OJ:L_202500661: Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2025/661 al Comisiei din 3 aprilie 2025 de aprobare a unei modificări care nu este minoră a caietului de sarcini al unei denumiri înregistrate în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [Parmigiano Reggiano (DOP)]
![]() |
Redacția Lex24 |
Publicat in Jurnalul Oficial UE, Repertoriu EUR-Lex, 04/04/2025 |
|
Informatii
Data documentului: 03/04/2025Emitent: Comisia Europeană, Direcția Generală Agricultură și Dezvoltare Rurală
Formă: Jurnalul Oficial UE
Formă: Repertoriu EUR-Lex
![]() |
Jurnalul Ofícial |
RO Seria L |
2025/661 |
4.4.2025 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2025/661 AL COMISIEI
din 3 aprilie 2025
de aprobare a unei modificări care nu este minoră a caietului de sarcini al unei denumiri înregistrate în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [„Parmigiano Reggiano” (DOP)]
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 noiembrie 2012 privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare (1), în special articolul 52 alineatul (3) litera (b) și articolul 53 alineatul (2) primul paragraf,
întrucât:
(1) |
În conformitate cu articolul 90 alineatele (1) și (2) din Regulamentul (UE) 2024/1143 al Parlamentului European și al Consiliului (2), care a abrogat Regulamentul (UE) nr. 1151/2012, acesta din urmă rămâne aplicabil cererilor de aprobare a unei modificări care nu este minoră a caietului de sarcini al indicațiilor geografice pentru produse agricole și alimentare primite de Comisie și publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene înainte de 13 mai 2024. În plus, în conformitate cu articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2021/2117 al Parlamentului European și al Consiliului (3), normele aplicabile înainte de 7 decembrie 2021 continuă să se aplice cererilor de aprobare a modificării caietului de sarcini al denumirilor de origine primite de Comisie înainte de 8 iunie 2022. Întrucât Comisia a primit o cerere de aprobare a unei modificări care nu este minoră a caietului de sarcini al DOP „Parmigiano Reggiano” în data de 2 decembrie 2021, dispozițiile Regulamentului (UE) nr. 1151/2012 se aplică în versiunea lor în vigoare înainte de 7 decembrie 2021. |
(2) |
Deoarece modificarea respectivă nu este minoră în sensul articolului 53 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012, în conformitate cu articolul 50 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012, Comisia a examinat cererea Italiei de aprobare a unei modificări a caietului de sarcini al denumirii de origine protejate „Parmigiano Reggiano”, înregistrată în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1107/96 al Comisiei (4). |
(3) |
Comisia a publicat cererea de modificare în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (5), în conformitate cu articolul 50 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012. |
(4) |
La 8 septembrie 2023, Comisia a primit un act de opoziție și declarația de opoziție motivată aferentă din partea unei societăți cu sediul în Germania. |
(5) |
În conformitate cu articolul 51 alineatul (1) al doilea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012, persoanele fizice sau juridice având un interes legitim, stabilite sau cu reședința într-un stat membru diferit de cel în care a fost depusă cererea, pot prezenta un act de opoziție statului membru în care sunt stabilite. Luând în considerare faptul că actul de opoziție din partea societății cu sediul în Germania a fost depus direct la Comisie, așadar nu în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 51 alineatul (1), respectivul act de opoziție este considerat inadmisibil. |
(6) |
La 28 august 2023, Comisia a primit un act de opoziție și declarația de opoziție motivată aferentă din partea Austriei. La 29 august 2023, Comisia a transmis Italiei actul de opoziție și declarația motivată aferentă. La 6 octombrie 2023, Austria a confirmat că declarația de opoziție motivată este completă și că nu dorește să furnizeze informații suplimentare. |
(7) |
După ce a examinat declarația de opoziție motivată și a constatat că este admisibilă, în conformitate cu articolul 51 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012, Comisia a invitat Italia și Austria, printr-o scrisoare din data de 14 noiembrie 2023, să desfășoare consultări corespunzătoare pentru a ajunge la un acord. La 23 februarie 2024, la cererea Italiei, Comisia a prelungit cu 30 de zile termenul-limită pentru consultări. |
(8) |
Consultările dintre Italia și Austria s-au încheiat fără să se fi ajuns la vreun acord. Prin urmare, Comisia trebuie să ia o decizie în conformitate cu articolul 52 alineatul (3) litera (b) și cu articolul 53 alineatul (2) primul paragraf din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012, ținând seama de rezultatele acestor consultări. |
