NORME METODOLOGICE din 6 iunie 2007

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu legislativ, 27/11/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Informatii Document

Emitent: GUVERNUL
Publicat în: MONITORUL OFICIAL nr. 468 bis din 12 iulie 2007
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Nu exista actiuni suferite de acest act
Nu exista actiuni induse de acest act
Acte referite de acest act:

SECTIUNE ACTREFERA PEACT NORMATIV
ActulACTUALIZEAZA PENORMA 06/06/2007
 Nu exista acte care fac referire la acest act





Notă
Aprobate prin HOTĂRÂREA nr. 563 din 6 iunie 2007, publicată în Monitorul Oficial nr. 468 din 12 iulie 2007.
 + 
Anexa nr. I + 
Partea AORGANISME DĂUNĂTOARE A CĂROR INTRODUCERE ȘI RĂSPÂNDIRE ÎN INTERIORUL ROMÂNIEI ESTE INTERZISĂ + 
Secţiunea IORGANISME DĂUNĂTOARE NECUNOSCUTE CĂ APAR ÎN NICIO PARTE A COMUNITĂȚII ȘI RELEVANTE PENTRU ÎNTREAGA COMUNITATE(a)Insecte, acarieni și nematozi în toate stadiile lor de dezvoltare1.Acleris spp. (noneuropene)1.1.Agrilus anxius Gory(la 30-09-2014,
Pct. 1.1. de la litera a), Secțiunea I, partea A a fost introdus de pct. 2 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
1.2.Agrilus planipennis Fairmaire(la 30-09-2014,
Pct. 1.2. de la litera a), Secțiunea I, partea A a fost introdus de pct. 2 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
1.3.Anthonomus eugenii Cano(la 30-09-2014,
Pct. 1.3. de la litera a), Secțiunea I, partea A a fost introdus de pct. 2 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
2.Amauromyza maculosa (Malloch)3.Anomala orientalis Waterhouse4.Anoplophora chinensis (Thomson)4.1.Anoplophora glabripennis (Motschulsky)4.2.Aromia bungii (Faldermann)(la 02-09-2019,
Litera (a) din Sectiunea I , Partea A , Anexa nr. I a fost completată de Punctul 1, ARTICOLUL UNIC din HOTĂRÂREA nr. 599 din 12 august 2019, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 721 din 02 septembrie 2019
)
5.Abrogat.(la 30-01-2018,
Punctul 5. din Litera (a) , Sectiunea I , Partea A , Anexa I a fost abrogat de Punctul 1, Articolul I din HOTĂRÂREA nr. 19 din 17 ianuarie 2018, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 88 din 30 ianuarie 2018
)
6.Arrhenodes minutus Drury6.1.Bactericera cockerelli (Sulc)(la 30-01-2018,
Litera (a) din Sectiunea I , Partea A , Anexa I a fost completata de Punctul 2, Articolul I din HOTĂRÂREA nr. 19 din 17 ianuarie 2018, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 88 din 30 ianuarie 2018
)
7.Bemisia tabaci Genn. (populații noneuropene) vector de virusuri, cum ar fi:(a)Bean golden mosaic virus(b)Cowpea mild mottle virus(c)Lettuce infectious yellows virus(d)Pepper mild tigre virus(e)Squash leaf curl virus(f)Euphorbia mosaic virus(g)Florida tomato virus8.Cicadellidae (noneuropene) cunoscute ca vectori ai bolii lui Pierce (produsă de Xylella fastidiosa), cum ar fi:(a)Carneocephala fulgida Nottingham(b)Draeculacephala minerva Ball(c)Graphocephala atropunctata (Signoret)9.Choristoneura spp. (noneuropene)10.Conotrachelus nenuphar (Herbst)10.0.Dendrolimus sibiricus Tschetverikov(la 12-05-2009,
Pct. 10.0. de la litera a), Secțiunea I, partea A din anexa I a fost introdus de pct. 1 al art. unic din HOTĂRÂREA nr. 441 din 8 aprilie 2009, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 313 din 12 mai 2009.
)
10.1.Diabrotica barberi Smith and Lawrence10.2.Diabrotica undecimpunctata howardi Barber10.3.Diabrotica undecimpunctata undecimpunctata Mannerheim10.4.Diabrotica virgifera zeae Krysan Smith(la 12-05-2009,
Pct. 10.4. de la litera a), Secțiunea I, partea A din anexa I a fost modificat de pct. 2 al art. unic din HOTĂRÂREA nr. 441 din 8 aprilie 2009, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 313 din 12 mai 2009.
)
10.5.Diaphorina citri Kuway(la 30-09-2014,
Pct. 10.5. de la litera a), Secțiunea I, partea A a fost introdus de pct. 3 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
10.6.Grapholita packardi Zeller(la 02-09-2019,
Litera (a) din Sectiunea I , Partea A , Anexa nr. I a fost completată de Punctul 2, ARTICOLUL UNIC din HOTĂRÂREA nr. 599 din 12 august 2019, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 721 din 02 septembrie 2019
)
11.Heliothis zea (Boddie)11.1.Hirschmanniella spp., cu excepția Hirschmanniella gracilis (de Man) Luc and Goodey11.2.Keiferia lycopersicella (Walsingham)(la 30-01-2018,
Litera (a) din Sectiunea I , Partea A , Anexa I a fost completata de Punctul 3, Articolul I din HOTĂRÂREA nr. 19 din 17 ianuarie 2018, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 88 din 30 ianuarie 2018
)
12.Liriomyza sativae Blanchard13.Longidorus diadecturus Eveleigh and Allen14.Monochamus spp. (noneuropene)15.Myndus crudus Van Duzee16.Nacobbus aberrans (Thorne) Thorne and Allen16.1.Naupactus leucoloma Boheman16.2.Neoleucinodes elegantalis (Guenée)(la 02-09-2019,
Litera (a) din Sectiunea I , Partea A , Anexa nr. I a fost completată de Punctul 3, ARTICOLUL UNIC din HOTĂRÂREA nr. 599 din 12 august 2019, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 721 din 02 septembrie 2019
)
16.3.Oemona hirta (Fabricius )(la 02-09-2019,
Litera (a) din Sectiunea I , Partea A , Anexa nr. I a fost completată de Punctul 3, ARTICOLUL UNIC din HOTĂRÂREA nr. 599 din 12 august 2019, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 721 din 02 septembrie 2019
)
17.Premnotrypes spp. (noneuropene)18.Pseudopityophthorus minutissimus (Zimmermann)19.Pseudopityophthorus pruinosus (Eichhoff)19.1.Rhynchophorus palmarum (L.)(la 12-05-2009,
Pct. 19.1. de la litera a), Secțiunea I, partea A din anexa I a fost introdus de pct. 3 al art. unic din HOTĂRÂREA nr. 441 din 8 aprilie 2009, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 313 din 12 mai 2009.
)
19.2.Saperda candida Fabricius(la 30-01-2018,
Litera (a) din Sectiunea I , Partea A , Anexa I a fost completata de Punctul 4, Articolul I din HOTĂRÂREA nr. 19 din 17 ianuarie 2018, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 88 din 30 ianuarie 2018
)
20.Scaphoideus luteolus (Van Duzee)21.Spodoptera eridania (Cramer)22.Spodoptera frugiperda (Smith)23.Spodoptera litura (Fabricius)24.Thrips palmi Karny25.Tephritidae (noneuropene), cum ar fi:(a)Anastrepha fraterculus (Wiedemann)(b)Anastrepha ludens (Loew)(c)Anastrepha obliqua Macquart(d)Anastrepha suspensa (Loew)(e)Dacus ciliatus Loew(f)Dacus curcurbitae Coquillet(g)Dacus dorsalis Hendel(h)Dacus tryoni (Froggatt)(i)Dacus tsuneonis Miyake(j)Dacus zonatus Saund.(k)Epochra canadensis (Loew)(l)Pardalaspis cyanescens Bezzi(m)Pardalaspis quinaria Bezzi(n)Pterandrus rosa (Karsch)(o)Rhacochlaena japonica Ito(p)Rhagoletis cingulata (Loew)(q)Rhagoletis completa Cresson(r)Rhagoletis fausta (Osten-Sacken)(s)Rhagoletis indifferens Curran(t)Rhagoletis mendax Curran(u)Rhagoletis pomonella Walsh(v)Rhagoletis ribicola Doane(w)Rhagoletis suavis (Loew)25.1.Thaumatotibia leucotreta (Meyrick)(la 30-01-2018,
Litera (a) din Sectiunea I , Partea A , Anexa I a fost completata de Punctul 5, Articolul I din HOTĂRÂREA nr. 19 din 17 ianuarie 2018, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 88 din 30 ianuarie 2018
)
26.Xiphinema americanum Cobb sensu lato (populații noneuropene)27.Xiphinema californicum Lamberti and Bleve-Zacheo
(b)Bacterii1.Abrogat.(la 30-01-2018,
Punctul 1. din Litera (b) , Sectiunea I , Partea A , Anexa I a fost abrogat de Punctul 6, Articolul I din HOTĂRÂREA nr. 19 din 17 ianuarie 2018, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 88 din 30 ianuarie 2018
)
1.1.Candidatus Liberibacter spp., agentul patogen al bolii Huanglongbing la citrice(la 30-09-2014,
Pct. 1.1. de la litera b), Secțiunea I, partea A a fost introdus de pct. 4 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
2.Xanthomonas citri pv. aurantifolii(la 30-01-2018,
Litera (b) din Sectiunea I , Partea A , Anexa I a fost completata de Punctul 7, Articolul I din HOTĂRÂREA nr. 19 din 17 ianuarie 2018, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 88 din 30 ianuarie 2018
)
2.1.Xanthomonas citri pv. citri(la 30-01-2018,
Litera (b) din Sectiunea I , Partea A , Anexa I a fost completata de Punctul 7, Articolul I din HOTĂRÂREA nr. 19 din 17 ianuarie 2018, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 88 din 30 ianuarie 2018
)
(c)Ciuperci1.Ceratocystis fagacearum (Bretz) Hunt2.Chrysomyxa arctostaphyli Dietel3.Cronartium spp. (noneuropene)3.1.Elsinoë australis Bitanc. Jenk(la 02-09-2019,
Litera (c) din Sectiunea I , Partea A , Anexa nr. I a fost completată de Punctul 4, ARTICOLUL UNIC din HOTĂRÂREA nr. 599 din 12 august 2019, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 721 din 02 septembrie 2019
)
3.2.Elsinoë citricola X.L. Fan, R.W. Barreto Crous(la 02-09-2019,
Litera (c) din Sectiunea I , Partea A , Anexa nr. I a fost completată de Punctul 4, ARTICOLUL UNIC din HOTĂRÂREA nr. 599 din 12 august 2019, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 721 din 02 septembrie 2019
)
3.3.Elsinoë fawcetii Bitanc. Jenk(la 02-09-2019,
Litera (c) din Sectiunea I , Partea A , Anexa nr. I a fost completată de Punctul 4, ARTICOLUL UNIC din HOTĂRÂREA nr. 599 din 12 august 2019, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 721 din 02 septembrie 2019
)
4.Endocronartium spp. (noneuropene)5.Guignardia laricina (Saw.) Yamamoto and Ito6.Gymnosporangium spp. (noneuropene)7.Inonotus weirii (Murril) Kotlaba and Pouzar8.Melampsora farlowii (Arthur) Davis9.Abrogat.(la 30-09-2014,
Pct. 9 de la litera c), Secțiunea I, partea A a fost abrogat de pct. 5 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
10.Mycosphaerella larici-leptolepis Ito et al.11.Mycosphaerella populorum G. E. Thompson12.Phoma andina Turkensteen12.1.Phyllosticta citricarpa (Mc Alpine) Van der Aa(la 30-01-2018,
Litera (c) din Sectiunea I , Partea A , Anexa I a fost completata de Punctul 8, Articolul I din HOTĂRÂREA nr. 19 din 17 ianuarie 2018, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 88 din 30 ianuarie 2018
)
13.Phyllosticta solitaria Ellis Everhart(la 30-01-2018,
Punctul 13 din Litera (c) din Sectiunea I , Partea A , Anexa I a fost modificat de Punctul 9, Articolul I HOTĂRÂREA nr. 19 din 17 ianuarie 2018, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 88 din 30 ianuarie 2018
)
14.Septoria lycopersici Speg. var. malagutii Ciccarone and Boerema15.Thecaphora solani Barrus15.1.Tilletia indica Mitra16.Trechispora brinkmannii (Bresad.) Rogers
(d)Virusuri și organisme analoage1.Abrogat.(la 30-01-2018,
Punctul 1. din Litera (d) , Sectiunea I , Partea A , Anexa I a fost abrogat de Punctul 10, Articolul I din HOTĂRÂREA nr. 19 din 17 ianuarie 2018, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 88 din 30 ianuarie 2018
)
2.Virusuri și organisme analoage la cartof, cum ar fi:(a)Andean potato latent virus(b)Andean potato mottle virus(c)Arracacha virus B, sușa oca(d)Potato black ringspot virus(e)Abrogată;(la 30-01-2018,
Lirera (e) din Punctul 2., Litera (d) , Sectiunea I , Partea A , Anexa I a fost abrogată de Punctul 10, Articolul I din HOTĂRÂREA nr. 19 din 17 ianuarie 2018, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 88 din 30 ianuarie 2018
)
(f)Potato virus T(g)Izolate noneuropene ale virusurilor cartofului: A, M, S, V, X și Y (inclusiv Y0, Y^n și Y^c) și Potato leafroll virus
3.Tobacco ringspot virus4.Tomato ringspot virus5.Virusuri și organisme analoage la Cydonia Mill., Fragaria L., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L., Ribes L., Rubus L. și Vitis L., cum ar fi:(a)Blueberry leaf mottle virus(b)Cherry rasp leaf virus (American)(c)Peach mosaic virus (American)(d)Peach phony rickettsia(e)Peach rosette mosaic virus(f)Peach rosette mycoplasm(g)Peach X-disease mycoplasm(h)Peach yellows mycoplasm(i)Plum line pattern virus (American)(j)Raspberry leaf curl virus (American)(k)Strawberry latent «C» virus(l)Strawberry vein banding virus(m)Strawberry witches' broom mycoplasm(n)Virusuri și organisme analoage noneuropene la Cydonia Mill., Fragaria L., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L., Ribes L., Rubus L. și Vitis L.6.Virusuri transmise de Bemisia tabaci Genn., cum ar fi:(a)Bean golden mosaic virus(b)Cowpea mild mottle virus(c)Lettuce infectious yellows virus(d)Pepper mild tigre virus(e)Squash leaf curl virus(f)Euphorbia mosaic virus(g)Florida tomato virus
(e)Plante parazite1.Arceuthobium spp. (noneuropene)
 + 
Secţiunea a II-aORGANISME DĂUNĂTOARE CUNOSCUTE CĂ APAR ÎN COMUNITATE ȘI RELEVANTE PENTRU ÎNTREAGA COMUNITATE(a)Insecte, acarieni și nematozi în toate stadiile lor de dezvoltare1.Abrogat.(la 01-06-2014,
Pct. 1 al lit. a) de la secț. a II-a a părții A din anexa I a fost abrogat de art. I din HOTĂRÂREA nr. 352 din 30 aprilie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 332 din 7 mai 2014.
)
1.1.Bursaphelenchus xylophilus (Steiner and Buhrer) Nickle et al.(la 30-09-2014,
Pct. 1.1. de la litera a), Secțiunea a II-a, partea A a fost introdus de pct. 6 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
1.2.Globodera pallida (Stone) Behrens––––Pct. 1.1. de la litera a), Secțiunea a II-a, partea A din anexa I a fost renumerotat în pct. 1.2. conform pct. 6 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.2.Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens3.Abrogat.(la 25-09-2008,
Pct. 3 de la litera a) din Secțiunea a II-a, partea A a anexei I a fost abrogat de pct. 1 al art. unic din HOTĂRÂREA nr. 1.085 din 10 septembrie 2008, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 667 din 25 septembrie 2008.
)
4.Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (toate populațiile)5.Meloidogyne fallax Karssen6.Opogona sacchari (Bojer)7.Popillia japonica Newman(la 30-01-2018,
Punctul 7. din Litera (a) , Sectiunea a II – a , Partea A, Anexa I a fost modificat de Punctul 11, Articolul I HOTĂRÂREA nr. 19 din 17 ianuarie 2018, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 88 din 30 ianuarie 2018
)
7.1.Pityophthorus juglandis Blackman(la 02-09-2019,
Litera (a) din Sectiunea a II-a , Partea A , Anexa nr. I a fost completată de Punctul 5, ARTICOLUL UNIC din HOTĂRÂREA nr. 599 din 12 august 2019, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 721 din 02 septembrie 2019
)
8.Rhizoecus hibisci Kawai and Takagi9.Spodoptera littoralis (Boisduval)10.Trioza erytreae Del Guercio(la 30-09-2014,
Pct. 10 de la litera a), Secțiunea a II-a, partea A a fost introdus de pct. 7 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(b)Bacterii1.Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckermann and Kotthoff) Davis et al.2.Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al––––Specia de la pct. 2 al lit. b), Secțiunea a II-a, partea A a fost înlocuită cu cea prevăzută la pct. 8 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.3.Xylella fastidiosa (Wells et al.)(la 30-01-2018,
Litera (b) din Sectiunea a II-a , Partea A , Anexa I a fost completata de Punctul 12, Articolul I din HOTĂRÂREA nr. 19 din 17 ianuarie 2018, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 88 din 30 ianuarie 2018
)
(c)Ciuperci0.1.Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. T. C. Harr(la 02-09-2019,
Litera (c) din Sectiunea a II-a , Partea A , Anexa nr. I a fost completată de Punctul 6, ARTICOLUL UNIC din HOTĂRÂREA nr. 599 din 12 august 2019, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 721 din 02 septembrie 2019
)
0.2.Fusarium circinatum Nirenberg O’Donnell(la 02-09-2019,
Litera (c) din Sectiunea a II-a , Partea A , Anexa nr. I a fost completată de Punctul 6, ARTICOLUL UNIC din HOTĂRÂREA nr. 599 din 12 august 2019, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 721 din 02 septembrie 2019
)
0.3.Geosmithia morbida Kolarik, Freeland, Utley Tisserat(la 02-09-2019,
Litera (c) din Sectiunea a II-a , Partea A , Anexa nr. I a fost completată de Punctul 6, ARTICOLUL UNIC din HOTĂRÂREA nr. 599 din 12 august 2019, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 721 din 02 septembrie 2019
)
1.Melampsora medusae Thumen2.Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival
(d)Virusuri și organisme analoage1.Apple proliferation mycoplasm2.Apricot chlorotic leafroll mycoplasm2.1.Candidatus Phytoplasma ulmi(la 30-01-2018,
Litera (d) din Sectiunea a II-a , Partea A , Anexa I a fost completata de Punctul 13, Articolul I din HOTĂRÂREA nr. 19 din 17 ianuarie 2018, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 88 din 30 ianuarie 2018
)
3.Pear decline mycoplasm
 + 
Partea BORGANISME DĂUNĂTOARE A CĂROR INTRODUCERE ȘI RĂSPÂNDIRE ÎN INTERIORUL ANUMITOR ZONE PROTEJATE ESTE INTERZISĂ(a)Insecte, acarieni și nematozi în toate stadiile lor de dezvoltare + 

