurări de pensie, a se indica numărul de asigurare (VSNR); în cazul unei instituţii spaniole, a se indica numărul care apare pe cardul naţional de identitate (DNI) sau NIE, în cazul cetăţenilor străini, chiar şi în situaţia în care cardul este expirat; în cazul unei instituţii poloneze, a se indica numerele PESEL şi NIP; în cazul unei instituţii portugheze, a se indica numărul de înregistrare din sistemul general de pensii, dacă persoana în cauză a fost asigurată în sistemul de securitate socială pentru funcţionarii publici în Portugalia; în cazul unei instituţii slovace, a se indica numărul de naştere; în cazul unei instituţii din Slovenia, a se indica numărul personal de identificare (EMSO) şi numărul fiscal; în cazul unei instituţii suedeze, a se indica numărul de asigurare AVS/AI (AHV/IV).
  (4) Stradă, număr, cod poştal, localitate, ţară.
  (5) Pentru instituţiile franceze, formularul E 403 Anexă trebuie să fie completat dacă persoana în cauză urmează un stagiu de formare profesională.
  (6) Pentru instituţiile germane a se indica numai cuantumul brut al bursei şcolare.
  (7) A se preciza eventual aceste «alte prestaţii» în rubrica de mai jos:
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  (8) Această rubrică trebuie completată de către următoarele instituţii:
  în Irlanda, de «Child Benefit Section, Department of Social and Family Affairs» (Serviciul de prestaţii pentru copil, Departamentul de Afaceri Sociale şi de Familie), St. Oliver Plunkett Road, Letterkenny, County Donegal, în cazul în care controlul uceniciei nu intră în competenţa Industrial Training Authority (FAS); în Italia, de «Ufficio provinciale del lavoro e della massima occupazione» (biroul provincial al muncii şi al ocupării totale); în Slovenia, de «Chamber of Crafts of Slovenia» (Camera de meserii a Sloveniei).
  (9) Potrivit legislaţiei franceze, sunt vizate acţiunile de formare iniţială şi de pregătire pentru viaţa profesională având scopul de a permite oricărei persoane, fără calificare profesională şi fără contract de muncă, să atingă nivelul necesar pentru a urma un stagiu de formare profesională sau pentru a intra direct în viaţa profesională.
  (10) A se indica cuantumul primit în moneda statului membru pe teritoriul căruia formarea profesională este realizată.
  (11) A se completa, dacă un asemenea organism există în statul membru pe teritoriul căruia formarea profesională este realizată.
 

                     
  COMISIA ADMINISTRATIVĂ PENTRU SECURITATEA SOCIALĂ A LUCRĂTORILOR MIGRANŢI Pentru Instrucţiuni şi note: a se vedea pagina 3 a formularului
   
    E 403 Anexă
   
  A se completa dacă cererea de prestaţii familiale trebuie prezentată unei instituţii franceze şi dacă ea priveşte un stagiar care urmează o formare profesională
  1 Informaţii cu privire la formarea profesională(9)
  1.1 Persoana menţionată la rubrica 2 a formularului E 403
    [] urmează o formare profesională de la data de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    [] a urmat o formare profesională de la . . . . . . . . . . . . . . . . la . . . . . . .
  1.2 Pentru această formare, persoana are un contract de muncăş
    [] da [] Nu
  1.3 Natura formării urmate: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  1.4 Durata totală a formării: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (luni, săptămâni)
  1.5 Număr de ore de formare
    ş Parte teoretică [] . . . . . . . . pe săptămână [] . . . . . . . . pe lună
    ş Stagii practice [] . . . . . . . . pe săptămână [] . . . . . . . . pe lună
  1.6 Persoana primeşte o remunerare pe parcursul formăriiş [] da [] nu
    Dacă da, a se preciza natura: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    Cuantum lunar net(10):
  1.7 Locul în care se desfăşoară formarea: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  1.8 Numele persoanei, al întreprinderii sau al instituţiei responsabile cu formarea profesională:
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  1.9 Adresa(4): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  1.10 Ştampila 1.11 Data:
      . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
      1.12 Semnătura
      . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
   
  2 Viza organismului responsabil de formarea profesională(11)
  2.1 Denumire: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  2.2 Adresa(4): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  2.3 Ştampila 2.4 Data: . . . . . . . . . . . . .
    2.5 Semnătura
    . . . . . . . . . . . . . . . .
 

                                                     
  COMISIA ADMINISTRATIVĂ PENTRU SECURITATEA SOCIALĂ A LUCRĂTORILOR MIGRANŢI A se vedea «Instrucţiunile» de la pagina 3
   
    E 404   RO (1)
   
  CERTIFICAT MEDICAL ÎN VEDEREA ACORDĂRII PRESTAŢIILOR FAMILIALE
  Regulament 1408/71: art. 73; art. 74; art. 77; art. 78
  Regulament 574/72: art. 86; art. 88; art. 90; art. 91; art. 92
   
  A. Cerere de certificat
  A se completa de către instituţia competentă pentru acordarea prestaţiilor familiale.
  1 Solicitantul de prestaţii familiale
    [] Salariat [] Titular de pensie (regim salariaţi)
    [] Lucrător independent [] Titular de pensie (regim lucrători independenţi)
    [] Alte persoane decât cele menţionate [] Orfan
  1.1 Nume^(1a):
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  1.2 Prenume Nume anterioare^(1a) Locul naşterii(2)
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  1.3 Data naşterii Sex Naţionalitate Număr de identificare/asigurare(3)
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  1.4 Adresa(4): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
   
  2 Persoana care face obiectul certificatului medical
  2.1 Nume^(1a): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  2.2 Prenume . . . . . . . . . . . . . Nume anterioare^(1a) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  2.3 Locul naşterii(2)  . . . . . . . . . . Data naşterii  . . . . . . . . . Sex  . . . . . . Număr de identificare/asigurare(3)  . . . . . . . . . . . .
  2.4 Adresa(4): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
   
  3 Instituţia competentă pentru acordarea prestaţiilor familiale
  3.1 Denumire: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  3.2 Adresă(4): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  3.3 Număr de referinţă al dosarului: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  3.4 Ştampila 3.5 Data: . . . . . . . . . . . . . .
    3.6 Semnătura
    . . . . . . . . . . . . . . . . .
   
  B. Certificat
  A se completa de către medicul desemnat de organismul de legătură(5)(6) din ţara de reşedinţă a persoanei examinate şi a se adresa instituţiei menţionate la rubrica 3.
  4  
  4.1 a) Facultăţile fizice sau mentale ale persoanei examinate
    [] sunt diminuate [] nu sunt diminuate
    În cazul unui răspuns afirmativ, procentajul de diminuare: . . . . . . . . . . . . . . . . %
    b) Persoana examinată [] este capabilă să-şi câştige existenţa
      [] este incapabilă să-şi câştige existenţa şi să continue formarea profesională ca urmare a unei deficienţe fizice sau mentale
    c) Persoana examinată [] este casnică [] nu este casnică
    În cazul unui răspuns afirmativ: [] este aptă [] nu este aptă să asigure treburile gospodăriei
    d) Observaţii:
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    e) Descrierea stării persoanei examinate:
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  4.2 Data de începere a infirmităţii sau a bolii (cât mai precis posibil):
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  4.3 Durata probabilă: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  4.4 a) Un nou examen medical [] este necesar [] nu este necesar
    b) În cazul unui răspuns afirmativ, data examenului medical: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
   
  5  
  5.1 Numele şi prenumele medicului:
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  5.2 Adresa(4): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
      5.3 Data: . . . . . . . . . . . . . . . . .
      5.4 Semnătura
      . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
   
  INSTRUCŢIUNI
  Formularul trebuie să fie completat cu litere de tipar, utilizând numai spaţiile punctate. El se compune din 3 pagini; nici una dintre acestea nu poate fi suprimată, chiar dacă nu conţine nici o menţiune utilă. Acest formular este completat în limba medicului care întocmeşte certificatul
   