(9) |
Caietul de sarcini actual prevede o perioadă de tranziție alimentară de patru luni pentru animalele din alte lanțuri de producție decât lanțul „Parmigiano Reggiano”. Modificarea articolului 9 din secțiunea „Regulament referitor la alimentația vacilor” din caietul de sarcini al produsului stabilește cerința ca introducerea animalelor din alte lanțuri de producție decât lanțul „Parmigiano Reggiano” în fermele de lapte sau în unitățile de reînnoire a șeptelului să aibă loc cel târziu în ziua în care animalul împlinește vârsta de zece luni. Secțiunea „Regulament referitor la alimentația vacilor” din caietul de sarcini se aplică alimentației animalelor care produc lapte destinat prelucrării pentru obținerea produsului Parmigiano Reggiano. Lanțul „Parmigiano Reggiano” include fermele de lapte care produc „Parmigiano Reggiano”. |
(10) |
În justificarea modificării, Italia a subliniat necesitatea de a păstra elementele unice ale brânzei „Parmigiano Reggiano”, și anume impactul teritoriului prin interzicerea furajelor însilozate și punerea accentului pe nutrețurile de pe pășuni, gestionarea efectivului de animale, cu o alimentație și o îngrijire corespunzătoare, precum și alimentația specifică pe baza căreia sunt posibile condiții microbiologice favorabile pentru producția de brânzeturi. Italia a indicat că modificările propuse sunt menite să adapteze animalele la alimentație, să respecte standardele DOP, să simplifice controalele de conformitate și să reducă problemele legate de neconformitate. |
(11) |
Argumentele Germaniei, expuse în declarația sa de opoziție motivată și în consultările desfășurate cu Italia, pot fi sintetizate după cum se arată în continuare. |
(12) |
Austria a susținut că cererea referitoare la o modificare care nu este minoră introduce condiții care constituie o restricție neautorizată privind libera circulație a mărfurilor. Oponentul a făcut referire la articolele 34 și 36 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE), la articolul 5 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 și la Directiva (UE) 2015/1535 a Parlamentului European și a Consiliului (6). |
(13) |
În acest context, Austria a susținut că restricția introdusă prin modificare depășește ceea ce este necesar pentru a stabili legătura cu mediul geografic. |
(14) |
Austria a susținut, de asemenea, că facilitarea controalelor în cadrul sistemului de producție certificat nu poate justifica restricția propusă. În sprijinul acestei afirmații, Austria a invocat articolul 7 alineatul (1) litera (e) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012, potrivit căruia cerința ca ambalarea să aibă loc în aria geografică delimitată trebuie să se bazeze pe necesitatea de a proteja calitatea, de a asigura originea sau de a asigura controlul și nu trebuie să constituie o restricție nejustificată privind libera circulație a mărfurilor și a serviciilor, precum și articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul delegat (UE) nr. 664/2014 al Comisiei (7), care prevede că orice restricție privind originea materiilor prime prevăzute în caietul de sarcini al unui produs a cărui denumire este înregistrată ca indicație geografică protejată trebuie să fie justificată în ceea ce privește legătura cu aria geografică. |
(15) |
Italia a confirmat că motivarea modificării în ceea ce privește animalele provenite din alte lanțuri de producție care a fost furnizată în cererea de modificare care nu este minoră este valabilă și a furnizat argumente suplimentare în ceea ce privește impactul producției de materii prime asupra produsului final și necesitatea de a înăspri controalele privind calitatea produselor. |
(16) |
Comisia a evaluat argumentele prezentate în declarația de opoziție motivată a Austriei pe baza Regulamentului (UE) nr. 1151/2012, ținând seama de informațiile primite cu privire la consultările dintre părțile interesate, și a ajuns la concluziile expuse în cele ce urmează. |
(17) |
În ceea ce privește presupusa restricție neautorizată privind libera circulație a mărfurilor, articolul 34 din TFUE interzice restricțiile cantitative asupra importurilor și toate măsurile cu efect echivalent. Cu toate acestea, articolul 34 din TFUE ar trebui aplicat luând în considerare articolul 36 din TFUE, care prevede excepții de la libera circulație a mărfurilor, permițând restricții justificate de motive precum protecția proprietății industriale și comerciale. Denumirile de origine protejate constituie un drept de proprietate intelectuală care intră sub incidența acestei excepții. |
(18) |