Specii Zone protejate
1. Bemisia tabaci Genn.(populații europene) IRL, P (Azores, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho și Trás-os-Montes), UK, S
2. Daktulosphaira vitifoliae (Fitch) CY
2.1. Dryocosmus kuriphilusYasumatsu IRL, UK
3. Globodera pallida (Stone)Behrens FI, LV, P (Azores), SI, SK
3.1. Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens P (Azores)
4. Leptinotarsa decemlineata Say E (Ibiza și Menorca) IRL, CY, M, P (Azores și Madeira), UK, S (Blekinge, Gotland, Halland, Kalmar și Skane), FI (districtele Aland, Hame, Kymi, Pirkanmaa, Satakunta, Turku și Uusimaa)
5. Liriomyza bryoniae (Kaltenbach) IRL și UK (Irlanda de Nord)
5.1. Liriomyza huidobrensis (Blanchard) IRL, UK (Irlanda de Nord)
5.2. Liriomyza trifolii (Burgess) IRL, UK (Irlanda de Nord)
6. Thaumatopoea processionea L. IRL, UK (cu excepția regiunilor administrative locale Barking și Dagenham: Barnet; Basildon; Basingstoke și Deane; Bexley; Bracknell Forest; Brent; Brentwood; Bromley; Broxbourne; Camden; Castle Point; Chelmsford; Chiltem; City of London; City of Westminister; Crawley; Croydon; Dacorum; Dartford; Ealing; East Hertfordshire; comitatul Elmbridge; Enfield; Epping Forest; comitatul Epsom și Ewell; Gravesham; Greenwich; Guilford; Hackney; Hammersmith Fulham; Haringey; Harlow; Harow; Hart; Havering; Herstmere; Hillingdon; Horsham; Hounslow; Islington; Kesington Chelsea; Kingston upon Thames; Lambeth; Lewisham; Litlesford; Medway; Merton; Mid Sussex; Mole Valley; Newham; North Hertfordshire; Reading; Redbridge; Reigatesi Banstead; Richmond upon Thames; comitatul Runnymede; Rushmoor; Sevenoaks; Slough; South Bedfordshire; South Bucks; South Oxfordshire, Southwark; comitatul Spelthorne; St Albans; Sutton; Surrey Heath; Tandridge; Three Rivers; Thurrock; Tonbridge și Malling; Tower Hamlets; Waltham Forest; Wandsworth; Watford; Waverley; Welwyn Hatfield; West Berkshire; Windsor și Maidenhead; Woking, Wokingham și Wycombe).

(la 02-09-2019,
Litera (a), partea B din anexa nr. I a fost modificată de Punctele 7-9, ARTICOLUL UNIC din HOTĂRÂREA nr. 599 din 12 august 2019, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 721 din 02 septembrie 2019
)
(b)Virusuri și organisme analoage + 

Specii Zone protejate
1. Beet necrotic yellowvein virus F (Bretania), FI, IRL, P (Azores), UK (Irlanda de Nord)
2. Abrogat.

(la 02-09-2019,
Punctul 2, litera (b), partea B, anexa nr. I a fost abrogat de Punctul 10, ARTICOLUL UNIC din HOTĂRÂREA nr. 599 din 12 august 2019, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 721 din 02 septembrie 2019
)
 + 
Anexa nr. II + 
Partea AORGANISME DĂUNĂTOARE A CĂROR INTRODUCERE ȘI RĂSPÂNDIRE ÎN INTERIORUL ROMÂNIEI ESTE INTERZISĂ DACĂ SUNT PREZENTE PE ANUMITE PLANTE SAU PRODUSE VEGETALE + 
Secţiunea IORGANISME DĂUNĂTOARE NECUNOSCUTE CĂ APAR ÎN COMUNITATE ȘI RELEVANTE PENTRU ÎNTREAGA COMUNITATE(a)Insecte, acarieni și nematozi în toate stadiile lor de dezvoltare

──────────────────────────────Specii ──────────────────────────────1. Aculops fuchsiae Keifer ───────────────────────────────────────────────────────Obiectul contaminării ───────────────────────────────────────────────────────Plante de Fuchsia L., destinate plantării, cu excepția semințelor
1.1 Abrogat.
2. Aleurocanthus spp. Plante de Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. și hibrizii lor, cu excepția fructelor și semințelor
3. Anthonomus bisignifer (Schenkling Plante de Fragaria L., destinate plantării, cu excepția semințelor
4. Anthonomus signatus (Say) Plante de Fragaria L., destinate plantării, cu excepția semințelor
5. Aonidiella citrina Coquillet Plante de Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. și hibrizii lor, cu excepția fructelor și semințelor
6. Aphelenchoides besseyi Christie*1) Semințe de Oryza spp.
7. Aschistonyx eppoi Inouye Plante de Juniperus L., cu excepția fructelor și semințelor, originare din țări noneuropene
8. Abrogat.
9. Carposina niponensis Walsingham Plante de Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L. și Pyrus L., cu excepția semințelor, originare din țări noneuropene
10. Abrogat.
11. Abrogat.
12. Enarmonia prunivora Walsh Plante de Crataegus L., Malus Mill., Photinia Ldl., Prunus L. și Rosa L., destinate plantării, cu excepția semințelor, și fructe de Malus Mill. și Prunus L., originare dințări noneuropene
13. Eotetranychus lewisi McGregor Plante de Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. și hibrizii lor, cu excepția fructelor și semințelor
14. Grapholita inopinata Heinrich Plante de Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L. și Pyrus L., cu excepția semințelor, originare din țări noneuropene
15. Hishomonus phycitis Plante de Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. și hibrizii lor, cu excepția fructelor și semințelor
16. Leucaspis japonica Ckll. Plante de Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. și hibrizii lor, cu excepția fructelor și semințelor
17. Listronotus bonariensis (Kuschel) Semințe de Cruciferae, Gramineae și Trifolium spp., originare din Argentina, Australia,Bolivia, Chile, Noua Zeelandă și Uruguay
18. Margarodes, specii noneuropene, cum ar fi: Plante de Vitis L., cu excepția fructelor și semințelor
(a) Margarodes vitis (Phillipi)
(b) Margarodes vredendalensis de Klerk
(c) Margarodes prieskaensis Jakubski
19. Numonia pyrivorella (Matsumura) Plante de Pyrus L., cu excepția semințelor, originare din țări noneuropene
20. Oligonychus perditus Pritchard and Baker Plante de Juniperus L., cu excepția fructelor și semințelor, originare din țări noneuropene
21. Pissodes spp. (noneuropene) Plante de conifere (Coniferales) cu excepția fructelor și semințelor, lemn de conifere (Coniferales) cu scoarță și scoarță izolată de conifere (Coniferales), originare din noneuropene
22. Radopholus citrophilus Huettel Dickson and Kaplan Plante de Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., și hibrizii lor, cu excepția fructelor și semințelor, și plante de Araceae, Marantaceae, Musaceae, Persea spp., Strelitziaceae, înrădăcinate sau cu mediu de cultură atașat sau asociat
23. Abrogat.
24. Scirtothrips aurantii Faure Plante de Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. și hibrizii lor, cu excepția semințelor
25. Scirtothrips dorsalis Hood Plante de Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. și hibrizii lor, cu excepția fructelor și semințelor
26. Scirtothrips citri (Moultex) Plante de Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. și hibrizii lor, cu excepția semințelor
27. Scolytidae spp. (noneuropene) Plante de conifere (Coniferales), cu o înălțime mai mare de 3 m, cu excepția fructelor semințelor, lemn de conifere (Coniferales) cu scoarță și scoarță izolată de conifere (Coniferales), originare din țări noneuropene
27.1. Scrobipalpopsis solanivora Povolny Tuberculi de Solanum tuberosum L.
28. Tachypterellus quadrigibbus Say Plante de Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L. și Pyrus L., cu excepția semințelor, originare din țări noneuropene
29. Toxoptera citricida Kirk. Plante de Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. și hibrizii lor, cu excepția fructelor și semințelor
30. Abrogat.
31. Unaspis citri Comstock Plante de Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. și hibrizii lor, cu excepția fructelor și semințelor
─────────────────────────────── ─────────────────────────────────────────────────────────