  NOTE
   
  (1) Sigla ţării căreia aparţine instituţia care completează formularul: BE = Belgia; CZ = Republica Cehă; DK = Danemarca; DE = Germania; EE = Estonia; GR = Grecia; ES = Spania; FR = Franţa; IE = Irlanda; IT = Italia; CY = Cipru; LV = Letonia; LT= Lituania; LU = Luxemburg; HU = Ungaria; MT = Malta; NL = Ţările de Jos; AT = Austria; PL = Polonia; PT = Portugalia; SI = Slovenia; SK = Slovacia; FI = Finlanda; SE = Suedia; UK = Regatul Unit; IS = Islanda; LI = Liechtenstein; NO = Norvegia; CH = Elveţia.
  ^(1a) Pentru resortisanţii spanioli, a se indica cele două nume de naştere. Pentru resortisanţii portughezi, a se indica toate numele (prenume, nume, numele înainte de căsătorie) conform stării civile, aşa cum este înscrisă în cartea de identitate sau paşaport.
  (2) Pentru regiunile portugheze, a se indica de asemenea parohia şi autoritatea locală.
  (3) În cazul în care formularul este trimis la o instituţie cehă, a se menţiona numărul naşterii; în cazul unei instituţii cipriote, pentru resortisantul cipriot, a se indica numărul de identificare cipriot, dacă nu este resortisant cipriot, numărul din certificatul de înregistrare al străinilor (ARC); în cazul unei instituţii daneze, a se indica numărul CPR; în cazul unei instituţii finlandeze, a se indica numărul de înregistrare al populaţiei; în cazul unei instituţii suedeze, a se indica numărul personal (personnummer); în cazul unei instituţii islandeze, a se indica numărul personal de identificare (kennitala); în cazul unei instituţii din Liechtenstein, a se indica numărul de asigurare AHV; în cazul unei instituţii lituaniene, a se indica numărul personal de identificare; în cazul unei instituţii din Letonia, a se indica numărul de identitate de stat; în cazul unei instituţii din Ungaria, a se indica numărul TAJ (identificarea asigurării sociale); în cazul unei instituţii din Malta, pentru resortisanţii maltezi, a se indica numărul cardului de identitate, sau, pentru persoanele care nu au naţionalitate malteză, a se indica numărul de securitate socială maltez; în cazul unei instituţii norvegiene, a se indica numărul personal de identificare (fodselsnummer); în cazul unei instituţii belgiene, a se indica numărul de securitate socială naţional (NISS); în cazul unei instituţii germane privind sistemul general de asigurări de pensie, a se indica numărul de asigurare (VSNR); în cazul unei instituţii spaniole, a se indica numărul care apare pe cardul naţional de identitate (DNI) sau NIE, în cazul cetăţenilor străini, chiar şi în situaţia în care cardul este expirat; în cazul unei instituţii poloneze, a se indica numerele PESEL şi NIP; în cazul unei instituţii portugheze, a se indica numărul de înregistrare din sistemul general de pensii, dacă persoana în cauză a fost asigurată în sistemul de securitate socială pentru funcţionarii publici în Portugalia; în cazul unei instituţii slovace, a se indica numărul de naştere; în cazul unei instituţii din Slovenia, a se indica numărul personal de identificare (EMSO) şi numărul fiscal; în cazul unei instituţii suedeze, a se indica numărul de asigurare AVS/AI (AHV/IV).
  (4) Stradă, număr, cod poştal, localitate, ţară.
  (5) Sau medicul casei desemnate de organismul de legătură.
  (6) În Slovenia, acesta este medicul ales.
   
  COMISIA ADMINISTRATIVĂ PENTRU SECURITATEA SOCIALĂ A LUCRĂTORILOR MIGRANŢI A se vedea «Instrucţiunile» de la pagina 3
    E 404 Anexă PL
   
  CERTIFICAT MEDICAL ÎN VEDEREA ACORDĂRII PRESTAŢIILOR FAMILIALE CONFORM LEGISLAŢIEI POLONEZE
  Regulament 1408/71: art. 73; art. 74; art. 77; art. 78
  Regulament 574/72: art. 86; art. 88; art. 90; art. 91; art. 92
   
  A se folosi în scopul acordării prestaţiilor familiale pe baza stării de sănătate a membrilor de familie, conform legislaţiei poloneze
  A. Cerere de certificat
  A se completa de către instituţia poloneză competentă pentru acordarea prestaţiilor familiale.
  1 Solicitantul de prestaţii familiale  
    [] Salariat [] Titular de pensie (regim salariaţi)
    [] Lucrător independent [] Titular de pensie (regim lucrători independenţi)
    [] Alte persoane decât cele menţionate [] Orfan
  1.1 Nume(1):
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  1.2 Prenume Nume anterioare(1) Locul naşterii(2)
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  1.3 Data naşterii Sex Naţionalitate Numerele PESEL şi NIP
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  1.4 Adresa(3): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
   
  2 Persoana care face obiectul certificatului medical
  2.1 Nume(1):
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  2.2 Prenume Nume anterioare(1)
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  2.3 Locul naşterii(2) Data naşterii Sex
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  2.4 Adresa(3): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
   
  3 Instituţia competentă pentru acordarea prestaţiilor familiale
  3.1 Denumire: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  3.2 Adresă(3): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  3.3 Număr de referinţă al dosarului: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  3.4 Ştampila 3.5 Data: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    3.6 Semnătura
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
 

           
  B. Certificat
  A se completa de către medicul desemnat de organismul de legătură(4) din ţara de reşedinţă a persoanei examinate şi a se adresa instituţiei menţionate la rubrica 3. În funcţie de vârsta persoanei căreia i se adresează certificatul, trebuie completată partea I sau partea II a acestuia. În funcţie de starea de sănătate a persoanei în vârstă de peste 16 ani, se va completa partea IIa sau partea IIb.
   
  I. Se adresează copiilor sub 16 ani
  4 Handicap
  4.1. Vârsta copilului în ziua examenului medical: . . . . . . . . . . ani . . . . luni . . . . .
    Greutatea copilului . . . . . . . . . . . . . Înălţime . . . . . . . . . . . . .
  4.2. Perioada presupusă de afecţiuni fizice sau mentale datorate malformaţiilor congenitale, bolilor pe termen lung sau vătămărilor corporale este mai mare de 12 luni:
    [] Da [] Nu
  4.3. Necesită îngrijire permanentă pentru a-şi îndeplini nevoile minime de trai într-o modalitate corespunzătoare vârstei persoanei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    [] Da [] Nu
  II. Se adresează copiilor peste 16 ani
  a. Grad avansat de handicap (datorat afecţiunilor fizice)
  4.4. Capacitate de muncă limitată:    
    (a) incapabil de muncă [] Da [] Nu
    (b) capabil de muncă doar în condiţii de protecţie a muncii [] Da [] Nu
  4.5. Necesită una dintre următoarele forme de îngrijire în vederea îndeplinirii activităţilor sociale:
    (a) îngrijire permanentă şi asistenţă din partea altora [] Da [] Nu
    (b) îngrijire pe termen lung şi asistenţă din partea altora [] Da [] Nu
  4.6. Este incapabil/ă de un mod de viaţă independent [] Da [] Nu
  b. Grad mediu de handicap (datorat afecţiunilor fizice)
  4.7. Capacitate de muncă limitată:    
    (a) incapabil de muncă [] Da [] Nu
    (b) capabil de muncă doar în condiţii de protecţie a muncii [] Da [] Nu
  4.8. Necesită una dintre următoarele forme de îngrijire în vederea îndeplinirii activităţilor sociale:
    (a) îngrijire temporară şi asistenţă din partea altora [] Da [] Nu
    (b) îngrijire parţială şi asistenţă din partea altora [] Da [] Nu
  4.9. Perioada când s-a stabilit handicapul: înainte de vârsta de 16 ani [] Da [] Nu
 

       
  5.  
  5.1 Numele şi prenumele doctorului:
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  5.2 Adresă(3): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  5.3 Ştampila 5.4 Data: . . . . . . . . . . . . . . . . . .
      5.5 Semnătura
      . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
   
  INSTRUCŢIUNI
  Formularul trebuie să fie completat cu litere de tipar, utilizând numai spaţiile punctate. În alte locuri
  a se marca răspunsul prin DA sau NU. A se completa în limba medicului care eliberează certificatul
   
  NOTE
   
  (1) Pentru resortisanţii spanioli, a se indica cele două nume de naştere. Pentru resortisanţii portughezi, a se indica toate numele (prenume, nume, numele înainte de căsătoriei) în ordinea de stare civilă în care apar în cartea de identitate sau paşaport.
  (2) Pentru regiunile portugheze, a se indica de asemenea parohia şi autoritatea locală.
  (3) Stradă, număr, cod poştal, localitate, ţară.
  (4) Sau medicul casei desemnate de organismul de legătură.
   
  INFORMARE
   
  Conform legislaţiei poloneze, persoanele sub 16 ani sunt considerate persoane cu handicap dacă au afecţiuni fizice sau mentale pe o perioadă mai lungă de 12 luni, datorate malformaţiilor congenitale, bolilor pe termen lung sau vătămărilor corporale şi necesită îngrijire permanentă sau suport pentru îndeplinirea necesităţilor minime de trai, într-o modalitate adecvată vârstei persoanei.
  Bifarea DA la punctele 4.2 sau 4.3 înseamnă că o persoană are handicap conform legislaţiei poloneze.
  În conformitate cu legislaţia poloneză, persoanele pot fi încadrate în trei grade de handicap datorate afecţiunilor fizice şi mentale: avansat, mediu şi redus.
  – o persoană cu handicap avansat este o persoană care are afecţiuni fizice, care este incapabilă de muncă sau capabilă să muncească în condiţii de muncă protejată, care nu este în măsură să ducă un mod de viaţă independent şi necesită îngrijire permanentă sau pe termen lung şi suport din partea altor persoane în vederea îndeplinirii activităţilor sociale.
  – o persoană cu handicap mediu este o persoană care prezintă afecţiuni fizice, care este incapabilă să muncească sau capabilă să muncească în condiţii de muncă protejată şi care necesită îngrijire temporară sau parţială şi suport din partea altor persoane în vederea îndeplinirii activităţilor sociale.
  Bifarea DA la punctele 4.4a, 4.5a, 4.6 sau 4.4a, 4.5b, 4.6 sau 4.4b, 4.5a, 4.6 sau 4.4b, 4.5b, 4.6 înseamnă că o persoană prezintă handicap avansat; 4.7a sau 4.7b sau 4.8a sau 4.8b înseamnă că o persoană prezintă handicap mediu.
 

                                   
  COMISIA ADMINISTRATIVĂ PENTRU SECURITATEA SOCIALĂ A LUCRĂTORILOR MIGRANŢI A se vedea «Instrucţiunile» de la pagina 3
    E 405   RO (1)
   
  ATESTAT PRIVIND TOTALIZAREA PERIOADELOR DE ASIGURARE, DE ANGAJARE SAU DE ACTIVITATE INDEPENDENTĂ SAU PRIVIND CAZURILE DE OCUPĂRI SUCCESIVE ÎN MAI MULTE STATE MEMBRE, ÎNTRE TERMENELE DE PLATĂ PREVĂZUTE DE LEGISLAŢIA ACESTOR STATE  Regulament 1408/71: art. 12, art. 72 Regulament 574/72: art. 10 bis; art. 85.2 şi 3
   
  Acest atestat este eliberat asiguratului, la cererea acestuia. Dacă este necesar, instituţia competentă se adresează, pentru a-l obţine, instituţiei la care asiguratul a fost afiliat ultima dată.
   