Articolul 5 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 definește denumirea de origine ca fiind o denumire care identifică un produs: (a) originar dintr-un anumit loc, regiune sau, în cazuri excepționale, țară; (b) a cărui calitate sau ale cărui caracteristici se datorează în principal sau exclusiv unui anumit mediu geografic cu factori naturali și umani proprii; și (c) ale cărui etape de producție se desfășoară, toate, în zona geografică delimitată. În plus, același articol prevede că materiile prime pentru produsele comercializate cu denumire de origine protejată trebuie să provină din aria geografică delimitată și pot proveni din afara acestei arii numai în mod excepțional și în anumite condiții. Animalele vii, carnea și laptele sunt considerate materii prime în acest scop. |
(19) |
Nu se contestă că regimul special de alimentație a vacilor este o condiție necesară pentru a garanta că laptele pe care îl produc are calitățile necesare pentru a obține Parmigiano Reggiano și, prin urmare, pentru a stabili legătura cu mediul geografic. Nu se contestă nici faptul că vacile au nevoie de o perioadă de adaptare a regimului alimentar pentru a produce efectul dorit. Acesta este obiectivul cerinței privind perioada de tranziție alimentară de patru luni prevăzută în versiunea actuală a caietului de sarcini. Această cerință trebuie eliminată și înlocuită cu cerința ca vacile să aibă maximum zece luni înainte de a fi introduse în lanțul de producție Parmigiano Reggiano. Această nouă cerință asigură atingerea aceluiași obiectiv într-un mod mai eficient și mai eficace, prin asigurarea unui grad mai mare de conformitate cu caietul de sarcini al produsului și de control al acestuia. |
(20) |
În acest sens, controalele efectuate pentru a se asigura respectarea sistemului actual par să fi evidențiat numeroase deficiențe și un număr tot mai mare de cazuri de neconformitate, în care operatorii nu au gestionat în mod corespunzător segregarea animalelor în perioada de tranziție alimentară. În consecință, brânza a fost produsă din lapte obținut de la vaci aflate în perioada de tranziție alimentară de patru luni și, prin urmare, nu era eligibilă pentru protecția DOP. Se poate considera că introducerea vacilor la vârsta de maximum zece luni, când lactația încă nu are loc, oferă mai multe garanții pentru calitatea și autenticitatea produsului decât perioada de tranziție alimentară de patru luni. Nu ar exista niciun risc de gestionare defectuoasă de către operator a segregării animalelor în perioada de tranziție alimentară și a fluxurilor de lapte ale acestora, de natură să cauzeze probleme cu brânza, situație care ar putea avea loc în prezent atunci când vacile sunt deja în lactație la momentul introducerii la fermă. În plus, această măsură va spori în mod substanțial controlul caietului de sarcini al produsului, deoarece nu va fi necesar să se controleze segregarea animalelor și să se separe fluxurile de lapte pentru a se garanta că numai laptele provenit de la animale eligibile este utilizat pentru producția de Parmigiano Reggiano. |
(21) |
De asemenea, potrivit unei jurisprudențe constante, indicațiile geografice urmăresc să garanteze că produsul desemnat ca atare provine dintr-o arie geografică determinată și prezintă anumite caracteristici specifice. Ele se pot bucura de o înaltă reputație în rândul consumatorilor, bazată pe calitatea produsului. Pentru consumatori, legătura dintre reputația produselor și calitatea lor depinde, în egală măsură, de asigurarea faptului că produsele vândute sub denumirea de origine sunt autentice. În conformitate cu jurisprudența constantă, o restricție trebuie considerată compatibilă cu dreptul Uniunii în pofida efectelor sale restrictive asupra comerțului dacă se dovedește că este necesară și proporțională și de natură să mențină reputația denumirii de origine în cauză (8). În cazul Parmigiano Reggiano, cerința de a introduce vacile în lanțul de producție la vârsta de maximum zece luni vizează, de asemenea, menținerea reputației brânzei „Parmigiano Reggiano” prin facilitarea controalelor asupra calității și autenticității sale și prin eliminarea riscului ca laptele care nu are calitățile necesare să fie utilizat pentru fabricarea produsului în cauză. Prin urmare, cerința urmărește un obiectiv legitim. |
(22) |
În plus, nu s-a demonstrat că există măsuri alternative mai puțin restrictive capabile să stabilească o perioadă de adaptare și, în același timp, să asigure că operatorul gestionează în mod corespunzător segregarea animalelor în perioada de tranziție alimentară. Totodată, modificarea contestată permite Austriei să își exporte în continuare vacile în Italia, dacă respectă noua cerință de a vinde bovinele la o vârstă mai mică. |
(23) |