Notă
*1) Aphelenchoides besseyi Christie nu este prezent pe Oryza spp. în Comunitate.
(la 12-05-2009,
Pct. 1.1. de la litera a), Secțiunea I, partea A din anexa II a fost introdus de pct. 5 al art. unic din HOTĂRÂREA nr. 441 din 8 aprilie 2009, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 313 din 12 mai 2009.
)
(la 12-05-2009,
Pct. 23. de la litera a), Sectiunea I, partea A din anexa II a fost abrogat de pct. 6 al art. unic din HOTARAREA nr. 441 din 8 aprilie 2009, publicata in MONITORUL OFICIAL nr. 313 din 12 mai 2009.
)
(la 12-05-2009,
Pct. 27.1. de la litera a), Sectiunea I, partea A din anexa I a fost introdus de pct. 7 al art. unic din HOTARAREA nr. 441 din 8 aprilie 2009, publicata in MONITORUL OFICIAL nr. 313 din 12 mai 2009.
)
(la 30-09-2014,
Pct. 1.1. de la litera a), Sectiunea I, partea A din anexa I a fost abrogat de pct. 12 al art. I din HOTARAREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicata in MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Pct. 8. de la litera a), Sectiunea I, partea A din anexa I a fost abrogat de pct. 12 al art. I din HOTARAREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicata in MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Pct. 10. de la litera a), Sectiunea I, partea A din anexa I a fost abrogat de pct. 12 al art. I din HOTARAREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicata in MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Pct. 30. de la litera a), Sectiunea I, partea A din anexa I a fost abrogat de pct. 12 al art. I din HOTARAREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicata in MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 02-09-2019,
Punctul 11, litera (a), secțiunea I, Partea A, anexa nr. II a fost abrogat de Punctul 11, ARTICOLUL UNIC din HOTĂRÂREA nr. 599 din 12 august 2019, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 721 din 02 septembrie 2019
)
(b)Bacterii

───────────────────────────Specii ───────────────────────────1. Abrogat. ────────────────────────────────────── Obiectul contaminării ──────────────────────────────────────
2. Citrus variegated chlorosis Plante de Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. și hibrizii lor, cu excepția fructelor și semințelor
3. Erwinia stewartii (Smith) Dye Semințe de Zea mays L.
4. Abrogat.
5. Xanthomonas campestris pv. oryzaIshiyama) Dye și pv. oryzicola Fang. et al.) Dye Semințe de Oryza spp.
──────────────────────────── ──────────────────────────────────────

(la 30-09-2014,
Pct. 1 de la litera b), Secțiunea I, partea A din anexa II a fost abrogat de pct. 13 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-01-2018,
Pct. 4 de la litera b), Secțiunea I, partea A din anexa II a fost abrogat de Punctul 21, Articolul I HOTARAREA nr. 19 din 17 ianuarie 2018, publicata in MONITORUL OFICIAL nr. 88 din 30 ianuarie 2018
)
(c)Ciuperci

──────────────────────────────────────Specii ────────────────────────────────────── ─────────────────────────────────────────────────────────Obiectul contaminării ─────────────────────────────────────────────────────────
1. Alternaria alternata (Fr.) Keissler (izolate patogene noneuropene) Plante de Cydonia Mill., Malus Mill. și Pyrus L. destinate plantării, cu excepția semințelor, originare din țări noneuropene
1.1. Anisogramma anomala (Peck) E. Muller Plante de Corylus L., destinate plantării, cu excepția semințelor, originare din Canadași Statele Unite ale Americii
2. Apiosporina morbosa (Schwein.) v. Arx Plante de Prunus L. destinate plantării, cu excepția semințelor
3. Atropellis spp. Plante de Pinus L., cu excepția fructelor și semințelor, scoarță izolată și lemn de Pinus L.
4. Ceratocystis virescens (Davidson) Moreau Plante de Acer saccharum Marsh., cu excepția fructelor și semințelor, originare din Statele Unite ale Americii și Canada, lemn de Acer saccharum Marsh., incluzând lemnul care nu și-a păstrat suprafața rotundă naturală, originar din SUA și Canada
5. Cercoseptoria pini-densiflorae (Hori and Nambu) Deighton Plante de Pinus L., cu excepția fructelor și semințelor, și lemn de Pinus L.
6. Cercospora angolensis Carv. and Mendes Plante de Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. și hibrizii lor, cu excepția semințelor
7. Abrogat.
8. Diaporthe vaccinii Shaer Plante de Vaccinium spp., destinate plantării, cu excepția semințelor
9. Abrogat.
10. Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kilian and Maire) Gordon Plante de Phoenix spp., cu excepția fructelor și semințelor
11. Abrogat.
12. Guignardia piricola (Nosa) Yamamoto Plante de Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L. și Pyrus L., cu excepția semințelor, originare din țări noneuropene
13. Puccinia pittieriana Hennings Plante de Solanaceae, cu excepția fructelor și semințelor
14. Scirrhia acicola (Dearn.) Siggers Plante de Pinus L., cu excepția fructelor și semințelor
14.1. Stegophora ulmea Schweinitz: Fries) Sydow Sydow Plante de Ulmus L. și Zelkova L., destinate plantării, cu excepția semințelor
15. Venturia nashicola Tanaka and Yamamoto Plante de Pyrus L., destinate plantării, cu excepția semințelor, originare din țări noneuropene
────────────────────────────────────── ─────────────────────────────────────────────────────────

(la 12-05-2009,
Pct. 14.1. de la litera c), Secțiunea I, partea A din anexa II a fost introdus de pct. 8 al art. unic din HOTĂRÂREA nr. 441 din 8 aprilie 2009, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 313 din 12 mai 2009.
)
(la 30-09-2014,
Pct. 7 de la litera c), Secțiunea I, Partea A din anexa II a fost abrogat de pct. 14 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-01-2018,
Pct. 11 de la litera c), Secțiunea I, partea A din anexa II a fost abrogat de pct. 22 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 19 din 17 ianuarie 2018, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 88 din 30 ianuarie 2018.
)
(la 02-09-2019,
Pct. 9 de la litera c), secțiunea I, Partea A din anexa II a fost abrogat de Punctul 12, ARTICOLUL UNIC din HOTĂRÂREA nr. 599 din 12 august 2019, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 721 din 02 septembrie 2019
)
(d)Virusuri și organisme analoage

────────────────────────────────────Specii ──────────────────────────────────── ─────────────────────────────────────────────────────────────Obiectul contaminării ─────────────────────────────────────────────────────────────
1. Beet curly top virus (izolate non-europene) Plante de Beta vulgaris L., destinate plantării, cu excepția semințelor
2. Black raspberry latent virus Plante de Rubus L., destinate plantării
3. Blight and blight-like Plante de Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. și hibrizii lor, cu excepția fructelor și semințelor
4. Cadang-Cadang viroid Plante de Palmae, destinate plantării, cu excepția semințelor, originare din țări noneuropene
5. Cherry leafroll virus*1) Plante de Rubus L., destinate plantării
5.1. Chrysanthemum stem necrosis virus Plante de Dendranthema (DC.) Des Moul. și Solanum lycopersicum L. destinate plantării, cu excepția semințelor
6. Citrus mosaic virus Plante de Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. și hibrizii lor, cu excepția fructelor și semințelor
7. Citrus tristeza virus (izolate noneuropene) Plante de Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. și hibrizii lor, cu excepția fructelor și semințelor
8. Leprosis Plante de Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. și hibrizii lor, cu excepția fructelor și semințelor
9. Little cherry pathogen (izolate noneuropene) Plante de Prunus cerasus L., Prunus avium L., Prunus incisa Thunb., Prunus sargentii Rehd., Prunus serrula Franch., Prunus serrulata Lindl., Prunus speciosa (Koidz.) Ingram,Prunus subhirtella Miq., Prunus yedoensis Matsum. și hibrizii și soiurile acestora, destinate plantării, cu excepția semințelor
10. Naturally spreading psorosis Plante de Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. și hibrizii lor, cu excepția fructelor și semințelor
11. Palm lethal yellowing mycoplasm Plante de Palmae, destinate plantării, cu excepția semințelor, originare din țări noneuropene
12. Prunus necrotic ringspot virus*2) Plante de Rubus L., destinate plantării
13. Satsuma dwarf virus Plante de Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. și hibrizii lor, cu excepția fructelor și semințelor
14. Tatter leaf virus Plante de Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. și hibrizii lor, cu excepția fructelor și semințelor
15. Witches' broom (MLO) Plante de Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. și hibrizii lor, cu excepția fructelor și semințelor
──────────────────────────────────── ───────────────────────────────────────────────────────────────

Notă
*1) Cherry leafroll virus nu este prezent pe Rubus L. în Comunitate.
*2) Prunus necrotic ringspot virus nu este prezent pe Rubus L. în Comunitate.
(la 12-05-2009,
Pct. 5.1. de la litera d), Secțiunea I, partea A din anexa II a fost introdus de pct. 9 al art. unic din HOTĂRÂREA nr. 441 din 8 aprilie 2009, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 313 din 12 mai 2009.
)
(la 30-09-2014,
Specia de la obiectul contaminarii de la pct. 5.1. al literei d), Secțiunea I, partea A din anexa II a fost înlocuită de pct. 15 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
 + 
Secţiunea a II-aORGANISME DĂUNĂTOARE CUNOSCUTE CĂ APAR ÎN COMUNITATE ȘI RELEVANTE PENTRU ÎNTREAGA COMUNITATE(a)Insecte, acarieni și nematozi în toate stadiile lor de dezvoltare

───────────────────────────────────Specii ─────────────────────────────────── ──────────────────────────────────────────────────────────────── Obiectul contaminării ────────────────────────────────────────────────────────────────
1. Aphelenchoides besseyi Christie Plante de Fragaria L., destinate plantării, cu excepția semințelor
2. Daktulosphaira vitifoliae (Fitch) Plante de Vitis L., cu excepția fructelor și semințelor
3. Ditylenchus destructor Thorne Bulbi de flori și cormi de Crocus L., soiuri miniaturizate și hibrizii lor din genul Gladiolus Tourn. ex L., cum ar fi: Gladiolus callianthus Marais, Gladiolus colvillei Sweet, Gladiolus nanus hort., Gladiolus ramosus hort., Gladiolus tubergenii hort., Hyacinthus L., Iris L., Tigridia Juss, Tulipa L., destinați plantării și tuberculi de cartof (Solanum tuberosum L.), destinați plantării
4. Ditylenchus dipsaci (Kuhn) Filipj v Semințe și bulbi de Allium ascalonicum L., Allium cepa L. și Allium schoenoprasum L., destinate plantării, și plante de Allium porrum L. destinate plantării, bulbi și cormi de Camassia Lindl., Chionodoxa Boiss., Crocus flavus Weston "Golden Yellow", Galanthus L., Galtonia candicans (Baker) Decne, Hyacinthus L., Ismene Herbert, Muscari Miller, Narcissus L., Ornithogalum L., Puschkinia Adams, Scilla L., Tulipa L., destinați plantării, și semințe de Medicago sativa L.
5. Circulifer haematoceps Plante de Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. și hibrizii lor, cu excepția fructelor și semințelor
6. Circulifer tenellus Plante de Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. și hibrizii lor, cu excepția fructelor și semințelor
6.1. Eutetranychus orientalis Klein Plante de Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. și hibrizii lor, cu excepția fructelor și semințelor
6.2. Helicoverpa armigera (Hubner) Plante de Dendranthema (DC.) Des Moul, Dianthus L., Pelargonium l'Herit. ex Ait. și de Solanaceae destinate plantării, cu excepția semințelor
6.3. Parasaissetia nigra (Nietner) Plante de Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. și hibrizii lor, cu excepția fructelor și semințelor
7. Radopholus similis (Cobb) Thorne Plante de Araceae, Marantaceae, Musaceae, Persea spp., Strelitziaceae, înrădăcinate sau cu mediul de cultură atașat sau asociat
8. Liriomyza huidobrensis (Blanchard Flori tăiate, frunze de Apium graveolens L. și plante din specii erbacee, destinate plantării, cu excepția: – bulbilor, – cormilor, – plantelor din fam. Gramineae, – rizomilor, – semințelor
9. Liriomyza trifolii (Burgess) Flori tăiate, frunze de Apium graveolens L. și plante din specii erbacee, destinate plantării, cu excepția: – bulbilor, – cormilor, – plantelor din fam. Gramineae, – rizomilor, – semințelor
10. Paysandisia archon (Burmeister) Plante de Palmae, destinate plantării, cu diametrul tulpinii la bază mai mare de 5 cm și aparținând următoarelor genuri: Brahea Mart., Butia Becc., Chamaerops L., Jubaea KuntLivistona R. Br., Phoenix L., Sabal Adans., Syagrus Mart., Trachycarpus H. Wendl., Trithrinax Mart., Washingtonia Raf.
─────────────────────────────────── ────────────────────────────────────────────────────────────────