  A. A se completa de instituţia competentă pentru acordarea prestaţiilor familiale de care aparţine asiguratul
  1 [] Salariat [] Lucrător independent [] şomer
  1.1 Nume^(1a):
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  1.2 Prenume Nume anterioare^(1a) Locul naşterii(2)
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  1.3 Data naşterii Sex Naţionalitate Număr de identificare/asigurare(3)
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  1.4 Stare civilă: [] celibatar [] căsătorit [] văduv
      [] divorţat [] separat [] coabitant(4)(5)
  1.5 Adresa(6): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
   
  2 Persoana care trebuie să primească prestaţiile familiale
  2.1 Nume^(1a):
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  2.2 Prenume Nume anterioare^(1a) Locul naşterii(2)
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  2.3 Data naşterii Sex Naţionalitate Număr de identificare/asigurare(3)
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  2.4 Adresa(6): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
   
  3 Perioada pentru care sunt solicitate informaţiile
  3.1 De la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la . . . . . . . . . . . . . . . .
  3.2 Numele şi adresa angajatorului(7): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  3.3 Natura activităţii independente(7): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
   
  4 Instituţia de care asiguratul aparţinea anterior, ca urmare a unei activităţi salariate sau independente
  4.1 Denumire: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  4.2 Adresă(6): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
   
  5 Instituţia de la locul de reşedinţă al membrilor familiei
  5.1 Denumire: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  5.2 Adresă(6): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
   
  6 Instituţia de care aparţine asiguratul în prezent
  6.1 Denumire: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  6.2 Adresă(6): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  6.3 Număr de referinţă al dosarului: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  6.4 Ştampila 6.5 Data: . . . . . . . . . . . . . . . . .
    6.6 Semnătura
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  B. A se completa de către instituţia competentă pentru acordarea prestaţiilor familiale, de care asiguratul aparţinea anterior
           
  7  
  7.1 Certificăm că asiguratul desemnat la rubrica 1
    A fost asigurat de la data de . . . . . . la data de . . . . . . . . . . (8) . . . . . . .
  7.2 în(9) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  7.3 [] El/Ea are dreptul la prestaţii familiale [] El/Ea nu are dreptul la prestaţii familiale
  7.4 Prestaţii familiale i-au fost acordate între data de . . . . . . . şi data de . . . . . . . .
  7.5 Membrii familiei pentru care sunt plătite prestaţiile familiale:
  7.5.1 Nume Prenume Data naşterii Cuantum lunar
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  7.5.2 Cuantumurile sunt actualizateş . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
             
   
  8 Instituţia de care asiguratul aparţinea anterior în calitate de asigurat sau lucrător independent
  8.1 Denumire: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  8.2 Adresă(6): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  8.3 Ştampila 8.4 Data: . . . . . . . . . . . . . . .
      8.5 Semnătura
      . . . . . . . . . . . . . . . . .
  9. Observaţii: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
   
  INSTRUCŢIUNI
  Formularul trebuie să fie completat cu litere de tipar, utilizând numai spaţiile punctate. El se compune din 3 pagini; nici una dintre acestea nu poate fi suprimată, chiar dacă nu conţine nici o menţiune utilă
   
  NOTE
   
  (1) Sigla ţării căreia aparţine instituţia care completează formularul: BE = Belgia; CZ = Republica Cehă; DK = Danemarca; DE = Germania; EE = Estonia; GR = Grecia; ES = Spania; FR = Franţa; IE = Irlanda; IT = Italia; CY = Cipru; LV = Letonia; LT= Lituania; LU = Luxemburg; HU = Ungaria; MT = Malta; NL = Ţările de Jos; AT = Austria; PL = Polonia; PT = Portugalia; SI = Slovenia; SK = Slovacia; FI = Finlanda; SE = Suedia; UK = Regatul Unit; IS = Islanda; LI = Liechtenstein; NO = Norvegia; CH = Elveţia.
  ^(1a) Pentru resortisanţii spanioli, a se indica cele două nume de naştere. Pentru resortisanţii portughezi, a se indica toate numele (prenume, nume, numele înainte de căsătorie) conform stării civile, aşa cum este înscrisă în cartea de identitate sau paşaport.
  (2) Pentru regiunile portugheze, a se indica de asemenea parohia şi autoritatea locală.
  (3) În cazul în care formularul este trimis la o instituţie cehă, a se menţiona numărul naşterii; în cazul unei instituţii cipriote, pentru resortisantul cipriot, a se indica numărul de identificare cipriot, dacă nu este resortisant cipriot, numărul din certificatul de înregistrare al străinilor (ARC); în cazul unei instituţii daneze, a se indica numărul CPR; în cazul unei instituţii finlandeze, a se indica numărul de înregistrare al populaţiei; în cazul unei instituţii suedeze, a se indica numărul personal (personnummer); în cazul unei instituţii islandeze, a se indica numărul personal de identificare (kennitala); în cazul unei instituţii din Liechtenstein, a se indica numărul de asigurare AHV; în cazul unei instituţii lituaniene, a se indica numărul personal de identificare; în cazul unei instituţii din Letonia, a se indica numărul de identitate de stat; în cazul unei instituţii din Ungaria, a se indica numărul TAJ (identificarea asigurării sociale); în cazul unei instituţii din Malta, pentru resortisanţii maltezi, a se indica numărul cardului de identitate, sau, pentru persoanele care nu au naţionalitate malteză, a se indica numărul de securitate socială maltez; în cazul unei instituţii norvegiene, a se indica numărul personal de identificare (fodselsnummer); în cazul unei instituţii belgiene, a se indica numărul de securitate socială naţional (NISS); în cazul unei instituţii germane privind sistemul general de asigurări de pensie, a se indica numărul de asigurare (VSNR); în cazul unei instituţii spaniole, a se indica numărul care apare pe cardul naţional de identitate (DNI) sau NIE, în cazul cetăţenilor străini, chiar şi în situaţia în care cardul este expirat; în cazul unei instituţii poloneze, a se indica numerele PESEL şi NIP; în cazul unei instituţii portugheze, a se indica numărul de înregistrare din sistemul general de pensii, dacă persoana în cauză a fost asigurată în sistemul de securitate socială pentru funcţionarii publici în Portugalia; în cazul unei instituţii slovace, a se indica numărul de naştere; în cazul unei instituţii din Slovenia, a se indica numărul personal de identificare (EMSO) şi numărul fiscal; în cazul unei instituţii suedeze, a se indica numărul de asigurare AVS/AI (AHV/IV).
  (4) Pentru instituţiile cehe, daneze, islandeze şi norvegiene.
  (5) Această informaţie are la bază o declaraţie a persoanei implicate.
  (6) Stradă, număr, cod poştal, localitate, ţară.
  (7) Pentru perioada care precedă transferul lucrătorului în statul membru a cărui legislaţie i se aplică în prezent.
  (8) a) Pentru instituţiile greceşti, a se indica numărul de zile de lucru realizate în cursul anului, care precedă anul în cursul căruia prestaţiile sau alocaţiile familiale sunt solicitate.
  b) Pentru instituţiile belgiene, a se indica în rubrica de mai jos, numărul de zile în calitate de salariat sau lucrător independent:
  Număr de zile în calitate de salariat: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  Număr de zile în calitate de lucrător independent: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  c) Pentru instituţiile franceze, a se indica numărul de zile şi ore de muncă, precum şi salariul brut încasat, în rubrica de mai jos:
    Număr de zile de angajare Număr de ore de angajare Salariu brut încasat
  În cursul ultimei luni      
  În cursul ultimelor trei luni      
  În cursul ultimelor şase luni      
  (9) ţara în care s-a exercitat activitatea avută în vedere.
 
                                 
  COMISIA ADMINISTRATIVĂ PENTRU SECURITATEA SOCIALĂ A LUCRĂTORILOR MIGRANŢI A se vedea «Instrucţiunile» de la pagina 2
    E 405 Anexă PL
   
  CERTIFICAT PRIVIND PERSOANA AFLATĂ ÎN CONCEDIU PENTRU CREŞTEREA COPILULUI ÎN VEDEREA ACORDĂRII PRESTAŢIILOR FAMILIALE
  Regulament 1408/71: art. 12; art. 72; art. 73
  Regulament 574/72: art. 10 bis; art. 85 şi art. 86
  A se utiliza în scopul acordării prestaţiilor familiale conform legislaţiei poloneze.
   
  A. Solicitarea certificatului
  1 Solicitantul prestaţiilor familiale
    [] Salariat
  1.1 Nume(1):
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  1.2 Prenume Nume anterioare(1) Locul naşterii(2)
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  1.3 Data naşterii Sex Naţionalitate Numerele PESEL şi NIP
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  1.4 Stare civilă: [] celibatar [] căsătorit [] văduv
      [] divorţat [] separat [] coabitant(3)(4)
  1.5 Adresa(5): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
   
  2 Persoana căreia i se adresează certificatul
  2.1 Nume(1):
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  2.2 Prenume Nume anterioare(1) Locul naşterii(2)
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  2.3 Data naşterii Sex Naţionalitate Numerele PESEL şi NIP
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  2.4 Adresa(5): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  2.5 Perioada pentru care este înaintată cererea de la . . . . . . . . până la . . . . . . . .
   