Cât despre trimiterea făcută de Austria la articolul 7 alineatul (1) litera (e) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 și la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul delegat (UE) nr. 664/2014, trebuie remarcat faptul că aceste dispoziții, care se referă la ambalaje în ceea ce privește DOP și, respectiv, la materii prime în ceea ce privește IGP, nu sunt aplicabile în cazul de față. |
(24) |
Având în vedere cele de mai sus, cererea de efectuare a unei modificări care nu este minoră a DOP „Parmigiano Reggiano” nu este considerată ca impunând restricții neautorizate privind libera circulație a mărfurilor în sensul articolului 34 coroborat cu articolul 36 din TFUE sau ca încălcând articolul 5 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012. |
(25) |
În ceea ce privește respectarea dispozițiilor Directivei (UE) 2015/1535, trebuie reținut faptul că, în conformitate cu articolul 2 alineatul (4) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012, Directiva 98/34/CE, care a fost ulterior abrogată și înlocuită cu Directiva (UE) 2015/1535, nu se aplică sistemelor de calitate instituite prin acest regulament. Având în vedere cele de mai sus, nu este necesar să se evalueze dacă modificarea propusă ar fi permisă în conformitate cu cerințele directivei menționate anterior. |
(26) |
În consecință, trebuie aprobată modificarea caietului de sarcini publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene cu privire la denumirea „Parmigiano Reggiano” (DOP). |
(27) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului pentru politica în domeniul calității produselor agricole, vinului și băuturilor spirtoase, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Se aprobă modificarea caietului de sarcini publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene cu privire la denumirea „Parmigiano Reggiano” (DOP).
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 3 aprilie 2025.
Pentru Comisie
Președinta
Ursula VON DER LEYEN
(1)
JO L 343, 14.12.2012, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/1151/oj.
(2) Regulamentul (UE) 2024/1143 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 aprilie 2024 privind indicațiile geografice pentru vin, băuturi spirtoase și produse agricole, precum și privind specialitățile tradiționale garantate și mențiunile facultative de calitate pentru produsele agricole, de modificare a Regulamentelor (UE) nr. 1308/2013, (UE) 2019/787 și (UE) 2019/1753 și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 1151/2012 (JO L, 2024/1143, 23.4.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1143/oj).
(3) Regulamentul (UE) 2021/2117 al Parlamentului European și al Consiliului din 2 decembrie 2021 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1308/2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole, a Regulamentului (UE) nr. 1151/2012 privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare, a Regulamentului (UE) nr. 251/2014 privind definirea, descrierea, prezentarea, etichetarea și protejarea indicațiilor geografice ale produselor vitivinicole aromatizate și a Regulamentului (UE) nr. 228/2013 privind măsurile specifice din domeniul agriculturii în favoarea regiunilor ultraperiferice ale Uniunii (JO L 435, 6.12.2021, p. 262, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/2117/oj).
(4) Regulamentul (CE) nr. 1107/96 al Comisiei din 12 iunie 1996 privind înregistrarea indicațiilor geografice și a denumirilor de origine în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 17 din Regulamentul (CEE) nr. 2081/92 al Consiliului (JO L 148, 21.6.1996, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1996/1107/oj).
(5)
JO C 202, 9.6.2023, p. 53.
(6) Directiva (UE) 2015/1535 a Parlamentului European și a Consiliului din 9 septembrie 2015 referitoare la procedura de furnizare de informații în domeniul reglementărilor tehnice și al normelor privind serviciile societății informaționale (JO L 241, 17.9.2015, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2015/1535/oj).
(7) Regulamentul delegat (UE) nr. 664/2014 al Comisiei din 18 decembrie 2013 de completare a Regulamentului (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului cu privire la stabilirea simbolurilor Uniunii pentru denumirile de origine protejate, indicațiile geografice protejate și specialitățile tradiționale garantate și cu privire la anumite norme privind sursele, anumite norme procedurale și anumite norme tranzitorii suplimentare (JO L 179, 19.6.2014, p. 17, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2014/664/oj).
(8) A se vedea, printre altele, hotărârea din 20 mai 2003, Ravil, C-469/00, ECLI:EU:C:2003:295, punctele 49 și 51 și hotărârea din 20 mai 2003, Consorzio del Prosciutto di Parma și Salumificio S. Rita, C-108/01, ECLI:EU:C:2003:296, punctele 64 și 66.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/661/oj
ISSN 1977-0782 (electronic edition)