privind aprobarea programelor specifice, valabile pentru concursul de ocupare a posturilor didactice/catedrelor declarate vacante în învăţământul preuniversitar pentru profesori la specializările limba japoneză şi limba chineză
În conformitate cu prevederile art. 154 alin. (1) din Legea învăţământului nr. 84/1995, republicată, cu modificările şi completările ulterioare, şi în baza prevederilor art. 5, 7, art. 9 alin. (2) şi art. 10 alin. (3) din Legea nr. 128/1997 privind Statutul personalului didactic, cu modificările şi completările ulterioare,în temeiul art. 10 alin. (6) din Hotărârea Guvernului nr. 51/2009 privind organizarea şi funcţionarea Ministerului Educaţiei, Cercetării şi Inovării,ministrul educaţiei, cercetării şi inovării emite prezentul ordin. +
Articolul 1Se aprobă programele specifice, valabile pentru concursul de ocupare a posturilor didactice/catedrelor declarate vacante în învăţământul preuniversitar pentru specializările limba japoneză şi limba chineză. +
Articolul 2Programele menţionate la art. 1 sunt prevăzute în anexele nr. 1 şi 2, care fac parte integrantă din prezentul ordin. +
Articolul 3Prezentul ordin intră în vigoare la data publicării în Monitorul Oficial al României, Partea I. +
Articolul 4Direcţia acreditarea, evaluarea şi performanţa în cariera didactică, Direcţia generală educaţie timpurie, şcoli, performanţă şi programe, Centrul Naţional pentru Curriculum şi Evaluare în Învăţământul Preuniversitar şi inspectoratele şcolare judeţene/Inspectoratul Şcolar al Municipiului Bucureşti vor asigura aplicarea prezentului ordin.Ministrul educaţiei,cercetării şi inovării,Ecaterina AndronescuBucureşti, 16 martie 2009.Nr. 3.402. +
Anexa 1MINISTERUL EDUCAŢIEI, CERCETĂRII ŞI INOVĂRIICONCURSUL PENTRU OCUPAREA POSTURILOR DIDACTICE/CATEDRELORDECLARATE VACANTE ÎN ÎNVĂŢĂMÂNTUL PREUNIVERSITARPROGRAMA PENTRU LIMBA JAPONEZĂNOTĂ DE PREZENTAREPrograma examenului de ocupare a posturilor vacante/ catedrelor didactice din învăţământul preuniversitar pentru specializarea limba şi cultura japoneză se adresează absolvenţilor învăţământului superior de specialitate (forma cursuri de zi, 3-4 ani de studii).Obiectivul general al programei constă în actualizarea cunoştinţelor fundamentale din sfera disciplinei şi raportarea lor creatoare la exigenţele activităţii didactice, aşa cum sunt acestea definite în programele curriculare naţionale şi recomandate de către Japan Foundation, instituţie specializată în predarea şi promovarea limbii japoneze ca limbă străină la nivel mondial.Se urmăreşte cu precădere constituirea şi structurarea unor competenţe în interiorul specialităţii şi a unor competenţe psihopedagogice şi metodice.Conţinuturile prevăzute de prezenta programă de examen reprezintă:– elemente care vor fi predate (şi însuşite de către elevi) pentru achiziţionarea competenţelor prevăzute de programele şcolare pentru trunchiul comun;– elemente suplimentare, care vor putea fi oferite elevilor în cadrul unor cursuri opţionale (CDS).Bibliografia conţine un număr minim de titluri recomandate şi nu constituie în niciun caz o listă exhaustivă. Ea poate fi completată de către candidaţi cu alte titluri, în funcţie de domeniile în care aceştia doresc să aprofundeze aspectele studiate.NB: Subiectele vor fi tratate în special din perspectiva aplicării la clasă.A. COMPETENŢE VIZATECandidaţii vor dovedi capacitatea:– de a utiliza corect şi adecvat contextual limba japoneză;– de a realiza proiectare didactică în conformitate cu curriculumul naţional;– de a folosi