(la 25-09-2008,
Pct. 6.2 de la litera a) din Secțiunea a II-a, partea A a anexei II a fost introdus de pct. 2 al art. unic din HOTĂRÂREA nr. 1.085 din 10 septembrie 2008, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 667 din 25 septembrie 2008.
)
(la 12-05-2009,
Pct. 6.3. de la litera a), Secțiunea a II-a, partea A din anexa II a fost introdus de pct. 10 al art. unic din HOTĂRÂREA nr. 441 din 8 aprilie 2009, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 313 din 12 mai 2009.
)
(la 12-05-2009,
Pct. 10. de la litera a), Secțiunea a II-a, partea A din anexa II a fost introdus de pct. 11 al art. unic din HOTĂRÂREA nr. 441 din 8 aprilie 2009, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 313 din 12 mai 2009.
)
(b)Bacterii

─────────────────────────────────────Specii ─────────────────────────────────────1.Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus (McCulloch) Davis et al. ──────────────────────────────────────────────────────────────── Obiectul contaminării ──────────────────────────────────────────────────────────────── Semințe de Medicago sativa L.
2.Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al. Plante de Solanum lycopersicum L., destinate plantării
3. Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. Plante de Amelanchier Med., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., CydonMill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., Photinia davidiana (Dcne.) Cardot,Pyracantha Roem., Pyrus L. și Sorbus L., destinate plantării, cu excepția semințelor
4. Erwinia chrysanthemi pv. dianthicola (Hellmers) Dickey Plante de Dianthus L., destinate plantării, cu excepția semințelor
5. Pseudomonas caryophylli (Burkholder) Starr and Burkholder Plante de Dianthus L., destinate plantării, cu excepția semințelor
6. Pseudomonas syringae pv. persicae (Prunier et al.) Young et Plante de Prunus persica (L.) Batsch și Prunus persica var. nectarina (Ait.) Maxim, l. destinate plantării, cu excepția semințelor
7. Xanthomonas campestris pv. phaseoli (Smith) Dye Semințe de Phaseolus L.
8. Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al Plante de Prunus L., destinate plantării, cu excepția semințelor
9. Xanthomonas campestris pv. vesicatoria (Doidge) Dye Plante de Solanum lycopersicum L. și Capsicum spp., destinate plantării
10. Xanthomonas fragariae Kennedy and King Plante de Fragaria L., destinate plantării, cu excepția semințelor
11. Xylophilus ampelinus (Panagopoulos) Willems et al. Plante de Vitis L., cu excepția fructelor și semințelor
───────────────────────────────────── ───────────────────────────────────────────────────────────────────

(la 30-09-2014,
Specia de la obiectul contaminării de la pct. 2. al literei b), Secțiunea a II-a, partea A din anexa II a fost înlocuită de pct. 16 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Specia de la obiectul contaminării de la pct. 9. al literei b), Secțiunea a II-a, partea A din anexa II a fost înlocuită de pct. 17 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-01-2018,
Specia de la obiectul contaminării de la pct. 8. al literei b), Secțiunea a II-a, partea A din anexa II a fost înlocuită de pct. 23 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 19 din 17 ianuarie 2018, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 88 din 30 ianuarie 2018.
)
(c)Ciuperci

────────────────────────────────────────Specii ────────────────────────────────────────1. Abrogat. ────────────────────────────────────────────────────────────── Obiectul contaminării ──────────────────────────────────────────────────────────────
2. Abrogat.
3. Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr Plante de Castanea Mill și Quercus L., destinate plantării, cu excepția semințelor
4. Didymella ligulicola (Baker, Dimock and Davis) v. Arx Plante de Dendranthema (DC.) Des Moul., destinate plantării, cu excepția semințelor
5. Phialophora cinerescens (Wollenweber) van Beyma Plante de Dianthus L., destinate plantării, cu excepția semințelor
6. Phoma tracheiphila (Petri) Kanchaveli și Gikashvili Plante de Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. și hibrizii lor, cu excepția semințelor
7. Phytophthora fragariae Hickmann var. fragariae Plante de Fragaria L., destinate plantării, cu excepția semințelor
8. Plasmopara halstedii (Farlow) Semințe de Helianthus annuus L.Berl. and de Toni
9. Puccinia horiana Hennings Plante de Dendranthema (DC.) Des Moul., destinate plantării, cu excepția semințelor
10. Scirrhia pini Funk and Parker Plante de Pinus L., destinate plantării, cu excepția semințelor
11. Verticillium alboatrum Reinke and Berthold Plante de Humulus lupulus L., destinate plantării, cu excepția semințelor
12. Verticillium dahliae Klebahn Plante de Humulus lupulus L., destinate plantării, cu excepția semințelor
──────────────────────────────────────── ──────────────────────────────────────────────────────────────

(la 25-09-2008,
Pct. 2 de la litera c) din Secțiunea a II-a, partea A a anexei II a fost abrogat de pct. 3 al art. unic din HOTĂRÂREA nr. 1.085 din 10 septembrie 2008, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 667 din 25 septembrie 2008.
)
(la 30-09-2014,
Pct. 1 de la litera c) din Sectiunea a II-a, partea A a anexei II a fost modificat de pct. 18 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 02-09-2019,
Pct. 1 de la litera c) din Secțiunea a II-a, partea A a anexei II a fost abrogat de Punctul 13, ARTICOLUL UNIC din HOTĂRÂREA nr. 599 din 12 august 2019, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 721 din 02 septembrie 2019
)
(d)Virusuri și organisme analoage

────────────────────────────────────Specii ────────────────────────────────────1. Arabis mosaic virus ───────────────────────────────────────────────────────────────────── Obiectul contaminării ───────────────────────────────────────────────────────────────────── Plante de Fragaria L. și Rubus L., destinate plantării, cu excepția semințelor
2. Beet leaf curl virus Plante de Beta vulgaris L., destinate plantării, cu excepția semințelor
3. Chrysanthemum stunt viroid Plante de Dendranthema (DC.) Des Moul., destinate plantării, cu excepția semințelor
4. Citrus tristeza virus (izolate europene) Plante de Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. și hibrizii lor, cu excepția fructelor și semințelor
5. Abrogat
6. Grapevine flavescence doree MLO Plante de Vitis L., cu excepția fructelor și semințelor
7. Plum pox virus Plante de Prunus L., destinate plantării, cu excepția semințelor
7.1. Potato spindle tuber viroid Plante destinate plantării (inclusiv semințe) de Solanum lycopersicum L. și hibrizii lor, Capsicum annuum L., Capsicum frutescens L. și plante de Solanum tuberosum L.
8. Potato stolbur mycoplasm Plante de Solanaceae, destinate plantării, cu excepția semințelor
9. Raspberry ringspot virus Plante de Fragaria L. și Rubus L., destinate plantării, cu excepția semințelor
10. Spiroplasma citri Saglio et al. Plante de Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. și hibrizii lor, cu excepția fructelor și semințelor
11. Strawberry crinkle virus Plante de Fragaria L., destinate plantării, cu excepția semințelor
12. Strawberry latent ringspot virus Plante de Fragaria L. și Rubus L., destinate plantării, cu excepția semințelor
13. Strawberry mild yellow edge viru Plante de Fragaria L., destinate plantării, cu excepția semințelor
14. Tomato black ring virus Plante de Fragaria L. și Rubus L., destinate plantării, cu excepția semințelor
15. Tomato spotted wilt virus Plante de: Apium graveolens L., Capsicum annuum L., Cucumis melo L., Dendranthema (DC.) Des Moul., toate varietățile hibrizilor de Impatiens de Noua Guinee, Lactuca sativa L., Solanum lycopersicum L., Nicotiana tabacum L., pentru care trebuie să se dovedească că sunt destinate să fie vândute producătorilor profesioniști de tutun, Solanum melongena L., Solanum tuberosum L., destinate plantării, cu excepția semințelor
16. Tomato yellow leaf curl virus Plante de Solanum lycopersicum L., destinate plantării, cu excepția semințelor
──────────────────────────────────── ─────────────────────────────────────────────────────────────────────

(la 30-09-2014,
Pct. 5 de la litera d) din Secțiunea a II-a, partea A a anexei II a fost abrogat de pct. 19 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Specia de la obiectul contaminării al pct. 15 de la litera d) din Secțiunea a II-a, partea A a anexei II a fost înlocuită de pct. 20 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Specia de la obiectul contaminării al pct. 16 de la litera d) din Secțiunea a II-a, partea A a anexei II a fost înlocuită de pct. 21 al art. I din HOTĂRĂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-01-2018,
Pct. 7.1 de la litera d) din Secțiunea a II-a, partea A a anexei II a fost introdus de pct. 24 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 19 din 17 ianuarie 2018, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 88 din 30 ianuarie 2018.
)
 + 
Partea BORGANISME DĂUNĂTOARE A CĂROR INTRODUCERE ȘI RĂSPÂNDIRE ÎN INTERIORUL ANUMITOR ZONE PROTEJATE ESTE INTERZISĂ DACĂ SUNT PREZENTE PE ANUMITE PLANTE SAU PRODUSE VEGETALE(a)Insecte, acarieni și nematozi în toate stadiile lor de dezvoltare

───────────────────────────────Specii ───────────────────────────────1. Anthonomus grandis (Boh.) ─────────────────────────────────────Obiectul contaminării ─────────────────────────────────────Semințe și fructe (capsule) de Gossypium spp. și bumbac neegrenat ─────────────────────────────────── Zone protejate ─────────────────────────────────── EL, E (Andalucia, Catalonia, Extremadura, Murcia, Valencia)
2. Cephalcialariciphila (Klug) Plante de Larix Mill., destinate plantării, cu excepția semințelor IRL, UK (Irlanda de Nord, Isle oMan și Jersey)
3. Dendroctonus micans Kugelan Plante de Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L. șiPseudotsuga Carr., cu o înălțime mai mare de 3 m, cu excepția fructelor și semințelor, lemn de conifere (Coniferales) cu scoarță, scoarță izolată de conifere EL, IRL, UK (Irlanda de Nord, Isof Man și Jersey)
4. Gilpinia hercyniae (Hartig) Plante de Picea A. Dietr., destinatplantării, cu excepția semințelor EL, IRL, UK (Irlanda de Nord, Isof Man și Jersey)
5. Gonipterus scutellatus Gyll. Plante de Eucalyptus l' Herit.excepția fructelor și semințelor cu EL, P (Azore)
6. (a) Ips amitinus Eichhof Plante de Abies Mill., Larix Mill.,Picea A. Dietr. și Pinus L., cu o înălțime mai mare de 3 m, cu excepția fructelor și semințelor, lemn de conifere (Coniferales) cu scoarță, scoarță izolată de conifere EL, IRL, UK
b) Ips cembrae Heer Plante de Abies Mill., Larix Mill.,Picea A. Dietr., Pinus L. și Pseudotsuga Carr., cu o înălțime mai mare de 3 m, cu excepția fructelor și semințelor, lemn de conifere (Coniferales) cu scoarță, scoarță izolată de conifere EL, IRL, UK (Irlanda de Nord, Isof Man)
c) Ips duplicatus Sahlberg Plante de Abies Mill., Larix Mill.,Picea A. Dietr. și Pinus L., cu o înălțime mai mare de 3 m, cu excepția fructelor și semințelor, lemn de conifere (Coniferales) cu scoarță, scoarță izolată de conifere EL, IRL, UK
d) Ips sexdentatus Borner Plante de Abies Mill., Larix Mill.,Picea A. Dietr. și Pinus L., cu o înălțime mai mare de 3 m, cu excepția fructelor și semințelor, lemn de conifere (Coniferales) cu scoarță, scoarță izolată de conifere IRL, CY, UK (Irlanda de Nord, Islof Man)
e) Ips typographus Heer Plante de Abies Mill., Larix Mill.,Picea A. Dietr., Pinus L. și Pseudotsuga Carr., cu o înălțime mai mare de 3 m, cu excepția fructelor și semințelor, lemn de conifere (Coniferales) cu scoarță, scoarță izolată de conifere IRL, UK
6.1. Paysandisia archon (Burmeister) Plante de Palmae, destinate plantării, cu un diametru al tulpinii la bază de peste 5 cm și aparținând genurilor următoare: Brahea Mart., Butia Becc., Chamaerops L., Jubaea Kunth, Livistona R. Br., Phoenix L., Sabal Adans., Syagrus Mart., Trachycarpus H. Wendl., Trithrinax Mart., Washingtonia Raf. IRL, MT, UK
6.2. Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) Plante de Palmae, destinate plantării, cu un diametru al tulpinii la bază de peste 5 cm și aparținând genurilor următoare: Areca catechu L., Arenga pinnata (Wurmb) Merr., Bismarckia Hildebr. H. Wendl., Borassus flabelliferL., Brahea armata S. Watson, Brahea edulis H. Wendl., Butia capitata (Mart.) Becc., Calamus merrillii Becc., Caryota maxima Blume, Caryota cumingii Lodd. ex Mart., Chamaerops humilis L., Cocos nucifera L., Copernicia Mart.Corypha utan Lam., Elaeis guineensiJacq., Howea forsteriana Becc., Jubaea chilensis (Molina) Baill., Livistona australis C. Martius, Livistona decora (W. Bull) Dowe, Livistona rotundifolia (Lam.) Mart.Metroxylon sagu Rottb., Phoenix canariensis Chabaud, Phoenix dactylifera L., Phoenix reclinata Jacq., Phoenix roebelenii O’Brien, Phoenix sylvestris (L.) Roxb., Phoenix theophrasti Greuter, Pritchardia Seem. H. Wendl., Ravenea rivularis Jum. H. Perier,Roystonea regia (Kunth) O.F. Cook, Sabal palmetto (Walter) Lodd. ex Schult. Schult. f., Syagrus romanzoffiana (Cham.) Glassman, Trachycarpus fortunei (Hook.) H. Wendl. și Washingtonia Raf. IRL, P (Azores), UK
7. Sternochetus mangiferae Fabricius Semințe de Mangifera spp. originare din țări terțe E (Granada și Malaga), P(AlentejoAlgarve și Madeira)
8. Thaumetopoea pityocampa Denis Schiffermuller Plante de Cedrus Trew și Pinus L., destinate plantării, cu excepția fructelor și semințelor UK
9. Thaumetopoea pityocampa Denis Schiffermüller Plante de Pinus L., destinate plantării, altele decât fructelorși semințele UK
─────────────────────────────── ───────────────────────────────────── ───────────────────────────────────