  3 Instituţia competentă pentru plata prestaţiilor familiale
  3.1 Denumire: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  3.2 Adresă(5): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  3.3 Număr de referinţă al dosarului: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  3.4 Ştampila 3.5 Data: . . . . . . . . . . . . . . . . .
      3.6 Semnătura
      . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  B. Certificat
  A se completa de către instituţia competentă pentru acordarea prestaţiilor familiale, de care asiguratul aparţinea anterior
  4 Certificăm că asiguratul desemnat la rubrica 2
  4.1 A fost salariat de la data de . . . . . . . . . până la data de . . . . . . . . . . . .(6)
    în . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (7)
   
  5 Persoana prevăzută la rubrica 2
  5.1 Este angajată în prezent sau are un alt loc de muncă [] Da [] Nu
  5.2 Este în prezent în concediu pentru creşterea copilului(8) [] Da [] Nu
   
  6 Numele instituţiei la care persoana prevăzută la rubrica 2 a fost recent înregistrată ca persoană angajată
  6.1 Denumire: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  6.2 Adresă(5): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  6.3 Ştampila 6.4 Data: . . . . . . . . . . . . . . . . .
      6.5 Semnătura
      . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
 
                                   
  INSTRUCŢIUNI
  Formularul trebuie să fie completat cu litere de tipar, utilizând numai spaţiile punctate. El se compune din 2 pagini; nici una dintre acestea nu poate fi suprimată, chiar dacă nu conţine nici o menţiune utilă
   
  NOTE
   
  (1) Pentru resortisanţii spanioli, a se indica cele două nume de naştere. Pentru resortisanţii portughezi, a se indica toate numele (prenume, nume, numele înainte de căsătorie) conform stării civile, aşa cum este înscrisă în cartea de identitate sau paşaport.
  (2) Pentru regiunile portugheze, a se indica de asemenea parohia şi autoritatea locală.
  (3) Pentru instituţiile germane, islandeze, norvegiene şi poloneze.
  (4) Această informaţie are la bază o declaraţie a persoanei interesate.
  (5) Stradă, număr, cod poştal, localitate, ţară.
  (6) A se indica data exactă (ziua/luna/anul)
  (7) ţara în care se desfăşoară activitatea profesională
  (8) Se referă la prestaţii acordate unui copil când unul dintre părinţi este în concediu pentru creşterea copilului.
   
  COMISIA ADMINISTRATIVĂ PENTRU SECURITATEA SOCIALĂ A LUCRĂTORILOR MIGRANŢI A se vedea «Instrucţiunile» de la pagina 2
    E 406   RO (1)
   
  ATESTAT PRIVIND PREZENTAREA LA EXAMENELE MEDICALE POST-NATALE
  Regulament 1408/71: art. 73; art. 74
  Regulament 574/72: art. 86; art. 88
   
  Informaţii pentru persoana asigurată
  Pentru a avea dreptul la prestaţiile familiale franceze conform articolelor 73 sau 74, copilul trebuie să fie supus unor examene medicale postnatale obligatorii; unul în cursul celei de-a 9 a sau a 10 a luni de la naştere şi celălalt în cursul celei de-a 24 a sau a 25 a luni. Nerespectarea acestei obligaţii şi a termenelor conduce la pierderea unei părţi din drepturi. Pentru a avea dreptul la alocaţia parentală din Slovacia, conform legislaţiei slovace, copilul trebuie să fie înregistrat oficial ca pacient al unui medic şi trebuie să fie supus regulat la examene medicale preventive, inclusiv la regimul vaccinărilor obligatorii.
   
  A. Cerere de atestat
  1 [] Salariat [] Lucrător independent
  1.1 Nume^(1a):
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  1.2 Prenume Nume anterioare^(1a) Locul naşterii^(1b)
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  1.3 Data naşterii Sex Naţionalitate Număr de identificare/asigurare^(1c)
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  1.4 Adresa(2): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
   
  2 Copilul care face obiectul atestării
  2.1 Nume^(1a):
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  2.2 Prenume
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  2.3 Locul naşterii^(1b) Data naşterii Sex Naţionalitate Număr de identificare/asigurare^(1c)
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  2.4 Adresa(2): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
   
  3 Instituţia competentă pentru acordarea prestaţiilor familiale
  3.1 Denumire: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  3.2 Adresă(2): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  3.3 Număr de referinţă al dosarului: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  3.4 Ştampila 3.5 Data: . . . . . . . . . . . . . . . .
      3.6 Semnătura
      . . . . . . . . . . . . . . . . .
  B. Atestat
  A se completa de către medicul curant al copilului sau de medicul ales de persoana care asigură îngrijirea şi supravegherea acestuia.
  4  
  4.1 Copilul menţionat la rubrica 2 a fost supus: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  4.2 unui examen medical în cursul celei de-a 9-a sau 10-a luni de la naştere
  4.3 unui examen medical în cursul celei de-a 24 a sau a 25 a luni
   
  5  
  5.1 Numele şi prenumele medicului:
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  5.2 Adresă(2): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    5.3 Data: . . . . . . . . . . . . . . . . .
    5.4 Semnătura
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
 
                                 
  INSTRUCŢIUNI
  Formularul trebuie să fie completat cu litere de tipar, utilizând numai spaţiile punctate.
   
  NOTE
   
  (1) Sigla ţării a cărei legislaţiei se aplică lucrătorului: F = Franţa; SK =Slovacia
  ^(1a) Pentru resortisanţii spanioli, a se indica cele două nume de naştere. Pentru resortisanţii portughezi, a se indica toate numele (prenume, nume, numele înainte de căsătorie) conform stării civile, aşa cum este înscrisă în cartea de identitate sau paşaport.
  ^(1b) Pentru regiunile portugheze, a se indica de asemenea parohia şi autoritatea locală.
  ^(1c) În cazul în care formularul este trimis la o instituţie cehă, a se menţiona numărul naşterii; în cazul unei instituţii cipriote, pentru resortisantul cipriot, a se indica numărul de identificare cipriot, dacă nu este resortisant cipriot, numărul din certificatul de înregistrare al străinilor (ARC); în cazul unei instituţii daneze, a se indica numărul CPR; în cazul unei instituţii finlandeze, a se indica numărul de înregistrare al populaţiei; în cazul unei instituţii suedeze, a se indica numărul personal (personnummer); în cazul unei instituţii islandeze, a se indica numărul personal de identificare (kennitala); în cazul unei instituţii din Liechtenstein, a se indica numărul de asigurare AHV; în cazul unei instituţii lituaniene, a se indica numărul personal de identificare; în cazul unei instituţii din Letonia, a se indica numărul de identitate de stat; în cazul unei instituţii din Ungaria, a se indica numărul TAJ (identificarea asigurării sociale); în cazul unei instituţii din Malta, pentru resortisanţii maltezi, a se indica numărul cardului de identitate, sau, pentru persoanele care nu au naţionalitate malteză, a se indica numărul de securitate socială maltez; în cazul unei instituţii norvegiene, a se indica numărul personal de identificare (fodselsnummer); în cazul unei instituţii belgiene, a se indica numărul de securitate socială naţional (NISS); în cazul unei instituţii germane privind sistemul general de asigurări de pensie, a se indica numărul de asigurare (VSNR); în cazul unei instituţii spaniole, a se indica numărul care apare pe cardul naţional de identitate (DNI) sau NIE, în cazul cetăţenilor străini, chiar şi în situaţia în care cardul este expirat; în cazul unei instituţii poloneze, a se indica numerele PESEL şi NIP; în cazul unei instituţii portugheze, a se indica numărul de înregistrare din sistemul general de pensii, dacă persoana în cauză a fost asigurată în sistemul de securitate socială pentru funcţionarii publici în Portugalia; în cazul unei instituţii slovace, a se indica numărul de naştere; în cazul unei instituţii din Slovenia, a se indica numărul personal de identificare (EMSO) şi numărul fiscal; în cazul unei instituţii suedeze, a se indica numărul de asigurare AVS/AI (AHV/IV).
  (2) Stradă, număr, cod poştal, localitate, ţară.
   