proceduri diverse şi adecvate de sprijinire, facilitare şi stimulare a învăţării;– de a folosi metode variate şi adecvate pentru formarea la elevi a competenţelor de receptare şi producere a mesajelor orale şi scrise;– de a folosi proceduri diverse şi adecvate pentru formarea de competenţe de comunicare şi de interacţiune orală şi în scris;– de a conştientiza şi transmite atitudini culturale (conştientizarea valorilor culturale);– de a folosi metode variate şi adecvate de evaluare a competenţelor de receptare şi producere a mesajelor scrise şi orale şi de interacţiune în diverse contexte de comunicare formate în cadrul orelor de limba japoneză.B. CONŢINUTURII. LIMBA JAPONEZĂ1. Fonetică şi fonologieSunetele şi fonemele limbii japoneze2. MorfologieSubstantivulAdjectivulAdjectivul substantivalNumeralulPronumeleVerbul (forme verbale; timpul şi aspectul, diateze; verbe auxiliare; verbe tranzitive şi intranzitive)AdverbulConjuncţiaInterjecţiaOnomatopeeleParticule (cazuale, tematice şi finale)3. SintaxăSintaxa propoziţieiParticularităţi ale subiectului, complementului direct, complementului indirect, complemente circumstanţialePredicatulDeterminanţiSintaxa frazeiA. CoordonareConjuncţii specifice şi forme verbale de legăturăB. SubordonarePropoziţia atributivăPropoziţia temporalăPropoziţia condiţionalăPropoziţia finalăPropoziţia cauzală4. Semantică, pragmatică şi sociolingvisticăKeigoVerbe de dare/primireLimbajul masculin şi femininBibliografie:1. Seichi Makino, Michio Tsutsui, A Dictionary of Basic Japanese Grammar, The Japan Times, Tokyo, 19952. Seichi Makino, Michio Tsutsui, A Dictionary of Intermediate Japanese Grammar, The Japan Times, Tokyo, 19963. Natsuko Tsujimura, Introduction to Japanese Linguistics, Blackwell Publishers, London, 19994. Francis Drohan, A Handbook of Japanese Usage, Tuttle Language Library, Tokyo, 19925. Yoko Matsuoka McClain, Handbook of Japanese Grammar, Hokuseido Press, Tokyo, 19816. Masuoka Takahashi, Kiso Nihongo Bunpo, Kuroshio, Tokyo, 19927. Anthony Alfonso, Japanese Language Patterns, Sophia Univ., Tokyo, 19838. Satoru Koyama, J Bridge to Intermediate Japanese, Bonjinsha, Tokyo, 20029. Anca Focşeneanu, Andrei Avram, Exerciţii de gramatică japoneză, Editura Universităţii din Bucureşti, Bucureşti, 200510. Raluca Nicolae, Limba japoneză – Introducere în scrierea kana, Editura Fundaţiei România de Mâine, Bucureşti, 200511. Angela Hondru, Raluca Nicolae, Ghid de conversaţie român-japonez, Editura Polirom, Iaşi, 200512. Emma Tămâianu Morita, Tomo Morita, Structuri gramaticale în limba japoneză – Funcţii intrapropoziţionale, vol. 1-2, Presa Universitară Clujană, Cluj-Napoca, 200513. Minna no nihongo (vol. 1-2), Suri E, Tokyo, 199814. Minna no nihongo – Translation and Grammatical Notes (vol. 1-2), Suri E, Tokyo, 199815. Nihongo Shoho, The Japan Foundation, Japanese Language Institute, Urawa, 198116. Nihongo Chukyu, The Japan Foundation, Japanese Language Institute, Urawa17. Angela Hondru, Curs practic de limba japoneză, Editura Polirom, Iaşi, 200218. Chieko Kano, Yuri Shimizu, Basic Kanji Book (vol. 1-2), Bonjinsha, Tokyo, 199119. Chieko Kano, Yuri Shimizu, Intermediate Kanji Book, vol. 1, Bonjinsha, Tokyo, 1993II. ELEMENTE DE CULTURĂ ŞI CIVILIZAŢIE1. Noţiuni de geografie generală – naşterea Japoniei (mitologie)/caracteristici climatice şi geografice ce duc la particularităţi culturale; prefecturi; puncte turistice; festivaluri; tradiţii zonale; mâncăruri specifice zonei2. Castele japoneze (date istorice despre împăraţi, legende, codul