(la 25-09-2008,
Pct. 8 de la litera a) din partea B a anexei II a fost abrogat de pct. 4 al art. unic din HOTĂRÂREA nr. 1.085 din 10 septembrie 2008, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 667 din 25 septembrie 2008.
)
(la 30-09-2014,
Pct. 6. (a) de la litera a) din Secțiunea a II-a, partea A a anexei II a fost modificat de pct. 22 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-01-2018,
Pct. 6.1 si 6.2 de la litera a) din partea B a anexei II a fost introduse de pct. 25 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 19 din 17 ianuarie 2018, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 88 din 30 ianuarie 2018.
)
(la 30-01-2018,
Pct. 9 de la litera a) din partea B a anexei II a fost introdus de pct. 26 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 19 din 17 ianuarie 2018, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 88 din 30 ianuarie 2018.
)
(la 02-09-2019,
Punctul 8, litera (a), Partea B , Anexa nr. II a fost modificat de Punctul 14, ARTICOLUL UNIC din HOTĂRÂREA nr. 599 din 12 august 2019, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 721 din 02 septembrie 2019
)
(b)Bacterii

──────────────────────────Specii ────────────────────────── ───────────────────────────────────────Obiectul contaminării ─────────────────────────────────────── ─────────────────────────────────────────────── Zone protejate ───────────────────────────────────────────────
1. Curtobacterium flaccumfaciens pv. flaccumfaciens (Hedges) Collins and Jones Semințe de Phaseolus vulgaris L. și Dolichos Jacq. EL, E
2. Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. Părți de plante, cu excepția fructelor, semințelor, și plante destinate plantării, dar incluzând polen viabil pentru polenizarea genurilor: Amelanchier Med., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., Photinia davidiana (Dcne.) Cardot, Pyracantha Roem., Pyrus L. și Sorbus L. E [cu excepția comunităților autonome Andaluzia, Aragón, Castilla la Mancha, Castilla y León, Extremadura, comunitatea autonomă Madrid, Murcia, Navarra și La Rioja, și Provincia Guipuzcoa (Țara Bascilor), a regiunilor Garrigues, Noguera, Pla d’Urgell, Segrià și Urgell din provincia Lleida (comunitatea autonomă Catalonia), a regiunilor L’Alt Vinalopó și El Vinalopó Mitjà din provincia Alicante și a municipalităților Alborache și Turís din provincia Valencia (Comunidad Valenciana)], EE, F (Corsica), IRL (cu excepția orașului Galway), I [Abruzzo, Apulia, Basilicata, Calabria, Campania, Lazio, Liguria, Lombardia(cu excepția provinciilor Mantua, Milano, Sondrio și Varese și a comunelor Bovisio Masciago, Cesano Maderno, Desio, Limbiate, Nova Milanese și Varedo din provincia Monza Brianza), Marche, Molise, Piemonte (cu excepția comunelor Busca, Centallo, Scarnafigi, Tarantasca și Villafalletto din provincia Cuneo), Sardinia, Sicilia [cu excepția municipalităților Cesarò (provincia Messina), Maniace, Bronte, Adrano (provincia Catania) și Centuripe, Regalbuto și Troina (provincia Enna)], Toscana, Umbria, Valle d’Aosta, Veneto (cu excepția provinciilor Rovigo și Veneția, a comunelor Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d’Adige, S. Urbano și Vescovana din provincia Padova și a zonei situate la sud de autostrada A4 din provincia Verona), LV, LT [cu excepția municipalităților Babtai și Kėdainiai (regiunea Kaunas)], P, SI [cu excepția regiunilor Gorenjska, Koroška, Maribor și Notranjska, a comunelor Lendava, Renče-Vogrsko (la sud de autostrada H4) și Velika Polana și a așezărilor Fużina, Gabrovčec, Glogovica, Gorenja vas, Gradiček, Grintovec, Ivančna Gorica, Krka, Krška vas, Male Lese, Malo Črnelo, Malo Globoko, Marinča vas, Mleščevo, Mrzlo Polje, Muljava, Podbukovje, Potok pri Muljavi, Šentvid pri Stični, Škrjanče, Trebnja Gorica, Velike Lese, Veliko Črnelo, Veliko Globoko, Vir pri Stični, Vrhpolje pri Šentvidu, Zagradec și Znojile pri Krki din comuna Ivančna Gorica], SK [cu excepția comitatului Dunajská Streda, Hronovce și Hronské Kľačany (comitatul Levice), Dvory nad Žitavou (comitatul Nové Zámky), Málinec (comitatul Poltár), Hrhov (comitatul Rožňava), Veľké Ripňany (comitatul Topoľčany), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše și Zatín (comitatul Trebišov)], FI, UK (Insula Man și Insulele Canalului)
3. Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al. Plante de Prunus L., destinate plantării, altele decât semințele UK
────────────────────────── ─────────────────────────────────────── ───────────────────────────────────────────────────

(la 25-09-2008,
Coloana "Zone protejate" de la pct. 2, litera b), partea B din anexa II a fost modificată de pct. 5 al art. unic din HOTĂRÂREA nr. 1.085 din 10 septembrie 2008, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 667 din 25 septembrie 2008.
)
(la 30-12-2009,
Coloana Zone protejate de la pct. 2, litera b), partea B din anexa II a fost modificată de litera a) a pct. 1 al art. unic din HOTĂRÂREA nr. 1.566 din 16 decembrie 2009, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 926 din 30 decembrie 2009.
)
(la 08-04-2010,
Coloana Zone protejate de la pct. 2, litera b), partea B din anexa II a fost modificată de pct. 1 al art. unic din HOTĂRÂREA nr. 259 din 24 martie 2010, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 222 din 8 aprilie 2010.
)
(la 30-09-2014,
Coloana Zone protejate de la pct. 2, litera b), partea B din anexa II a fost modificată de pct. 23 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-01-2018,
Coloana Zone protejate de la pct. 1, litera b), partea B din anexa II a fost modificată de pct. 27 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 19 din 17 ianuarie 2018, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 88 din 30 ianuarie 2018.
)
(la 30-01-2018,
Coloana Zone protejate de la pct. 2, litera b), partea B din anexa II a fost modificată de pct. 28 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 19 din 17 ianuarie 2018, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 88 din 30 ianuarie 2018.
)
(la 30-01-2018,
Pct. 3, litera b), partea B din anexa II a fost introdus de pct. 29 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 19 din 17 ianuarie 2018, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 88 din 30 ianuarie 2018.
)
(la 02-09-2019,
Coloana Zone protejate, de la punctul 2, litera (b), Partea B , Anexa nr. II a fost modificată de Punctul 15, ARTICOLUL UNIC din HOTĂRÂREA nr. 599 din 12 august 2019, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 721 din 02 septembrie 2019
)
(c)Ciuperci

────────────────────────────Specii ────────────────────────────1. Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. T. C. Harr. ────────────────────────────────────────Obiectul contaminării ────────────────────────────────────────Plante de Platanus L., destinate plantării, cu excepția semințelor, și lemn de Platanus L., incluzând lemnul care nu și-a păstrat suprafața rotundă naturală ─────────────────── Zone protejate ─────────────────── IRL, UK
1.1. Cryphonectria parasitica (Murrill.) Barr. Lemnul, cu excepția lemnului fără scoarță, scoarța izolată și plantele destinate plantării de Castanea Mill. și plantele destinate plantării, altele decât semințele, de Quercus L. CZ, IRL, S, UK
2. Glomerella gossypii Edgerton Semințe și fructe (capsule) de Gossypium spp. EL
3. Gremmeniella abietina (Lag.) Morelet Plante de Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L. și Pseudotsuga Carr., destinate plantării, cu excepția semințelor IRL
4. Hypoxylon mammatum (Wahl.) J. Miller Plante de Populus L., destinate plantării, cu excepția semințelor IRL, UK (Irlanda de Nord)
──────────────────────────── ──────────────────────────────────────── ─────────────────────

(la 01-11-2007,
Abrevierea DK de la litera c) a pct. 1 din partea B a anexei II a fost eliminată de pct. 1 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 1.135 din 18 septembrie 2007, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 662 din 27 septembrie 2007.
)
(la 30-12-2009,
Coloana Zone protejate de la pct. 1, litera c), partea B din anexa II a fost modificată de pct. 1 al art. unic din HOTĂRÂREA nr. 1.566 din 16 decembrie 2009, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 926 din 30 decembrie 2009.
)
(la 30-09-2014,
Pct. 1 al lit. c) din partea B a anexei II a fost modificat de pct. 24 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Noul pct. 1 al lit. c) din partea B a anexei II a fost introdus de pct. 24 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Pct. 1.1. al lit. c) din partea B a anexei I a fost modificat de pct. 25 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-01-2018,
Coloana Zone protejate de la pct. 1, litera c), partea B din anexa II a fost modificată de pct. 30 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 19 din 17 ianuarie 2018, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 88 din 30 ianuarie 2018.
)
(la 02-09-2019,
Punctul 1.1, litera (c), Partea B , Anexa nr. II a fost modificat de Punctul 16, ARTICOLUL UNIC din HOTĂRÂREA nr. 599 din 12 august 2019, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 721 din 02 septembrie 2019
)
(la 02-09-2019,
Coloana Zone protejate, punctul 3, litera (c), Partea B , Anexa nr. I a fost modificată de Punctul 17, ARTICOLUL UNIC din HOTĂRÂREA nr. 599 din 12 august 2019, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 721 din 02 septembrie 2019
)
(d)Virusuri și organisme analoage

1. Candidatus Phytoplasma ulmi Plante de Ulmus L., destinate plantării, altele decât semințele EL (cu excepția unităților regionale Argolida, Arta, Chania și Lakonia), M, P (cu excepția Algarve, Madeira și districtul Odemira din Alentejo)
2. Citrus tristeza virus (isolate europene) Fructe de Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. și hibrizii lor, cu frunze și pedunculi EL (cu excepția unităților regionale Argolida și Chania), M, P (cu excepția Algarve, Madeira și districtul Odemira din Alentejo)
3. Grapevine flavescence dorée MLO Plante din specia Vitis L., cu excepția fructelor și semințelor CZ, FR [Alsacia, Champagne-Ardenne, Picardia (departamentul Aisne), Ile de France (comunele Citry, Nanteuil-sur-Marne și Saâcy-sur-Marne) și Lorena], IT (Apulia, Basilicata și Sardinia

(la 30-01-2018,
Litera (d) din Partea B , Anexa II a fost modificată de Punctul 31, Articolul I din HOTĂRÂREA nr. 19 din 17 ianuarie 2018, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 88 din 30 ianuarie 2018
)
(la 02-09-2019,
Coloana Zone protejate, punctul 1, Litera (d) , Partea B , Anexa nr. II a fost modificată de Punctul 18, ARTICOLUL UNIC din HOTĂRÂREA nr. 599 din 12 august 2019, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 721 din 02 septembrie 2019
)