  COMISIA ADMINISTRATIVĂ PENTRU SECURITATEA SOCIALĂ A LUCRĂTORILOR MIGRANŢI A se vedea «Instrucţiunile» de la pagina 4
    E 407   RO *1)
   
  CERTIFICAT MEDICAL ÎN VEDEREA ACORDĂRII UNEI ALOCAŢII FAMILIALE SPECIALE
  SAU A UNOR ALOCAŢII FAMILIALE MAJORATE PENTRU COPIII CU HANDICAP
  Regulament 1408/71: art. 73; art. 74
  Regulament 574/72: art. 86; art. 88
   
  A. Cerere de certificat
  A se completa de către instituţia competentă pentru acordarea prestaţiilor familiale.
  1 [] Salariat [] Lucrător independent
  1.1 Nume*1a):
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  1.2 Prenume Nume anterioare*1a) Locul naşterii*1b)
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  1.3 Data naşterii Sex Naţionalitate Număr de identificare/asigurare*1c)
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  1.4 Adresa*2): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
   
  2 Copilul pentru care este solicitat certificatul medical
  2.1 Nume*1a):
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  2.2 Prenume
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  2.3 Locul naşterii*1b) Data naşterii Sex Număr de identificare/asigurare*1c)
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  2.4 Adresa*2): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
   
  3 Instituţia competentă pentru acordarea prestaţiilor familiale
  3.1 Denumire: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  3.2 Adresă*2): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  3.3 Număr de referinţă al dosarului: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  3.4 Ştampila 3.5 Data: . . . . . . . . . . . . . . . .
      3.6 Semnătura
      . . . . . . . . . . . . . . . . .
  B. Certificat
  A se completa de medicul desemnat de către instituţia de la locul de reşedinţă a copilului examinat şi a se transmite instituţiei menţionate la rubrica 3, anexând la acesta toate documentele medicale justificative recente (fotografii, radiografii, rezultate ale examenelor medicale, etc).*4)
                             
  4  
  4.1 Vârsta copilului în momentul examenului medical: . . . . . . . . . . ani . . . . . . . . luni
    Greutate: . . . . . . kilograme . . . . . . grame, înălţime: . . . . . . . . . . centimetri
  4.2 Întârziere psiho-motorie
    Întârziere ţinând cont de caracteristicile normale ale vârstei: [] da [] nu
    Dacă da, a se specifica: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  4.3 Autonomie
    Copilul stă în picioare fără ajutorş [] da [] nu Merge singurş [] da [] nu
    Vorbeşteş [] da [] nu Se îmbracă singurş [] da [] nu
    Mănâncă singurş [] da [] nu Scrieş [] da [] nu
        Suferă de incontinenţăş [] da [] nu
  4.4 Asistenţă
    Starea copilului necesită ajutorul unei terţe persoaneş [] da [] nu
    Supraveghere constantăş [] da [] nu Supraveghere zilnică dar discontinuăş [] da [] nu
    Sau alte măsuri (a se preciza care):
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  4.5 Natura handicapului principal
    Handicapul copilului este
    senzorial: – vizual: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
      – auditiv: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    motor: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    mental: – nivel mental: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
      – comportament: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    Altele: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  4.6 Originea handicapului*3)
    – anomalie congenitală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [] da [] nu
    – boală [] da [] nu
    Data de apariţie a handicapului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    Data diagnosticului luna . . . . . . . . . . . . . . anul . . . . . . . . .
    Începerea tratamentului luna . . . . . . . . . . . . . . anul . . . . . . . . .
    – accident . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [] da [] nu
    Data accidentului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  4.7 Handicapuri asociate
    Careş . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    Alte deficienţe: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  4.8 Alte observaţii
    Handicap în familie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    Examene complementare deja efectuate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    (a se anexa eventual copiile rezultatelor)
  4.9 Tratamente, inclusiv reeducare şi readaptare. Care sunt tratamentele în cursş
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    De la ce datăş . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    Care sunt tratamentele recomandateş . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    – Chirurgical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    – Spitalizări (ultimii 3 ani). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    – Tratament la domiciliu (medicamente) . . . . . . . . . de la data . . . . ./. . . . ./. . . . .
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de la data . . . . ./. . . . ./. . . . .
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de la data . . . . ./. . . . ./. . . . .
    – Reabilitare Începutul Frecvenţa Undeş
    Logopedie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    Fizioterapie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    Terapie ocupaţională . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    Psiho-terapie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    Cel mai recent ajutor la domiciliu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  4.10 Măsuri de educare şi instruire
    Ce măsuri sunt de educare şi instruire sunt acordateş . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    De la ce datăş . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    Care sunt măsurile de educare şi instruire recomandate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  4.11 Perspective de evoluţie
    A se preciza care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  4.12 ICD (Clasificarea internaţională a bolilor – WHO) codul de boală
  4.13 Începutul bolii
  4.14 Data următorului control
 
5
5.1 Numele şi prenumele medicului:
…………………………………………………………………………………………..
5.2 Adresa*2): …………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………..
5.3 Data: ………………………………….
5.4 Semnătura
……………………………………….

INSTRUCŢIUNIFormularul trebuie să fie completat cu litere de tipar, utilizând numai spaţiile punctate.El se compune din 3 pagini; nici una dintre acestea nu poate fi suprimată, chiar dacă nu conţine nici o menţiune utilă. Acest formular este completat în limba medicului care întocmeşte certificatulNOTE*1) Sigla ţării căreia aparţine instituţia care completează formularul: BE = Belgia; CZ = Republica Cehă; DK = Danemarca; DE = Germania; EE = Estonia; GR = Grecia; ES = Spania; FR = Franţa; IE = Irlanda; IT = Italia; CY = Cipru; LV = Letonia; LT= Lituania; LU = Luxemburg; HU = Ungaria; MT = Malta; NL = Ţarile de Jos; AT = Austria; PL = Polonia; PT = Portugalia; şi = Slovenia; SK = Slovacia; FI = Finlanda; SE = Suedia; UK = Regatul Unit; IS = Islanda; LI = Liechtenstein; NO = Norvegia; CH = Elveţia.*1a) Pentru resortisanţii spanioli, a se indica cele două nume de naştere. Pentru resortisanţii portughezi, a se indica toate numele (prenume, nume, numele înainte de căsătorie) conform stării civile, aşa cum este înscrisă în cartea de identitate sau paşaport.*1b) Pentru regiunile portugheze, a se indica de asemenea parohia şi autoritatea locală.*1c) În cazul în care formularul este trimis la o instituţie cehă, a se menţiona numărul naşterii; în cazul unei instituţii cipriote, pentru resortisantul cipriot, a se indica numărul de identificare cipriot, dacă nu este resortisant cipriot, numărul din certificatul de înregistrare al străinilor (ARC); în cazul unei instituţii daneze, a se indica numărul CPR; în cazul unei instituţii finlandeze, a se indica numărul de înregistrare al populaţiei; în cazul unei instituţii suedeze, a se indica numărul personal (personnummer); în cazul unei instituţii islandeze, a se indica numărul personal de identificare (kennitala); în cazul unei instituţii din Liechtenstein, a se indica numărul de asigurare AHV; în cazul unei instituţii lituaniene, a se indica numărul personal de identificare; în cazul unei instituţii din Letonia, a se indica numărul de identitate de stat; în cazul unei instituţii din Ungaria, a se indica numărul TAJ (identificarea asigurării sociale); în cazul unei instituţii din Malta, pentru resortisanţii maltezi, a se indica numărul cardului de identitate, sau, pentru persoanele care nu au naţionalitate malteză, a se indica numărul de securitate socială maltez; în cazul unei instituţii norvegiene, a se indica numărul personal de identificare (fodselsnummer); în cazul unei instituţii belgiene, a se indica numărul de securitate socială naţional (NISS); în cazul unei instituţii germane privind sistemul general de asigurări de pensie, a se indica numărul de asigurare (VSNR); în cazul unei instituţii spaniole, a se indica numărul care apare pe cardul naţional de identitate (DNI) sau NIE, în cazul cetăţenilor străini, chiar şi în situaţia în care cardul este expirat; în cazul unei instituţii poloneze, a se indica numerele PESEL şi NIP; în cazul unei instituţii portugheze, a se indica numărul de înregistrare din sistemul general de pensii, dacă persoana în cauză a fost asigurată în sistemul de securitate socială pentru funcţionarii publici în Portugalia; în cazul unei instituţii slovace, a se indica numărul de naştere; în cazul unei instituţii din Slovenia, a se indica numărul personal de identificare (EMSO) şi numărul fiscal; în cazul unei instituţii suedeze, a se indica numărul de asigurare AVS/AI (AHV/IV). În lipsă, a se indica "nici unul".*2) Strada, număr, cod poştal, localitate, ţara.*3) A se completa numai dacă instituţia competentă pentru acordarea prestaţiilor familiale este o instituţie belgiană sau slovaca.*4) În Slovenia, este completat de către o comisie medicală desemnată de către Ministerul Muncii, Familiei şi Afacerilor Sociale.

COMISIA ADMINISTRATIVĂ PENTRU SECURITATEA SOCIALĂ A LUCRĂTORILOR MIGRANŢI A se vedea «Instrucţiunile» de la pagina 4
          E 411   RO (1)
   
  CERERE DE INFORMAŢII PRIVIND DREPTUL LA PRESTAŢII FAMILIALE
  ÎN STATUL DE REŞEDINŢĂ AL MEMBRILOR FAMILIEI
  Regulament 1408/71: art. 76
  Regulament 574/72: art. 10
   
  A. Cerere de atestat
  Instituţia competentă pentru acordarea prestaţiilor familiale în statul membru în care salariatul sau lucrătorul independent îşi exercită activitate, care doreşte să ştie dacă un drept la prestaţii familiale există în statul membru de reşedinţă al membrilor familiei, completează partea A în 2 exemplare, pe care le transmite instituţiei de la locul de reşedinţă a membrilor familiei.
  1 [] Salariat [] Lucrător independent
  1.1 Nume^(1a):
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  1.2 Prenume Nume anterioare^(1a) Locul naşterii(2)
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  1.3 Data naşterii Sex Naţionalitate Număr de identificare/asigurare(3)
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  1.4 Adresa(4):
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
   
  2 Soţ (fost soţ) sau altă(e) persoană(e) al căror drept la prestaţii familiale trebuie verificat în ţara de reşedinţă a membrilor familiei
  2.1 Nume^(1a):
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  2.2 Prenume Nume anterioare^(1a) Data naşterii Număr de identificare/asigurare(3)
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  2.3 Adresa(4): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  2.4 Legătura de rudenie cu membrii familiei desemnaţi la rubrica 3
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  2.5 Perioada pentru care este solicitată informaţia: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
   
  3 Membrii familiei(6)
    Nume^(1a): Prenume Data naşterii Legătura de rudenie(5) Locul de reşedinţă(7) Numărul de identificare/ asigurare(3)
  3.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  3.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  3.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
   