bushido, caste şi familii)3. Familia japoneză (femeia, copilul, soţul, casa tradiţională japoneză, relaţii interumane)4. Educaţie (sistemul de învăţământ, tinerii în Japonia de azi, muzică, karaoke, hobby-uri)5. Arte tradiţionale [ikebana (aranjamentul floral), chado (ceremonia ceaiului), shodo (caligrafie), origami (arta împăturirii hârtiei), arta grădinăritului]6. Sporturi tradiţionale japoneze (sumo, kendo, kyudo, karate, aikido)7. Sărbători tradiţionale (matsuri, obiceiuri legate de anotimpuri, folclor, superstiţii)8. Religie (budism, şintoism, căsătorii, înmormântări, festivalul O-Bon)9. Introducere în cultura pop: manga, anime, emisiuni TV, modăBibliografie:1. Japan – Eyes on the Country (Views of the 47 Prefectures), Foreign Press Center, Japan, 19972. Kisetsu de manabu Nihongo (Japanese Through the Seasons), Alc, Japan, 20003. Nihon no kurashi 12 kagetsu (Moons, Months and Seasons), Apricot, Japan, 19924. Pictorial Encyclopedia of Japanese Life and Events, Gakken, Japan, 19935. Pictorial Encyclopedia of Japanese Culture, Gakken, Japan, 19876. Vadime şi Danielle Elisseeff, Civilizaţia japoneză, Editura Meridiane, Bucureşti, 19967. Eisenstandt S.N., Japanese Civilization. A Comparative View, University of Chicago Press, Chicago, 19968. Henshall K., O istorie a Japoniei. De la epoca de piatră la superputere, Editura Artemis, Bucureşti, 20029. Matsui Yoshikazu, Îndreptar de înţelegere a poporului şi culturii japoneze, Universitatea Bucureşti, Bucureşti, 198210. Angela Hondru, Mituri şi legende japoneze, Editura Victor, Bucureşti, 2000III. DIDACTICA DE SPECIALITATE1. Metode şi procedee didactice în predarea limbii japoneze2. Formarea competenţelor de receptare a mesajelor orale şi de comunicare orală3. Formarea competenţelor de receptare şi elaborare a mesajelor scrise4. Predarea comunicativă – metode, procedee şi tehnici moderne de învăţare a unei limbi străine
6. Strategii şi tehnici de proiectare şi structurare a predării: structurarea conţinuturilor didactice în relaţie cu obiectivele particulare ale procesului; stabilirea relaţiei progresive între diversele etape ale învăţării; adaptarea procesului la caracteristicile preliminate ale subiecţilor învăţării7. Predarea conţinuturilor de cultură şi civilizaţie japoneză. Exploatarea didactică a documentului autentic8. Tehnici de evaluare9. Elaborarea de proiecte didacticeBibliografie:1. Maria E. Dulama, Strategii didactice, Cluj-Napoca, 20002. M.E.C., C.N.C., Ghid metodologic. Aria curiculară – Limbă şi comunicare, liceu, 20023. S.N.E.E., Ghid de evaluare – Limbi moderne, Editura Aramis, Bucureşti, 20014. Sunagawa Yuriko (et al.), Nihongo Bunkei Jiten, Kuroshio, Tokyo, 19985. Ogawa Y. (et al.), Nihongo Kyoiku Jiten, Daishukan, Tokyo, 19826. Shokyu o Oshieru Hito no Tame no Nihongo Bunpo Handobukku (Matsuoka Hiroshi, ed.), Suri E, Tokyo, 20017. Chukyu o Oshieru Hito no Tame no Nihongo Bunpo Handobukku (Shirokawa Hiroyuki, ed.), Suri E, Tokyo, 20048. Ichigawa Yasuko, Shokyu Nihongo Bunpo to Oshiekata no Pointo, Suri E, Tokyo, 2006MANUALE ŞCOLAREClasa a IX-aMinna no nihongo 1, Suri E, Tokyo, 1998Minna no nihongo – Translation and Grammatical Notes, vol. 1, Suri E, Tokyo, 1998Shokyu Nihongo Bunpo Renshucho, Bonjinsha, Tokyo, 2002Bunka Shokyu Nihongo 1, Bonjinsha, Tokyo, 1998Tanoshiku Kiko 1, Bonjinsha, Tokyo, 1998Tanoshiku Yomo 1, Bonjinsha, Tokyo, 1998Hoshino Keiko (et al.), Nihongo 90 nichi 1, Unicom, Tokyo, 2006Kobayashi Noriko (et al.), Waku-waku bunpo Risuningu 99, Bonjinsha, Tokyo, 2000Angela