 + 
Anexa nr. III + 
Partea APLANTE, PRODUSE VEGETALE ȘI ALTE OBIECTE A CĂROR INTRODUCERE ESTE INTERZISĂ ÎN ROMÂNIA

─────────────────────────────────────────────────────────────────────────────Descriere ─────────────────────────────────────────────────────────────────────────────1. Plante de Abies Mill., Cedrus Trew., Chamaecyparis Spach, Juniperus L., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L., Pseudotsuga Carr. și Tsuga Carr., cu excepția fructelor și semințelor ───────────────────────────────────────── Țara de origine ───────────────────────────────────────── Țări noneuropene
2. Plante de Castanea Mill. și Quercus L., cu frunze, cu excepția fructelor și semințelor Țări noneuropene
3. Plante de Populus L., cu frunze, cu excepția fructelor și semințelor Țări din America de Nord
4. Scoarță izolată de Castanea Mill. Țări terțe
5. Scoarță izolată de Quercus L., cu excepția lui Quercus suber L. Țări din America de Nord
6. Scoarță izolată de Acer saccharum Marsh. Țări din America de Nord
7. Scoarță izolată de Populus L. Țări din continentul american
8. Plante de Chaenomeles Ldl., Cydonia Mill., Crataegus L., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L. și Rosa L., destinate plantării, cu excepția plantelor în repaus, libere de frunze, flori și fructe Țări noneuropene
8.1. Plante de Photinia Ldl., destinate plantării, cu excepția plantelor în repaus, libere de frunze, flori și fructe S.U.A., China, Japonia, Republica Coreea și Republica Populară Democrată Coreeană
9. Tuberculi de Solanum tuberosum L., cartof de sămânță Țări terțe, cu excepția Elveției
10. Plante din speciile stolonifere și tuberculifere de Solanum L. sau hibrizii lor, destinate plantării, cu excepția tuberculilor de Solanum tuberosum L., specificați în Anexa nr. III A (9) Țări terțe
11. Tuberculi ai speciilor de Solanum L. și hibrizii lor, cu excepția celor specificați la pct. 9 și 10 Fără a prejudicia exigențele specifice aplicabile tuberculilor de cartof menționați în Anexa nr. IV, Partea A, Secțiunea I, țări terțe exceptând: Algeria, Egipt, Israel, Libia, Maroc, Siria, Elveția, Tunisia, Turcia și țările terțe europene care fie sunt recunoscute ca fiind libere de Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann and Kotthoff) Davis et al., în conformitate cu procedura prevăzută în art. 19 alin. (2), fie în care prevederi recunoscute ca echivalente prevederilor comunitare privind combaterea Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann and Kotthoff) Davis et al., în conformitate cu procedura prevăzută în art. 19 alin. (2), au fost îndeplinite
12. Plante de Solanaceae destinate plantării, cu excepția semințelor și a celor prevăzute la Anexa nr. III A (9), (10) sau (11) Țări terțe, cu excepția țărilor europene și mediteraneene
13. Sol ca atare, alcătuit din substanțe organice solide, și mediu de creștere ca atare, alcătuit în întregime sau parțial din substanțe organice solide, cu excepția celui constituit în întregime din turbă sau fibre de Cocos nucifera L., neutilizat anterior pentru creșterea plantelor sau alte scopuri agricole Țări terțe, cu excepția Elveției
14. Plante de Vitis L., cu excepția fructelor Țări terțe, cu excepția Elveției
15. Plante de Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. și hibrizii lor, cu excepția fructelor și semințelor Țări terțe
16. Plante de Phoenix spp., cu excepția fructelor și semințelor Algeria, Maroc
17. Plante de Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L. și Pyrus L. și hibrizii lor și Fragaria L., destinate plantării, cu excepția semințelor Fără a prejudicia interdicțiile aplicabile plantelor menționate în Anexa nr. III A (8), unde este cazul, țări noneuropene, cu excepția țărilor mediteraneene, Australia, Noua Zeelandă, Canada și statele continentale ale SUA
18. Plante din familia Gramineae, cu excepția plantelor perene erbacee ornamentale din subfamiliile Bambusoideae și Panicoideae și a genurilor Buchloe, Bouteloua Lag., Calamagrostris, Cortaderia Stapf., Glyceria R.Br., Hakonechloa Mak. ex Honda, Hystrix, Molinia, Phalaris L., Shibataea, Spartina Schreb., Stipa L. și Uniola L., destinate plantării, cu excepția semințelor Țări terțe, cu excepția țărilor europene și mediteraneene
───────────────────────────────────────────────────────────────────────────── ──────────────────────────────────────────

(la 02-09-2019,
Punctul 13, Partea A , Anexa nr. III a fost modificat de Punctul 19, ARTICOLUL UNIC din HOTĂRÂREA nr. 599 din 12 august 2019, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 721 din 02 septembrie 2019
)
 + 
Partea BPLANTE, PRODUSE VEGETALE ȘI ALTE OBIECTE A CĂROR INTRODUCERE ESTE INTERZISĂ ÎN ANUMITE ZONE PROTEJATE

──────────────────────────────────────────────Descriere ──────────────────────────────────────────────1. Fără a prejudicia interdicțiile aplicabile plantelor menționate în Anexa nr. III A (8), (8.1), (17), unde este cazul, plante și polen viabil pentru polenizarea genurilor: Amelanchier Med., Chaenomeles Lindl., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., Pyracantha Roem., Pyrus L. și Sorbus L., cu excepția fructelor și semințelor, originare din țări terțe, cu excepția Elveției și altele decât cele recunoscute ca fiind libere de Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al., în conformitate cu procedura prevăzută în art. 19 alin. (2), sau în care au fost stabilite zone libere de Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. în conformitate cu Standardul Internațional pentru Măsuri Fitosanitare relevant și recunoscute ca atare în conformitate cu procedura prevăzută în art. 19 alin. (2) ─────────────────────────────────────────────────────────────────────── Zone protejate ─────────────────────────────────────────────────────────────────────── E [cu excepția comunităților autonome Andaluzia, Aragón, Castilla la Mancha, Castilla y León, Extremadura, comunitatea autonomă Madrid, Murcia, Navarra și La Rioja, a provinciei Guipuzcoa (Țara Bascilor), a regiunilor Garrigues, Noguera, Pla d’Urgell, Segrià și Urgell din provincia Lleida (comunitatea autonomă Catalonia), a regiunilor L’Alt Vinalopó și El Vinalopó Mitjà din provincia Alicante și a municipalităților Alborache și Turís din provincia Valencia (Comunidad Valenciana)], EE, F (Corsica), IRL (cu excepția orașului Galway), I [Abruzzo, Apulia, Basilicata, Calabria, Campania, Lazio, Liguria, Lombardia (cu excepția provinciilor Mantua, Milano, Sondrio și Varese și a comunelor Bovisio Masciago, Cesano Maderno, Desio, Limbiate, Nova Milanese și Varedo din provincia Monza Brianza), Marche, Molise, Piemonte (cu excepția comunelor Busca, Centallo, Scarnafigi, Tarantasca și Villafalletto din provincia Cuneo), Sardinia, Sicilia [cu excepția municipalităților Cesarò (provincia Messina), Maniace, Bronte, Adrano (provincia Catania) și Centuripe, Regalbuto și Troina (provincia Enna)], Toscana, Umbria, Valle d’Aosta, Veneto (cu excepția provinciilor Rovigo și Veneția, a comunelor Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d’Adige, S. Urbano și Vescovana din provincia Padova și a zonei situate la sud de autostrada A4 din provincia Verona), LV, LT [cu excepția municipalităților Babtai și Kėdainiai (regiunea Kaunas)], P, SI [cu excepția regiunilor Gorenjska, Koroška, Maribor și Notranjska, a comunelor Lendava, Renče-Vogrsko (la sud de autostrada H4) și Velika Polana și a așezărilor Fużina, Gabrovčec, Glogovica, Gorenja vas, Gradiček, Grintovec, Ivančna Gorica, Krka, Krška vas, Male Lese, Malo Črnelo, Malo Globoko, Marinča vas, Mleščevo, Mrzlo Polje, Muljava, Podbukovje, Potok pri Muljavi, Šentvid pri Stični, Škrjanče, Trebnja Gorica, Velike Lese, Veliko Črnelo, Veliko Globoko, Vir pri Stični, Vrhpolje pri Šentvidu, Zagradec și Znojile pri Krki din comuna Ivančna Gorica], SK [cu excepția comitatului Dunajská Streda, Hronovce și Hronské Kľačany (comitatul Levice), Dvory nad Žitavou (comitatul Nové Zámky), Málinec (comitatul Poltár), Hrhov (comitatul Rožňava), Veľké Ripňany (comitatul Topoľčany), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše și Zatín (comitatul Trebišov)], FI, UK (Insula Man și Insulele Canalului)]
2. Fără a prejudicia interdicțiile aplicabile plantelor menționate în Anexa III A (8), (8.1) și (17), unde este cazul, plante și polen viabil pentru polenizare de Cotoneaster Ehrh. și Photinia davidiana (Dcne.) Cardot, cu excepția fructelor și semințelor, originare din țări terțe, altele decât cele recunoscute ca fiind libere de Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al., în conformitate cu procedura prevăzută în art. 19 alin. (2), sau în care au fost stabilite zone libere de Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. în conformitate cu Standardul Internațional pentru Măsuri Fitosanitare relevant și recunoscute ca atare în conformitate cu procedura prevăzută în art. 19 alin. (2). E [cu excepția comunităților autonome Andaluzia, Aragón, Castilla la Mancha, Castilla y León, Extremadura, comunitatea autonomă Madrid, Murcia, Navarra și La Rioja, a provinciei Guipuzcoa (Țara Bascilor), a regiunilor Garrigues, Noguera, Pla d’Urgell, Segrià și Urgell din provincia Lleida (comunitatea autonomă Catalonia), aregiunilor L’Alt Vinalopó și El Vinalopó Mitjà din provincia Alicante și municipalităților Alborache și Turís din provincia Valencia (Comunidad Valenciana)], EE, F (Corsica), IRL (cu excepția orașului Galway), I [Abruzzo, Apulia, Basilicata, Calabria, Campania, Lazio, Liguria, Lombardia (cu excepția provinciilor Mantua, Milano, Sondrio și Varese și a comunelor Bovisio Masciago, Cesano Maderno, Desio, Limbiate, Nova Milanese și Varedo din provincia Monza Brianza), Marche, Molise, Piemonte (cu excepția comunelor Busca, Centallo, Scarnafigi, Tarantasca și Villafalletto din provincia Cuneo), Sardinia, Sicilia [cu excepția municipalităților Cesarò (provincia Messina), Maniace, Bronte, Adrano (provincia Catania) și Centuripe, Regalbuto și Troina (provincia Enna)], Toscana, Umbria, Valle d’Aosta, Veneto (cu excepția provinciilor Rovigo și Veneția, a comunelor Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d’Adige, S. Urbano și Vescovana din provincia Padova și a zonei situate la sud de autostrada A4 din provincia Verona), LV, LT (cu excepția municipalităților Babtai și Kėdainiai (regiunea Kaunas), P, SI [cu excepția regiunilor Gorenjska, Koroška, Maribor și Notranjska, a comunelor Lendava, Renče-Vogrsko (la sud de autostrada H4) și Velika Polana și a așezărilor Fużina, Gabrovčec, Glogovica, Gorenja vas, Gradiček, Grintovec, Ivančna Gorica, Krka, Krška vas, Male Lese, Malo Črnelo, Malo Globoko, Marinča vas, Mleščevo, Mrzlo Polje, Muljava, Podbukovje, Potok pri Muljavi, Šentvid pri Stični, Škrjanče, Trebnja Gorica, Velike Lese, Veliko Črnelo, Veliko Globoko, Vir pri Stični, Vrhpolje pri Šentvidu, Zagradec și Znojile pri Krki din comuna Ivančna Gorica], SK [cu excepția comitatului Dunajská Streda, Hronovce și Hronské Kľačany (comitatul Levice), Dvory nad Žitavou (comitatul Nové Zámky), Málinec (comitatul Poltár), Hrhov (comitatul Rožňava), Veľké Ripňany (comitatul Topoľčany), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše și Zatín (comitatul Trebišov)], FI, UK (Insula Man și Insulele Canalului)
────────────────────────────────────────────── ─────────────────────────────────────────────────────────────────────────

(la 25-09-2008,
Coloana Zone protejate de la pct. 1, partea B din anexa III a fost modificată de pct. 7 al art. unic din HOTĂRÂREA nr. 1.085 din 10 septembrie 2008, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 667 din 25 septembrie 2008.
)
(la 25-09-2008,
Coloana Zone protejate de la pct. 2, partea B din anexa III a fost modificată de pct. 8 al art. unic din HOTĂRÂREA nr. 1.085 din 10 septembrie 2008, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 667 din 25 septembrie 2008.
)
(la 30-12-2009,
Coloana Zone protejate de la pct. 1, partea B din anexa III a fost modificată de litera a) a pct. 2 al art. unic din HOTĂRÂREA nr. 1.566 din 16 decembrie 2009, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 926 din 30 decembrie 2009.
)
(la 30-12-2009,
Coloana Zone protejate de la pct. 2, partea B din anexa III a fost modificată de litera b) a pct. 2 al art. unic din HOTĂRÂREA nr. 1.566 din 16 decembrie 2009, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 926 din 30 decembrie 2009.
)
(la 08-04-2010,
Coloana Zone protejate de la pct. 1, partea B din anexa III a fost modificată de pct. 2 al art. unic din HOTĂRÂREA nr. 259 din 24 martie 2010, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 222 din 8 aprilie 2010.
)
(la 08-04-2010,
Coloana Zone protejate de la pct. 2, partea B din anexa III a fost modificată de pct. 3 al art. unic din HOTĂRÂREA nr. 259 din 24 martie 2010, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 222 din 8 aprilie 2010.
)
(la 30-09-2014,
Coloana Zone protejate de la pct. 1, partea B din anexa III a fost modificată de pct. 28 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Coloana Zone protejate de la pct. 2, partea B din anexa III a fost modificată de modificată de pct. 29 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-01-2018,
Coloana Zone protejate de la pct. 1, partea B din anexa III a fost modificată de pct. 32 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 19 din 17 ianuarie 2018, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 88 din 30 ianuarie 2018. din 25 septembrie 2008.
)
(la 30-01-2018,
Coloana Zone protejate de la pct. 2, partea B din anexa III a fost modificată de pct. 33 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 19 din 17 ianuarie 2018, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 88 din 30 ianuarie 2018. din 25 septembrie 2008.
)
(la 02-09-2019,
Coloana Zone protejate, punctul 1, Partea B , Anexa nr. III a fost modificată de Punctul 20, ARTICOLUL UNIC din HOTĂRÂREA nr. 599 din 12 august 2019, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 721 din 02 septembrie 2019
)
(la 02-09-2019,
Coloana Zone protejate, punctul 2, Partea B , Anexa nr. III a fost modificată de Punctul 21, ARTICOLUL UNIC din HOTĂRÂREA nr. 599 din 12 august 2019, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 721 din 02 septembrie 2019
)
 + 
Anexa nr. IV + 
Partea AEXIGENȚE SPECIFICE CARE TREBUIE IMPUSE DE CĂTRE ROMÂNIA PENTRU INTRODUCEREA ȘI CIRCULAȚIA PLANTELOR, PRODUSELOR VEGETALE ȘI A ALTOR OBIECTE ÎN INTERIORUL ROMÂNIEI + 
Secţiunea IPLANTE, PRODUSE VEGETALE ȘI ALTE OBIECTE ORIGINARE DIN AFARA COMUNITĂȚII