  4 Date privind activitatea profesională exercitată în ţara de reşedinţă a membrilor familiei
  4.1 Angajator: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  4.2 Adresă(4): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  4.3 Activitate independentă: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  4.4 Situaţie asimilată unei activităţi profesionale potrivit Hotărârii nr. 119(15)
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
   
  5 Instituţia competentă
  5.1 Denumire: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  5.2 Adresă(4): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  5.3 Număr de referinţă al dosarului(8): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  5.4 Ştampila 5.5 Data: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
      5.6 Semnătura
      . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
   
  B. Atestat
  A se completa de către instituţia competentă de la locul de reşedinţă al membrilor familiei sau de angajatorul persoanei menţionate la rubrica 2(9)
  6 Atestat al instituţiei competente pentru prestaţiile familiale de la locul de reşedinţă al membrilor familiei sau angajatorului
  6.1 Persoana menţionată la rubrica 2, pe perioada cuprinsă între . . . . . . şi . . . . . . . . . .
    [] a exercitat o activitate profesională (sau s-a aflat într-o situaţie asimilată potrivit Hotărârii nr. 119)(15)
    Între data de . . . . . . . . şi data de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    [] nu a exercitat o activitate profesională (sau nu s-a aflat într-o situaţie asimilată potrivit Hotărârii nr. 119)(15)
    Între data de . . . . . . . . şi data de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  6.2 Persoana desemnată la rubrica 2 pentru perioada cuprinsă între . . . . . . şi . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    [] are dreptul la prestaţii familiale pentru membrii familiei
    [] cuantumul global al prestaţiilor familiale: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    [] nu are dreptul la prestaţii familiale, deoarece:
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    [] nu a formulat o cerere(10)
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  6.3 Venitul persoanelor prevăzute la rubrica 2 şi 3^(4a) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
   
               
  7 Detalierea prestaţiilor familiale prevăzute la rubrica 6, pe membru de familie(11)
    Nume Prenume Data naşterii Legătura de rudenie Locul de reşedinţă(7)
  1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    Informaţii suplimentare pe membru de familie
    Membru de familie Tipul prestaţiei(14) Cuantum(12) Periodicitate (săptămânal/lunar)
  1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
   
       
  8 Angajatorul persoanei menţionate la rubrica 2(9)
  8.1 Numele angajatorului (dacă este companie, denumire juridică): . . . . . . . . . . . . . . . .
  8.2 Adresă(4): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
     
  8.3 Ştampila 8.4 Data: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
      8.5 Semnătura
      . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
   
  9 Instituţia de la locul de reşedinţă a membrilor familiei(13)
  9.1 Denumire: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  9.2 Adresă(4): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  9.3 Număr de referinţă al dosarului: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  9.4 Ştampila 9.5 Data: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
      9.6 Semnătura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
   
   
  INSTRUCŢIUNI
  Formularul trebuie să fie completat cu litere de tipar, utilizând numai spaţiile punctate. El se compune din 5 pagini; nici una dintre acestea nu poate fi suprimată, chiar dacă nu conţine nici o menţiune utilă.
   
  NOTE
   
  (1) Sigla ţării căreia aparţine instituţia care completează formularul: BE = Belgia; CZ = Republica Cehă; DK = Danemarca; DE = Germania; EE = Estonia; GR = Grecia; ES = Spania; FR = Franţa; IE = Irlanda; IT = Italia; CY = Cipru; LV = Letonia; LT= Lituania; LU = Luxemburg; HU = Ungaria; MT = Malta; NL = Ţările de Jos; AT = Austria; PL = Polonia; PT = Portugalia; SI = Slovenia; SK = Slovacia; FI = Finlanda; SE = Suedia; UK = Regatul Unit; IS = Islanda; LI = Liechtenstein; NO = Norvegia; CH = Elveţia.
  ^(1a) Pentru resortisanţii spanioli, a se indica cele două nume de naştere. Pentru resortisanţii portughezi, a se indica toate numele (prenume, nume, numele înainte de căsătorie) conform stării civile, aşa cum este înscrisă în cartea de identitate sau paşaport.
  (2) Pentru regiunile portugheze, a se indica de asemenea parohia şi autoritatea locală.
  (3) În cazul în care formularul este trimis la o instituţie cehă, a se menţiona numărul naşterii; în cazul unei instituţii cipriote, pentru resortisantul cipriot, a se indica numărul de identificare cipriot, dacă nu este resortisant cipriot, numărul din certificatul de înregistrare al străinilor (ARC); în cazul unei instituţii daneze, a se indica numărul CPR; în cazul unei instituţii finlandeze, a se indica numărul de înregistrare al populaţiei; în cazul unei instituţii suedeze, a se indica numărul personal (personnummer); în cazul unei instituţii islandeze, a se indica numărul personal de identificare (kennitala); în cazul unei instituţii din Liechtenstein, a se indica numărul de asigurare AHV; în cazul unei instituţii lituaniene, a se indica numărul personal de identificare; în cazul unei instituţii din Letonia, a se indica numărul de identitate de stat; în cazul unei instituţii din Ungaria, a se indica numărul TAJ (identificarea asigurării sociale); în cazul unei instituţii din Malta, pentru resortisanţii maltezi, a se indica numărul cardului de identitate, sau, pentru persoanele care nu au naţionalitate malteză, a se indica numărul de securitate socială maltez; în cazul unei instituţii norvegiene, a se indica numărul personal de identificare (fodselsnummer); în cazul unei instituţii belgiene, a se indica numărul de securitate socială naţional (NISS); în cazul unei instituţii germane privind sistemul general de asigurări de pensie, a se indica numărul de asigurare (VSNR); în cazul unei instituţii spaniole, a se indica numărul care apare pe cardul naţional de identitate (DNI) sau NIE, în cazul cetăţenilor străini, chiar şi în situaţia în care cardul este expirat; în cazul unei instituţii poloneze, a se indica numerele PESEL şi NIP; în cazul unei instituţii portugheze, a se indica numărul de înregistrare din sistemul general de pensii, dacă persoana în cauză a fost asigurată în sistemul de securitate socială pentru funcţionarii publici în Portugalia; în cazul unei instituţii slovace, a se indica numărul de naştere; în cazul unei instituţii din Slovenia, a se indica numărul personal de identificare (EMSO) şi numărul fiscal; în cazul unei instituţii suedeze, a se indica numărul de asigurare AVS/AI (AHV/IV).
  (4) Stradă, număr, cod poştal, localitate, ţară. Dacă formularul este transmis unei instituţii din Ungaria, a se indica, de asemenea, ultima adresă din Ungaria.
  ^(4a) Pentru instituţiile cehe, a se prezenta actele de venit ale persoanelor prevăzute la punctele 2 şi 3. Când prestaţiile sunt solicitate până la 30 septembrie, anul în curs, actele de venit se referă la anul calendaristic care precedă anul anterior; când prestaţiile sunt solicitate după 1 octombrie, anul în curs, actele de venit se referă la anul calendaristic anterior. A se indica toate tipurile de venit, în funcţie de sursa acestora (angajare, activităţi independente, chirii, cheltuieli de întreţinere, etc), inclusiv prestaţiile (ajutorul de şomaj, pensii, indemnizaţii pentru boală, prestaţii familiale, etc).
  (5) A se indica legătura de rudenie a fiecărui membru al familiei cu lucrătorul, folosind următoarele abrevieri:
  A = copil legitim. În Spania şi Polonia, copil născut din căsătorie (matrimonial) şi copil născut în afara căsătoriei (nematrimonial),
  B = copil legitim,
  C = copil adoptiv,
  D = copil natural (atunci când declaraţia este completată în numele unui lucrător masculin, copiii naturali nu trebuie să fie menţionaţi decât dacă paternitatea sau obligaţia de plată a pensiei alimentare a lucrătorului a fost recunoscută oficial),
  E = copil al soţului/soţiei care face parte din gospodăria lucrătorului,
  F = nepoţi, fraţi şi surori pe care persoana interesată i-a primit în familia sa. La fel şi nepoţii şi nepoatele de până la rangul III, dacă instituţia competentă este o instituţie din Grecia. Dacă instituţia competentă este poloneză, doar nepoţii şi fraţii/surorile de mamă sau tată a căror tutore legal este persoana îndreptăţită sau soţul sau soţia acesteia.
  G = alţi copii care fac parte permanent din gospodărie, pe acelaşi picior de egalitate cu copiii lucrătorului (copii primiţi într-o familie de substituţie, care au acelaşi statut cu copiii lucrătorului). Dacă instituţia competentă este poloneză, doar alţi copii a căror tutore legal este persoana îndreptăţită sau soţul sau soţia acestuia.
  H = pentru instituţiile cehe a se indica şi alte forme de custodie (custodie acordată urmare a unei hotărâri judecătoreşti, altor persoane decât părinţilor, tutorilor, curatorilor, etc.) Celelalte relaţii de rudenie (de exemplu: bunic) trebuie să fie indicate cu numele complet. Conform legislaţiei cehe, copiii legitimi şi adoptivi sub B şi C au statut egal.
  (6) Pentru instituţiile norvegiene, a se indica numai copiii în vârstă de până la 16 ani. Pentru instituţiile din Lituania, a se indica numai copiii cu vârsta mai mică de 15 ani, iar dacă frecventează instituţii de învăţământ generale sau profesionale, şi nu primesc burse sau nu sunt căsătoriţi, şi copiii cu vârsta mai mică de 20 de ani.
  (7) Dacă membrul familiei are altă adresă decât cea indicată la punctul 2.3, a se indica altă adresă în rubrica de mai jos. Pentru instituţiile letoniene şi norvegiene, a se indica dacă copilul îşi are reşedinţa într-un orfelinat, o şcoală specială sau o altă instituţie rezidenţială.
  Nume şi prenume: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  Adresa(4): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  (8) Pentru a fi utilizat de instituţia emiţătoare.
  (9) Atestatul trebuie completat de angajator numai atunci când acesta trebuie să plătească prestaţiile familiale ale ţării de reşedinţă.
  (10) În acest caz, instituţia de la locul de reşedinţă indică valoarea prestaţiilor familiale care ar fi acordate dacă ar fi introdusă o cerere. Atunci când nu dispune de informaţii suficiente pentru aceasta, respectiva instituţie se limitează să menţioneze, la rubrica 7, baremul prevăzut de legislaţia sa pentru fiecare membru al familiei.
  (11) Pentru prestaţiile familiale norvegiene, a se indica numai cuantumul total.
  (12) Eventual, a se indica baremul vizat la nota (10).
  (13) A se completa de instituţia de la locul de reşedinţă al membrilor familiei sau, în lipsă, de organismul de legătură.
  (14) Pentru instituţiile slovace şi cehe a se indica tipul prestaţiilor familiale.
  (15) Jurnalul Oficial C 295, 2.11.1983, p. 3.