Hondru, Curs practic de limba japoneză, Editura Polirom, Iaşi, 2002Raluca Nicolae, Limba japoneză – Introducere în scrierea kana, Editura Fundaţiei România de Mâine, Bucureşti, 2005Raluca Nicolae, Dicţionar de ideograme japoneze – Joyo Kanji, Editura Universal Dalsi, Bucureşti, 2003Clasa a X-aMinna no nihongo 1, Suri E, Tokyo, 1998Minna no nihongo – Translation and Grammatical Notes, vol. 1, Suri E, Tokyo, 1998Tanoshiku Kiko 1, Bonjinsha, Tokyo, 1998Tanoshiku Yomo 1, Bonjinsha, Tokyo, 1998Hoshino Keiko (et al.), Nihongo 90 nichi 1, Unicom, Tokyo, 2006Hoshino Keiko (et al.), Nihongo 90 nichi 2, Unicom, Tokyo, 2006Kobayashi Noriko, Waku-waku bunpo Risuningu 99, Bonjinsha, Tokyo, 2000Mikami Kyoko, Goi, bunpo 20 no tema, Bonjinsha, Tokyo, 1992Kobeni Sawako (et al.), Japanese în Modules 1, Aruku, 1999Angela Hondru, Curs practic de limba japoneză, Editura Polirom, Iaşi, 2002Raluca Nicolae, Dicţionar de ideograme japoneze – Joyo Kanji, Editura Universal Dalsi, Bucureşti, 2003Clasa a XI-aMinna no nihongo 2, Suri E, Tokyo, 1998Minna no nihongo – Translation and Grammatical Notes (vol. 1-2), Suri E, Tokyo, 1998Nihongo no Kiso 2, Suri E, Tokyo, 1997Shoho, The Japan Foundation, Japanese Language Institute, Urawa, 1981Tanoshiku Kiko 2, Bonjinsha, Tokyo, 1998Hoshino Keiko (et al.), Nihongo 90 nichi 2, Unicom, Tokyo, 2006Oide Keiichi, Nihongo o tanoshiku yomu hon, Sho-chukyu, Bonjinsha, Tokyo, 1998Angela Hondru, Curs practic de limba japoneză, Editura Polirom, Iaşi, 2002Chieko Kano, Yuri Shimizu, Basic Kanji Book (vol. 1-2), Bonjinsha, Tokyo, 1991 NihongoClasa a XII-aMinna no nihongo 2, Suri E, Tokyo, 1998Minna no nihongo – Translation and Grammatical Notes, vol. 2, Suri E, Tokyo, 1998Nihongo Shoho, The Japan Foundation, Japanese Language Institute, Urawa, 1981Ota Yoshiko (et al.), Shokyu Mainichi no kikitori 50 nichi 1, Bonjinsha, Tokyo, 2005Ota Yoshiko (et al.), Shokyu Mainichi no kikitori 50 nichi 2, Bonjinsha, Tokyo, 2006Chieko Kano, Yuri Shimizu, Basic Kanji Book (vol. 1-2), Bonjinsha, Tokyo, 1991Chieko Kano, Yuri Shimizu, Intermediate Kanji Book, vol. 1, Bonjinsha, Tokyo, 1993 +
Anexa 2MINISTERUL EDUCAŢIEI, CERCETĂRII ŞI INOVĂRIICONCURSUL PENTRU OCUPAREA POSTURILOR DIDACTICE/CATEDRELOR DECLARATE VACANTEÎN ÎNVĂŢĂMÂNTUL PREUNIVERSITARPROGRAMA PENTRU LIMBA CHINEZĂNOTĂ DE PREZENTAREExamenul de titularizare pe posturi didactice de limba chineză are scopul de a evalua competenţele didactice generale şi de specialitate. Examinarea se va axa pe evaluarea capacităţii candidaţilor de a utiliza cunoştinţele de specialitate în mod adecvat sub aspect didactic.Programa examenului se adresează absolvenţilor învăţământului superior de specialitate, forma cursuri de zi, durata studiilor 3 sau 4 ani.Conţinuturile prevăzute de prezenta programă de examen reprezintă:– elementele care vor fi predate (şi însuşite de către elevi) pentru achiziţionarea competenţelor de limbă ce vor fi prevăzute în programele şcolare pentru trunchiul comun sau în cadrul cursurilor opţionale (CDS).Bibliografia conţine un număr minim de titluri recomandate şi nu constituie în niciun caz o listă exhaustivă.N.B.: Subiectele vor fi tratate în special din perspectiva aplicării la clasă.A. COMPETENŢE VIZATECandidaţii vor dovedi capacitatea:– de a utiliza corect şi adecvat contextual limba chineză;– de a realiza proiectarea didactică în conformitate cu curriculumul naţional;– de a folosi proceduri diverse şi adecvate de sprijinire, facilitare şi stimulare a învăţării;– de a folosi metode variate şi adecvate