───────────────────────────────────────────────────────Plante, produse vegetale și alte obiecte ─────────────────────────────────────────────────────── ─────────────────────────────────────────Exigențe specifice ─────────────────────────────────────────
1.1. Lemn de conifere (Coniferales), chiar dacă este menționat sau nu printre codurile CN din anexa V, partea B, cu excepția celui de Thuja L. și Taxus L., altul decât cel în formă de: – așchii, particule, rumeguș, talaș, deșeuri din lemn și resturi obținute parțial sau în întregime din aceste conifere; – ambalaje din lemn în formă de recipiente pentru ambalat, cutii, lăzi, tobe, și alte ambalaje similare, paleți, boxpaleți și alte platforme de încărcare, paleți pliabili, dunaje, indiferent dacă sunt sau nu folosite efectiv în transportul obiectelor de tot felul, cu excepția dunajului de sprijinire a lemnului transportat, care este de același tip, calitate și care îndeplinește aceleași exigențe fitosanitare ale Uniunii Europene ca și lemnul transportat; – lemn de Libocedrus decurrens Torr., unde există dovada că lemnul a fost procesat sau prelucrat manual pentru creioane, utilizând un tratament termic pentru a realiza o temperatură de minimum 82°C pentru o perioadă de 7-8 zile, dar incluzând pe cel care nu și-a păstrat suprafața rotundă naturală, originar din Canada, China, Japonia, Republica Coreea, Mexic, Taiwan și SUA unde Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. este cunoscut că apare. Declarație oficială că lemnul a suportat: (a) un tratament termic corespunzător pentru a realiza în miezul lemnului o temperatură de 56°C pentru cel puțin 30 minute, fără întrerupere. Dovada tratamentului este făcută prin marca «HT» aplicată pe lemn sau pe ambalajul său, în conformitate cu practicile curente, și indicată pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și alin. (3), (4) și (5) hotărâre; sau (b) o fumigare corespunzătoare după o specificație aprobată în conformitate cu procedura menționată la art. 19 alin. (2). Dovada fumigării este făcută indicând pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și alin. (3), (4) și (5) din hotărâre substanța activă, temperatura minimă a lemnului, doza (g/mc) și durata de expunere (h); sau (c) o impregnare chimică corespunzătoare sub presiune cu un produs aprobat în conformitate cu procedura prevăzută în art. 19 alin. (2). Dovada impregnării este făcută indicând pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și alin. (3), (4) și (5) substanța activă, presiunea (psi sau kPa) și concentrația (%). și declarație oficială că, ulterior tratării sale, lemnul a fost transportat până la ieșirea din țara emitentă a declarației, în afara sezonului de zbor a vectorului Monochamus, luând în calcul o marjă de siguranță de patru săptămâni înainte și după perioada sezonului de zbor sau, cu excepția lemnului fără scoarță, că a fost transportat acoperit cu un înveliș protector care să asigure că infestarea cu Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. sau cu vectorul acestuia nu poate avea loc.
1.2. Lemn de conifere (Coniferales), chiar dacă este menționat sau nu printre codurile CN din anexa V, partea B, în formă de: – așchii, particule, rumeguș, talaș, deșeuri din lemn sau resturi obținute parțial sau în întregime din aceste conifere, originar din Canada, China, Japonia, Republica Coreea, Mexic, Taiwan și SUA, unde Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. este cunoscut că apare. Declarație oficială că lemnul a suportat: (a) un tratament termic corespunzător pentru a realiza în miezul lemnului o temperatură de 56°C pentru cel puțin 30 minute fără, întrerupere, aceasta indicându-se pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și alin. (3), (4) și (5) din hotărâre; sau (b) o fumigare corespunzătoare după o specificație aprobată în conformitate cu procedura prevăzută în art. 19 alin. (2) din hotărâre. Dovada fumigării va fi făcută indicând pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și alin. (3), (4) și (5) din hotărâre substanța activă, temperatura minimă a lemnului, doza (g/mc) și durata de expunere (h); și declarație oficială că, ulterior tratării sale, lemnul a fost transportat până la ieșirea din țara emitentă a declarației în afara sezonului de zbor a vectorului Monochamus, luând în calcul o marjă de siguranță de patru săptămâni înainte și după perioada sezonului de zbor sau, cu excepția lemnului fără scoarță, că a fost transportat acoperit cu un înveliș protector care să asigure că infestarea cu Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. sau cu vectorul acestuia nu poate avea loc.
1.3. Lemn de Thuja L. și Taxus L. chiar dacă este menționat sau nu printre codurile CN din anexa V, partea B, cu excepția celui în formă de: – așchii, particule, rumeguș, talaș, deșeuri din lemn, și resturi obținute parțial sau în întregime din aceste conifer– ambalaje din lemn în formă de recipiente pentru ambalat, cutii, lăzi, tobe, și ambalaje similare, paleți, boxpaleți și alte platforme de încărcare, paleți pliabili, dunaje indiferent dacă sunt sau nu folosite efectiv în transportul care este de același tip, calitate și care îndeplinește aceleași exigențe fitosanitare ale Uniunii care nu și-a păstrat suprafața rotundă naturală, originar din Canada, China, Japonia, Republica Coreea, Mexic, Taiwan și SUA, unde Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. este cunoscut că apare. Declarație oficială că lemnul: (a) este fără scoarță sau (b) a suportat o uscare în cuptor până la un conținut sub 20% umiditate exprimată ca % din substanța uscată, atins printr-un program corespunzător timp/temperatură. Dovada tratamentului este făcută prin marca «kiln-dried» sau «KD» sau altă marcă recunoscută internațional, aplicată pe lemn sau pe ambalajul său în conformitate cu practicile curente; sau c) a suportat un tratament termic corespunzător pentru a realiza în miezul lemnului o temperatură de minim 56°C pentru cel puțin 30 de minute fără întrerupere. Dovada tratamentului este făcută prin marca «HT» aplicată pe lemn sau pe ambalajul său în conformitate cu practicile curente și indicată pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și alin. (3), (4) și (5), din hotărâre; sau (d) a suportat o fumigare corespunzătoare după o specificație aprobată în conformitate cu procedura prevăzută în art. 19 alin. (2) din hotărâre. Dovada fumigării este făcută indicând pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și alin. (3), (4) și (5) din hotărâre substanța activă, temperatura minimă a lemnului, doza (g/mc) și durata de expunere (h), sau (e) a suportat o impregnare chimică corespunzătoare sub presiune cu un produs aprobat în conformitate cu procedura prevăzută în art. 19 alin. (2) din hotărâre. Dovada impregnării este făcută indicând pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și alin. (3), (4) și (5) din hotărâre substanța activă, presiunea (psi sau kPa) și concentrația (%).
1.4. Abrogat.
1.5. Lemn de conifere (Coniferales), chiar dacă este menționat sau nu printre codurile CN din anexa V, partea B, cu excepția celui în formă de: – așchii, particule, rumeguș, talaș, deșeuri de lemn și resturi obținute parțial sau în întregime din aceste conifere; – ambalaje din lemn în formă de recipiente pentru ambalat, cutii, lăzi, tobe și alte ambalaje similare, paleți, boxpaleți și alte platforme de încărcare, paleți pliabili, dunaje, indiferent dacă sunt sau nu folosite efectiv în transportul obiectelor de tot felul, cu excepția dunajului de sprijinire a lemnului transportat, care este de același tip, calitate și care îndeplinește aceleași exigențe fitosanitare ale Uniunii Europene ca și lemnul transportat, inclusiv lemnul care nu și-a păstrat suprafața rotundă naturală, originar din Rusia, Kazakhstan și Turcia. Declarație oficială că lemnul: (a) este originar din zone cunoscute ca fiind libere de: – Monochamus spp. (noneuropene); – Pissodes spp. (noneuropene); – Scolytidae spp. (noneuropene). Zona este menționată pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și alin. (3), (4) și (5) din hotărâre, în rubrica «Locul de origine»; sau (b) este fără scoarță și liber de orificii cauzate de genul Monochamus spp. (noneuropene), cu diametrul mai mare de 3 mm; sau (c) a suportat o uscare în uscător până la un conținut sub 20% umiditate exprimată ca % din substanța uscată, atins printr-un program corespunzător timp/temperatură. Dovada tratamentului este făcută prin marca «kiln-dried» sau «KD» sau altă marcă recunoscută internațional, aplicată pe lemn sau pe ambalajul său în conformitate cu practicile curente; sau (d) a suportat un tratament termic corespunzător pentru a realiza în miezul lemnului o temperatură de minimum 56°C pentru cel puțin 30 de minute fără întrerupere. Dovada tratamentului este făcută prin marca «HT» aplicată pe lemn sau pe ambalajul său, în conformitate cu practicile curente, și indicată pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și alin. (3), (4) și (5) din hotărâre; sau (e) a suportat o fumigare corespunzătoare după o specificație aprobată în conformitate cu procedura menționată la art. 19 alin. (2) din hotărâre. Dovada fumigării este făcută indicând pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și alin. (3), (4) și (5) din hotărâre substanța activă, temperatura minimă a lemnului, doza (g/mc) și durata de expunere (h); sau (f) a suportat o impregnare chimică corespunzătoare sub presiune cu un produs aprobat în conformitate cu procedura menționată la art. 19 alin. (2) din hotărâre. Dovada impregnării este făcută indicând pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și alin. (3), (4) și (5) din hotărâre substanța activă, presiunea (psi sau kPa) și concentrația (%).
1.6. Lemn de conifere (Coniferales), chiar dacă este menționat sau nu printre codurile CN din anexa. V, partea Bcu excepția celui în formă de: – așchii, particule, rumeguș, talaș, deșeuri din lemn și resturi obținute parțial sau în întregime din aceste conifere; – ambalaje din lemn în formă de recipiente pentru ambalat, cutii, lăzi, tobe și alte ambalaje similare, paleți, boxpaleți și alte platforme de încărcare, paleți pliabili, dunaje, indiferent dacă sunt sau nu folosite efectiv în transportul obiectelor de tot felul, cu excepția dunajului de sprijinire a lemnului transportat, care este de același tip, calitate și care îndeplinește aceleași exigențe fitosanitare ale Uniunii Europene ca și lemnul transportat,inclusiv lemnul care nu și-a păstrat suprafața rotundă naturală, originar din țări terțe, altele decât: – Rusia, Kazakhstan și Turcia; – țări europene; – Canada, China, Japonia, Republica Coreea, Mexic, Taiwan șSUA unde Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. este cunoscut că apare. Declarație oficială că lemnul: (a) este fără scoarță și liber de orificii cauzate de genul Monochamus spp. (noneuropene), cu diametrul mai mare de 3 mm; sau (c) a suportat o uscare în uscător până la un conținut sub 20% umiditate, exprimată ca % din substanța uscată, atins printr-un program corespunzător timp/temperatură. Dovada tratamentului este făcută prin marca «kiln-dried» sau «KD» sau altă marcă recunoscută internațional, aplicată pe lemn sau pe ambalajul său în conformitate cu practicile curente; (c) a suportat o fumigare corespunzătoare după o specificație aprobată în conformitate cu procedura menționată la art. 19 alin. (2) din hotărâre. Dovada fumigării este făcută indicând pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și alin. (3), (4) și (5) din hotărâre substanța activă, temperatura minimă a lemnului, doza (g/mc) și durata de expunere (h); sau (d) a suportat o impregnare chimică corespunzătoare sub presiune cu un produs aprobat în conformitate cu procedura menționată la art. 19 alin. (2) din hotărâre. Dovada impregnării este făcută indicând pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și alin. (3), (4) și (5) din hotărâre, substanța activă, presiunea (psi sau kPa) și concentrația (%); sau (e) a suportat un tratament termic pentru a realiza în miezul lemnului o temperatură de minimum 56°C pentru cel puțin 30 de minute fără întrerupere. Dovada tratamentului este făcută prin marca «HT» aplicată pe lemn sau pe ambalajul său, în conformitate cu practicile curente, și indicată pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și alin. (3), (4) și (5) din hotărâre.