COMISIA ADMINISTRATIVĂ ┌─────┐┌────┐PENTRU SECURITATEA SOCIALĂ A │E 001││ RO │*1)LUCRĂTORILOR MIGRANŢI └─────┘└────┘[] Solicitare de informaţii [] un salariat[] Comunicare de informaţii [] un lucrător independent[] Solicitare de formulare [] un lucrător frontalier[] Reamintire [] un pensionar                                                    [] un solicitant de pensie                                                    [] un şomer                                                    [] un membru de familieRegulamentul Consiliului nr. 1408/71: art. 84Instituţia expeditoare completează partea A şi trimite două exemplare instituţiei destinatare. Aceasta completează partea B şi returnează un exemplar la instituţia expeditoare.Formularul este utilizat pentru a completa alte formulare sau pentru orice schimb de informaţii între instituţii, care nu sunt prevăzute în mod formal în cadrul formularelor. Nu trebuie folosit pentru a înlocui alt formular.    Partea A┌───┐│1 │Instituţia destinatară├───┴─────────────────────────────────────────────────────────────────────────┐│1.1 [] Denumirea: …………………………………………………..││1.2 [] numărul de identificare al instituţiei: ││ ……………………………………………………………….││1.3 Adresa: ………………………………………………………..││ ……………………………………………………………….│└─────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘┌───┐│2 │Informaţii privind persoana asigurată*2)├───┴─────────────────────────────────────────────────────────────────────────┐│2.1 Nume*3): ……………………………………………………….││2.2 Prenume*4): …………………………………………………….││2.3 Nume anterioare: ………………………………………………..││2.4 Sex*5): ………………………………………………………..│└─────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘

3. Naţionalitate*6): ………………………………………………..

┌───┐│4 │Detalii cu privire la naştere├───┴─────────────────────────────────────────────────────────────────────────┐│4.1 Data naşterii*7): ……………………………………………….││4.2 Locul naşterii*8): ………………………………………………││4.3 Provincia sau departamentul (judeţul)*9): ………………………….││4.4 Ţara*10): ………………………………………………………│└─────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘┌───┐│5 │Numărul personal de înregistrare*11)├───┴─────────────────────────────────────────────────────────────────────────┐│5.1 la instituţia expeditoare: ……………………………………….││5.2 la instituţia destinatară: ……………………………………….│└─────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘ 6. Adresa: ………………………………………………………….    …………………………………………………………………┌───┐│7 │Informaţii privind dosarul├───┴─────────────────────────────────────────────────────────────────────────┐│7.1 Tipul prestaţiei: ││ ……………………………………………………………….││7.2 numărul de referinţă al dosarului la instituţia expeditoare: ││ ……………………………………………………………….││7.3 numărul de referinţă al dosarului la instituţia destinatară: ││ ……………………………………………………………….│└─────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘┌───┐│8 │Membru de familie*12)├───┴──────────────────────────────────────────────────────────────────────────┐│8.1 Nume*3): ………………………………………………………..││8.2 Prenume*4): ……………………………………………………..││8.3 Nume anterioare: …………………………………………………││8.4 Locul naşterii:*8) Data naşterii ││ ……………………………………. ………………………││8.5 Sex: Naţionalitate*6): ………││8.6 Număr personal de identificare*11): ………………………………..││ la instituţia expeditoare: ………………………………………..││ la instituţia destinatară: ………………………………………..││8.5 Adresa: …………………………………………………………││ ………………………………………………………………..│└──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘┌───┐│9 │[] Cerere [] Reamintirea cererii din data de: ……………..├───┴──────────────────────────────────────────────────────────────────────────┐│ Vă rugăm să ne trimiteţi pentru persoana desemnată în rubrica [] 2 [] 8 ││9.1 următorul(ele) formular(e): ……………………………………….││9.2 următorul(ele) document(e): ……………………………………….││ ………………………………………………………………..││9.3 următoarea(ele) informaţie(îi): ……………………………………││ ………………………………………………………………..││9.4 Motivul cererii: …………………………………………………│└──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘┌───┐│10 │Schimbare de situaţie: au intervenit următoarele schimbări├───┴──────────────────────────────────────────────────────────────────────────┐│ ………………………………………………………………..││ ………………………………………………………………..││ ………………………………………………………………..││ ………………………………………………………………..│└──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘┌───┐│11 │Informaţii diverse├───┴──────────────────────────────────────────────────────────────────────────┐│ ………………………………………………………………..││ ………………………………………………………………..││ ………………………………………………………………..││ ………………………………………………………………..│└──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘┌───┐│12 │ Instituţia care completează partea A├───┴──────────────────────────────────────────────────────────────────────────┐│12.1 Denumirea: ……………………………………………………..││12.2 Numărul de identificare al instituţiei: ……………………………││12.3 Adresa: ………………………………………………………..││ ……………………………………………………………….││12.4 Ştampila 12.5 Data ││ ……………………….││ 12.6 Semnătura ││ ……………………….│└──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘Partea B

13
Ca urmare a cererii dumneavoastră din data de .. vă transmitem alăturat:
13.1 [] următorul(ele) formular(e): ……………………………………
13.2 [] următorul(ele) document(e): ……………………………………
……………………………………………………………….
13.3 [] următoarea(ele) informaţie(îi): ………………………………..
……………………………………………………………….
14
Ca urmare a cererii dumneavoastră din data de ………………………
Vă comunicăm ca este imposibil sa vă transmitem:
14.1 [] următorul(ele) formular(e): ……………………………………
14.2 [] următorul(ele) document(e): ……………………………………
14.3 [] următoarea(ele) informaţie(îi): ………………………………..
14.4 [] Motive: ……………………………………………………..
……………………………………………………………….
……………………………………………………………….

┌───┐│15 │Informaţii diverse├───┴──────────────────────────────────────────────────────────────────────────┐│ ………………………………………………………………..││ ………………………………………………………………..││ ………………………………………………………………..││ ………………………………………………………………..││ ………………………………………………………………..│└──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘

16
[] Ca urmare a transmiterii formularului dumneavoastră privind ………..
Vă confirmăm primirea informaţiilor conţinute la rubrica 10

┌───┐│17 │ Instituţia care completează partea B├───┴──────────────────────────────────────────────────────────────────────────┐│17.1 Denumirea: ……………………………………………………..││17.2 Numărul de identificare al instituţiei: ……………………………││17.3 Adresa: ………………………………………………………..││ ……………………………………………………………….││17.4 Ştampila 17.5 Data ││ ……………………….││ 17.6 Semnătura ││ ……………………….│└──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘NOTE*1) Sigla ţării căreia aparţine instituţia care completează formularul: BE = Belgia; CZ = Republica Cehă; DK = Danemarca; DE = Germania; EE = Estonia; GR = Grecia; ES = Spania; FR = Franţa; IE = Irlanda; IT = Italia; CY = Cipru; LV = Letonia; LT= Lituania; LU = Luxemburg; HU = Ungaria; MT = Malta; NL = Ţările de Jos; AT = Austria; PL = Polonia; PT = Portugalia; şi = Slovenia; SK = Slovacia; FI = Finlanda; SE = Suedia; UK = Regatul Unit; IS = Islanda; LI = Liechtenstein; NO = Norvegia; CH = Elveţia.*2) Rubricile 2.1 ─ 2.4 privind identificarea persoanelor asigurate vor fi completate dacă este cazul.*3) A se indica toate numele în ordinea stării civile.*4) A se indica toate prenumele în ordinea stării civile.*5) M = masculin; F = feminin.*6) Dacă este cazul, a se indica data încetăţenirii.Pentru instituţiile spaniole, în cazul resortisanţilor spanioli, a se preciza numele care figurează pe cartea de identitate naţională (DNI) sau (NIE), în cazul cetăţenilor străini, dacă acesta exista, chiar dacă aceasta nu mai este valabilă. În lipsă, a se indica "fără obiect".*7) Ziua şi luna ar trebuie să fie fiecare exprimate prin două cifre şi anul prin patru cifre (de exemplu 1 august 1921 = 01.08.1921).*8) Pentru oraşele franceze care cuprind mai multe arondismente, a se indica numărul arondismentului (spre exemplu: Paris 14). Pentru regiunile portugheze, a se indica de asemenea, parohia şi autoritatea locală.*9) Aceasta informaţie este obligatorie pentru asiguraţii de naţionalitate spaniolă, franceză sau italiană; în funcţie de ţara, indicaţia ar trebui să conţină diviziunea teritorială care cuprinde locul naşterii (în Franţa, dacă, de exemplu, comuna de naştere este Lille, departamentul de naştere ar trebui indicat, Nord, urmat de codul departamentului, dacă asiguratul îl cunoaste, în acest caz "59". Indicaţia completă ar trebui citită astfel: "Nord 59"). Pentru persoanele născute în Spania, a se indica doar provincia.*10) Sigla ţării de naştere a asiguratului în conformitate cu nota (1).*11) Pentru instituţiile italiene, a se indica "codul fiscal".Pentru instituţiile malteze, a se indica numărul cărţii de identitate, în cazul resortisanţilor maltezi, sau numărul de securitate socială maltez, în cazul persoanelor care nu au cetăţenie malteză.Pentru instituţiile slovace, a se indica numărul de naştere slovac.*12) A se completa dacă este cazul. + 
Anexa 3                                TABEL REZUMATIV