pentru formarea la elevi a competenţelor de receptare şi producere a mesajelor orale sau scrise;– de a conştientiza şi transmite atitudini culturale;– de a folosi metode variate şi adecvate de evaluare a competenţelor deprinse de elevi.B. CONŢINUTURIMorfologie1. Substantivul (definiţie, caracterizarea şi clasificarea după sens, categoriile gramaticale, substantivele speciale de timp şi de loc)2. Numeralul (definiţie, numerale cardinale şi ordinale, numerale cu valori speciale, caracteristici gramaticale)3. Clasificatorii (definiţie, relaţia clasificator – substantiv, caracteristici gramaticale, subcategorii)4. Pronumele (definiţie, clasificare)5. Verbul (definiţie, clasificare după criteriul predicaţiei, valenţei, naturii obiectului, tranzitivităţii, aspectului; aspectul, timpul)6. Adjectivul (definiţie, clasificare)7. Adverbul (definiţie, combinarea adverbelor cu verbele, clasificare)8. Prepoziţia (definiţie, caracteristicile sintagmelor prepoziţionale, principalele prepoziţii în limba contemporană)9. Conjuncţia10. ParticuleleSintaxă1. Tipurile de fraze conform modalităţilor de exprimare2. Structurile subiect – predicat, grup nominal şi grup verbal3. Structura de determinare nominal-verbală (determinanţi verbali circumstanţiali şi complementari – elementele complementare de direcţie, posibilitate, grad, cantitate, rezultat şi durată)4. Tipuri speciale de fraze (fraza cu predicate verbe serializate, fraza pivotală, fraza cu predicat structura S-P, fraza comparativă, fraza prezentativă, fraza pasivă, fraza cu morfemul ba, fraza de emfatizare)5. Fraza complexă (prin coordonare şi subordonare)Lexicologie1. Procedee de formare a cuvintelor2. Vocabularul de bază şi vocabularul general3. Arhaismele, neologismele şi împrumuturile4. Tipuri de dicţionareBibliografie:Vişan, Florentina, Gramatica limbii chineze, vol. I – Morfologia, Editura Universităţii Bucureşti, 1997Vişan, Florentina, Gramatica limbii chineze, vol. II – Sintaxa, Editura Universităţii Bucureşti, 1999Bălan, Luminiţa, Lexicologie chineză, Editura Universităţii Bucureşti, 2002Vişan Florentina, Bălan Luminiţa, Lingvistica chineză, Editura Universităţii Bucureşti, 2005Manuale recomandate pentru utilizarea la clasă:* * * Practical Chinese Readers, vol. I şi II, Editura Universităţii de Limbă şi Cultură din Beijing, 1986Hogea-Veliscu Ileana, Ren Yuan, Limba chineză pentru români, vol. I, Editura Universităţii de Limbă şi Cultură din Beijing, 1996METODOLOGIE1. Metode şi procedee didactice în predarea limbii chineze2. Formarea competenţelor de receptare a mesajelor orale şi de comunicare orală3. Formarea competenţelor de receptare şi elaborare a mesajelor scrise4. Predarea comunicativă – metode, procedee şi tehnici moderne de învăţare a unei limbi străine5. Predarea şi însuşirea lexicului, gramaticii, a elementelor de cultură şi civilizaţie chineză6. Strategii şi tehnici de proiectare şi structurare a predării: structurarea conţinutului didactic în relaţie cu obiectivele particulare ale procesului, stabilirea relaţiilor progresive între diverse etape ale învăţării, adaptarea procesului la caracteristicile subiecţilor învăţării7. Tehnici de evaluare8. Elaborare de proiecte didacticeBibliografie:Maria E. Dulama, Strategii didactice, Cluj-Napoca, 2000M.E.C., C.N.C., Ghid metodologic. Aria curiculară – Limbă şi comunicare, liceu, 2002S.N.E.E., Evaluare curentă şi examinare, coord. Adrian Stoica, Editura ProGnosis, 2001S.N.E.E., Ghid de evaluare – Limbi moderne, Editura Aramis, Bucureşti, 2001__________