             
  NR. CRT. FORMULARE TIPUL PRESTAŢIEI PENTRU CARE ESTE UTILIZAT CINE COMPLETEAZĂ CINE SOLICITĂ DESTINATAR
  1. E 401 – atestat privind componenţa familiei în vederea acordării prestaţiilor familiale Alocaţia de stat pentru copii Indemnizaţia pentru creşterea copilului Indemnizaţiile lunare pentru creşterea copilului cu handicap Partea A – lucrătorul migrant sau titularul de pensie, de la autoritatea competentă în materie de stare civilă din statul de reşedinţă (autorităţile administraţiei publice locale, prin oficiul de stare civilă de la reşedinţa solicitantului sau compartimentul de stare civilă din cadrul serviciului public comunitar de evidenţă a persoanelor de la reşedinţa solicitantului, sau, după caz, structurile teritoriale ale Autorităţii pentru Străini, în cazul României) Instituţia competentă cu acordarea prestaţiilor familiale (direct sau prin intermediul organismului de legătură
  Instituţia competentă din statul membru unde se depune cererea de prestaţii familiale (direcţia teritorială, în cazul României)
  Partea B
  Autoritatea competentă în materie de stare civilă din ţara de reşedinţă a membrilor familiei (autorităţile administraţiei publice locale, prin oficiul de stare civilă de la reşedinţa solicitantului sau compartimentul de stare civilă din cadrul serviciului public comunitar de evidenţă a persoanelor de la reşedinţa solicitantului, sau, după caz, structurile teritoriale ale Oficiului Român pentru Imigrări, în cazul României)
  – instituţia competentă cu acordarea prestaţiilor familiale, de la locul de desfăşurare a activităţii, în cazul în care persoana interesată nu prezintă acest atestat, completând partea A (direcţia teritorială, în cazul României)
  2. E 402 – atestat privind continuarea studiilor în vederea acordării prestaţiilor familiale. Alocaţia de stat pentru copii Partea A – lucrătorul migrant sau titularul de pensie, de la instituţia de învăţământ la care este înscris copilul Instituţia competentă cu acordarea prestaţiilor familiale (direct sau prin intermediul organismului de legătură
  Instituţia competentă din statul membru unde se depune cererea de prestaţii (direcţia teritorială, în cazul României)
  – instituţia competentă cu acordarea prestaţiilor familiale, de la locul de desfăşurare a activităţii, în cazul în care persoana interesată nu prezintă acest atestat, completând partea A (direcţia teritorială, în cazul României)
  Partea B
  Instituţia de învăţământ la care este înscris copilul lucrătorului migrant (unitatea şcolară, în cazul României)
  3. E 403 – atestat de ÎNVĂŢARE şi/sau formare profesională în vederea acordării prestaţiilor familiale.   Partea A – lucrătorul migrant sau titularul de pensie, de la instituţia responsabilă cu ucenicia din România Instituţia competentă cu acordarea prestaţiilor familiale (direct sau prin intermediul organismului de legătură
  Instituţia competentă din statul membru unde se depune cererea de prestaţii (legislaţia din România nu prevede prestaţii pentru ucenicie)
  – instituţia competentă cu acordarea prestaţiilor familiale, din statul membru unde îşi desfăşoară activitatea lucrătorul migrant sau titularul de pensie (legislaţia din România nu prevede prestaţii pentru ucenicie)
  Partea B
  Instituţia responsabilă cu ucenicia (instituţia responsabilă cu ucenicia din România)
  4. E 404 – certificatul medical în vederea atribuirii prestaţiilor familiale   Partea A – lucrătorul migrant sau titularul de pensie, de la instituţia responsabilă cu ucenicia din România Instituţia competentă cu acordarea prestaţiilor familiale (direct sau prin intermediul organismului de legătură
  Instituţia competentă din statul membru unde se depune cererea de prestaţii (nu se utilizează în cazul României)
  – instituţia competentă cu acordarea prestaţiilor familiale, din statul membru unde îşi desfăşoară activitatea lucrătorul migrant, completând partea A (nu se utilizează în cazul României)
  Partea B
  Medicul desemnat de organismul de legătură din România
  5. E 405 – atestat privind totalizarea perioadelor de asigurare, de angajare sau de activitate independentă sau privind cazurile de ocupări succesive în mai multe state membre, între termenele de plată prevăzute de legislaţia acestor state Indemnizaţia pentru creşterea copilului Indemnizaţiile lunare pentru creşterea copilului cu handicap Partea A – lucrătorul migrant sau titularul de pensie, de la instituţia competentă în materie de prestaţii familiale de care a aparţinut anterior (direcţia teritorială, în cazul României) Instituţia competentă cu acordarea prestaţiilor familiale (direct sau prin intermediul organismului de legătură
  Instituţia competentă din statul membru unde se depune cererea de prestaţii (direcţia teritorială, în cazul României)
  Partea B – instituţia competentă cu acordarea prestaţiilor familiale din statul în care lucrătorul îşi are noul loc de muncă, în cazul în care persoana interesată nu prezintă acest atestat, completând partea A (direcţia teritorială, în cazul României)
  Instituţia competentă în materie de prestaţii familiale de care aparţinea înainte lucrătorul migrant sau titularul de pensie (direcţia teritorială, în cazul României)
  6. E 406 – atestat de trecere a examenelor medicale postnatale   Partea A – lucrătorul migrant sau titularul de pensie, de la medicul de familie al copilului Instituţia competentă cu acordarea prestaţiilor familiale (direct sau prin intermediul organismului de legătură
  Instituţia competentă în materie de prestaţii familiale din Franţa
  Partea B – instituţia competentă cu acordarea prestaţiilor din Franţa, completând partea A.
  Medicul curant al copilului (în cazul României, medicul de familie al copilului)
  7. E 407 – certificat medical în vederea atribuirii unei alocaţii familiale speciale sau unei alocaţii familiale majorate pentru copiii cu handicap Alocaţie de stat Partea A – – lucrătorul migrant sau titularul de pensie de la medicul desemnat de la locul de reşedinţă Instituţia competentă cu acordarea prestaţiilor familiale (direct sau prin intermediul organismului de legătură
  Indemnizaţia pentru creşterea copilului Instituţia competentă din statul membru unde se depune cererea de prestaţii (direcţia teritorială, în cazul României) Partea B
  Indemnizaţiile lunare pentru creşterea copilului cu handicap – instituţia competentă cu acordarea prestaţiilor familiale, completând partea A (direcţia teritorială, în cazul României)
  Medicul desemnat de către instituţia de la locul de reşedinţă al membrilor de familiale ai lucrătorului (direcţia generală de asistenţă socială, în cazul României)
  8. E 411 – cererea de informaţii privind dreptul la prestaţiile familiale în statul de reşedinţă al membrilor familiei Alocaţie de stat Partea A – lucrătorul migrant sau titularul de pensie de la instituţia competentă de la locul de reşedinţă Instituţia competentă cu acordarea prestaţiilor familiale (direct sau prin intermediul organismului de legătură)
  Indemnizaţia pentru creşterea copilului Instituţia competentă din statul membru unde se depune cererea de prestaţii familiale (direcţia teritorială, în cazul României)
  Indemnizaţiile lunare pentru creşterea copilului cu handicap – instituţia competentă cu acordarea prestaţiilor familiale, completând partea A (direcţia teritorială, în cazul României)
  Partea B
  Instituţia competentă de la locul de reşedinţă a membrilor de familie ai lucrătorului migrant sau angajatorul persoanelor al căror drept la prestaţii familiale trebuie verificat în ţara de reşedinţă a membrilor de familie (direcţia teritorială, în cazul României)
  9. E 001 – solicitarea, comunicarea de informaţii, solicitarea de formulare sau relansarea unei cereri atunci când formularele existente nu sunt adaptabile unei situaţii date. Alocaţia de stat pentru copii Indemnizaţia pentru creşterea copilului Indemnizaţiile lunare pentru creşterea copilului cu handicap Partea A – instituţiile competente cu acordarea prestaţiilor familiale Instituţiile competente cu acordarea prestaţiilor familiale (direct sau prin intermediul organismului de legătură)
  Instituţia care doreşte să obţină informaţii suplimentare privind situaţia unui lucrător migrant sau care doreşte să obţină un formular specific
  Partea B
  Instituţia statului membru care primeşte un formular E001

––

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
0
Opinia dvs. este importantă, adăugați un comentariu.x