1.7. Lemn de conifere (Coniferales), chiar dacă este menționat sau nu printre codurile CN din Anexa nr. V, Parte B, în formă de: așchii, particule, rumeguș, talaș, deșeuri din lemn și resturi obținute în întregime sau parțial, originar din: – Rusia, Kazahstan și Turcia, – țări noneuropene, cu excepția Canada, China, Japonia, Republica Coreea, Mexic, Taiwan și SUA, unde Bursaphelenchu xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. este cunoscut că apare Declarație oficială că lemnul: (a) este originar din zone cunoscute ca fiind libere de: – Monochamus spp. (noneuropene) – Pissodes spp. (noneuropene) – Scolytidae spp. (noneuropene). Zona este menționată pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5), în rubrica "Locul de origine", sau (b) a fost obținut din lemn rotund decojit, sau (c) a suportat o uscare în cuptor până la un conținut sub 20% umiditate, exprimată ca % din substanța uscată, atins printr-un program corespunzător timp/temperatură, sau (d) a fost supus unei fumigări corespunzătoare după o specificație aprobată în conformitate cu procedura prevăzută în art. 19 alin. (2). Dovada fumigării este făcută indicând pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5) substanța activă, temperatura minimă a lemnului, doza (g/mc) și durata de expunere (h), sau (e) a suportat un tratament termic corespunzător pentru a realiza în miezul lemnului o temperatură de minimum 56°C pentru cel puțin 30 de minute fără întrerupere, aceasta indicându-se pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și alin. (3), (4) și (5) din hotărâre.
1.8. Lemn de Juglans L. și Pterocarya Kunth, chiar dacă este menționat sau nu printre codurile CN din anexa nr. V, partea B, cu excepția celui sub formă de: – așchii, particule, rumeguș, talaș, deșeuri de lemn și resturi obținute parțial sau în întregime din aceste specii, – ambalaje din lemn în formă de recipiente pentru ambalat, cutii, lăzi, tobe și alte ambalaje similare, paleți, boxpaleți și alte platforme de încărcare, paleți pliabili, dunaje indiferent dacă sunt sau nu folosite efectiv în transportul obiectelor de tot felul, cu excepția dunajului de sprijinire a lemnului transportat, care este de același tip, calitate și care îndeplinește aceleași exigențe fitosanitare ale Uniunii Europene ca și lemnul transportat, dar incluzând lemnul care nu și-a păstrat suprafața rotundă naturală, originar din SUA Fără a prejudicia prevederile aplicabile lemnului menționat în anexa nr. IV(A)(I), (2.3), (2.4) și (2.5), declarație oficială că: (a) lemnul este originar dintr-o zonă liberă de Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley Tisserat și vectorul Pityophtorus juglandis Blackman, stabilită de organizația națională de protecția plantelor în conformitate cu Standardele internaționale privind măsurile fitosanitare relevante și care este indicată pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) alin. (3), (4) și (5) din hotărâre, la rubrica «Declarație suplimentară», sau (b) a suportat un tratament termic corespunzător pentru a realiza în întregul profil de lemn o temperatură de minimum 56°C pentru cel puțin 40 de minute fără întrerupere. Dovada tratamentului este făcută prin marca «HT» aplicată pe lemn sau pe ambalajul său, în conformitate cu practicile curente, și indicată pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. (d), alin. (3), (4) și (5) din hotărâre, sau (c) a fost fasonat astfel încât a fost îndepărtată în totalitate suprafața rotundă naturală.
1.9. Lemn și scoarță izolată de Juglans L. și Pterocarya Kunth, chiar dacă este menționat sau nu printre codurile CN din anexa nr. V, partea B în formă de: – așchii, particule, rumeguș, talaș, deșeuri de lemn și resturi obținute parțial sau în întregime din aceste specii, originar din SUA Fără a prejudicia prevederile menționate în anexa IV, (A),(I) (1.8), (2.3), (2.4) și (2.5), declarație oficială că lemnul sau scoarța izolată: (a) este originar(ă) dintr-o zonă liberă de Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley Tisserat și vectorul Pityophtorus juglandis Blackman, stabilită de organizația națională de protecția plantelor în conformitate cu Standardele internaționale privind măsurile fitosanitare relevante și care este indicată pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d), alin. (3), (4) și (5) din hotărâre, la rubrica «Declarație suplimentară»,sau (b) a suportat un tratament termic corespunzător pentru a realiza în întregul profil de lemn o temperatură de minimum 56°C pentru cel puțin 40 de minute fără întrerupere. Dovada tratamentului este făcută prin marca «HT» aplicată pe lemn sau pe ambalajul său, în conformitate cu practicile curente, și indicată pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. (d), alin. (3), (4) și (5) din hotărâre.
2. Ambalaje din lemn, în formă de recipiente pentru ambalat, cutii, lăzi, tobe și alte ambalaje similare, paleți, boxpaleți și alte platforme de încărcare, paleți pliabili, dunaje, indiferent dacă sunt sau nu folosite efectiv în transportul obiectelor de tot felul, cu excepțialemnului brut de 6 mm sau mai puțin în grosime, și lemn prelucrat prin lipire, încălzire și presare sau o combinație a acestora, precum și dunajul de sprijinire a lemnului transportat, care este de același tip, calitate șicare îndeplinește aceleași exigențe fitosanitare ale UniuniEuropene ca și lemnul transportat, care vin din țări terțe, Ambalajele din lemn trebuie: – să fie confecționate din lemn decojit, așa cum se specifică în anexa nr. I la Standardul internațional FAO pentru măsuri fitosanitare nr. 15 privind reglementarea ambalajelor din lemn în comerțul internațional; – să fie supuse unuia dintre tratamentele aprobate, așa cum se specifică în anexa nr. 1 la Standardul internațional FAO pentru măsuri fitosanitare nr. 15 privind reglementarea ambalajelor din lemn în comerțul internațional, și – să poarte o marcă așa cum se specifică în anexa nr. 2 la Standardul internațional FAO pentru măsuri fitosanitare nr. 15 privind reglementarea ambalajelor din lemn în comerțul internațional, care să indice faptul că ambalajele din lemn au fost supuse unui tratament fitosanitar aprobat în conformitate cu acel standard.
2.1. Lemn de Acer saccharum Marsh., incluzând lemnul care nu și-a păstrat suprafața rotundă naturală, cu excepția celui în formă de: – lemn destinat producerii de furnir; – așchii, particule, rumeguș, talaș, deșeuri din lemn și resturi; – ambalaje din lemn în formă de recipiente pentru ambalat, cutii, lăzi, tobe și alte ambalaje similare, paleți, boxpaleți și alte platforme de încărcare, paleți pliabili, dunaje, indiferent dacă sunt sau nu folosite efectiv în transportul obiectelor de tot felul, cu excepția dunajului de sprijinire a lemnului transportat, care este de același tip, calitate și care îndeplinește aceleași exigențe fitosanitare ale Uniunii Europene ca și lemnul transportat,originar din SUA și Canada. Declarație oficială că lemnul a suportat o uscare în cuptor până la un conținut sub 20% umiditate, exprimată ca % din substanța uscată, atins printr-un program corespunzător timp/temperatură. Dovada tratamentului este făcută prin marca "kiln-dried" sau "KD" sau altă marcă recunoscută internațional, aplicată pe lemn sau pe ambalajul său în conformitate cu practicile curente.
2.2. Lemn de Acer saccharum Marsh., destinat producerii de furnir, originar din SUA și Canada Declarație oficială că lemnul este originar din zone cunoscute ca fiind libere de Ceratocystis virescens (Davidson) Moreau și este destinat producerii de furnir.
2.3. Lemn de Fraxinus L., Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. și Pterocarya rhoifolia Siebold Zucc., chiar dacă este menționat sau nu printre codurile CN din anexa V, partea B,cu excepția celui în formă de: – așchii, particule, rumeguș, talaș, deșeuri de lemn și resturi obținute parțial sau în întregime din aceste specii– ambalaje din lemn în formă de recipiente pentru ambalat, cutii, lăzi, tobe și alte ambalaje similare, paleți, boxpaleți și alte platforme de încărcare, paleți pliabili, dunaje, indiferent dacă sunt sau nu folosite efectiv în transportul obiectelor de tot felul, cu excepțiadunajului de sprijinire a lemnului transportat, care este dacelași tip, calitate și care îndeplinește aceleași exigențfitosanitare ale Uniunii Europene ca și lemnul transportat,inclusiv lemnul care nu și-a păstrat suprafața rotundă naturală, mobilierul și alte obiecte realizate din lemn netratat, originar din Canada, China, Republica Populară Democrată Coreeană, Japonia, Mongolia, Republica Coreea, Rusia, Taiwan și SUA. Declarație oficială că: (a) lemnul este originar dintr-o zonă recunoscută ca fiind liberă de Agrilus planipennis Fairmaire în conformitate cu procedura menționată la art. 19 alin. (2) din hotărâre. Denumirea zonei trebuie să fie indicată pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și alin. (3), (4) și (5) din hotărâre; sau (b) scoarța de copac și cel puțin 2,5 cm din alburnul exterior sunt îndepărtate într-o fabrică autorizată și inspectată de organizația națională de protecția plantelor; sau (c) lemnul a fost supus unei iradieri ionizante pentru a obține o doză minimă absorbită de 1 kGy la nivelul întregului lemn.
2.4. Lemn de Fraxinus L., Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. și Pterocarya rhoifolia Siebold Zucc., chiar dacă este menționat sau nu printre codurile CN din anexa V, partea B,în formă de așchii, particule, rumeguș, talaș, deșeuri din lemn și resturi obținute parțial sau în întregime din aceste specii, originar din Canada, China, Republica Populară Democrată Coreeană, Japonia, Mongolia, Republica Coreea, Rusia, Taiwan și SUA. Declarație oficială că lemnul este originar dintr-o zonă recunoscută ca fiind liberă de Agrilus planipennis Fairmaire în conformitate cu procedura menționată la art. 19 alin. (2) din hotărâre. Denumirea zonei trebuie să fie indicată pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și alin. (3), (4) și (5) din hotărâre.
2.5. Scoarță izolată și obiecte din scoarță de Fraxinus L., Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. și Pterocarya rhoifolia Siebold Zucc., chiar dacă sunt menționate snu printre codurile CN din anexa V, partea B, originare din Canada, China, Republica Populară Democrată Coreea, Japonia, Mongolia, Republica Coreea, Rusia, Taiwan și SUA Declarație oficială că scoarța este originară dintr-o zonă recunoscută ca fiind liberă de Agrilus planipennis Fairmaire în conformitate cu procedura menționată la art. 19 alin. (2) din u hotărâre. Denumirea zonei trebuie să fie indicată pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și alin. (3), (4) și (5) din hotărâre.
3. Lemn de Quercus L., cu excepția celui în formă de: – așchii, particule, rumeguș, talaș, deșeuri din lemn și resturi, – poloboace, butoaie, vase, căzi și alte produse de dogărie și părți ale acestora inclusiv doage, unde există dovada documentară că lemnul a fost produs sau prelucrat printr-un tratament termic care să permită atingerea unei temperaturi de minimum 176°C timp de 20 de minute; – ambalaje din lemn în formă de recipiente pentru ambalat, cutii, lăzi, tobe și alte ambalaje similare, paleți, boxpaleți și alte platforme de încărcare, paleți pliabili, dunaje, indiferent dacă sunt sau nu folosite efectiv în transportul obiectelor de tot felul, cu excepțiadunajului de sprijinire a lemnului transportat, care este de același tip, calitate și care îndeplinește aceleași exigențe fitosanitare ale Uniunii Europene ca și lemnul transportat, inclusiv lemnul care nu și-a păstrat suprafațarotundă naturală, originar din SUA. Declarație oficială că lemnul: (a) este fasonat astfel încât a fost îndepărtată în totalitate suprafața rotundă sau (b) este fără scoarță și conținutul în apă este sub 20% exprimat ca procent din substanța uscată, sau (c) este fără scoarță și a fost dezinfectat printr-un tratament corespunzător cu aburi sau cu apă caldă, sau (d) în cazul lemnului ferăstruit, cu sau fără resturi de scoarță atașată, a suportat o uscare în cuptor până la un conținut sub 20% umiditate, exprimată ca % din substanța uscată, atins printr-un program corespunzător timp/temperatură. Dovada tratamentului este făcută prin marca "kiln-dried" sau "KD" sau altă marcă recunoscută internațional, aplicată pe lemn sau pe ambalajul său în conformitate cu practicile curente.
4. Lemn de Platanus L., chiar dacă este menționat sau nu printre codurile CN din anexa V, partea B, cu excepția celui sub formă de: – ambalaje din lemn în formă de recipiente pentru ambalat, cutii, lăzi, tobe și alte ambalaje similare, paleți, boxpaleți și alte platforme de încărcare, paleți pliabili, dunaje, indiferent dacă sunt sau nu folosite efectiv în transportul obiectelor de tot felul, cu excepția dunajului de sprijinire a lemnului transportat, care este de același tip, calitate și care îndeplinește aceleași exigențe fitosanitare ale Uniunii Europene ca și lemnul transportat, dar inclusiv lemnul care nu și-a păstrat suprafața rotundă naturală, și lemnul în formă de așchii, particule, rumeguș, talaș, deșeuri din lemn și resturi, obținute parțial sau în întregime din Platanus L., originar din Albania, Armenia, Elveția, Turcia și SUA Declarație oficială că lemnul: (a) este originar dintr-o zonă liberă de Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. T. C. Harr., stabilită de organizația națională de protecția plantelor din țara de origine, în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante. Denumirea zonei trebuie să fie indicată pe certificatele la care se referă la art. 11 alin. (2) lit. d), alin. (3), (4) și (5) din hotărâre, la rubrica «Declarație suplimentară», sau (b) a suportat o uscare în cuptor până la un conținut sub 20% umiditate, exprimată ca procent din substanța uscată, atins printr-un program corespunzător timp/temperatură. Dovada tratamentului este făcută prin marca «kiln-dried» sau «KD» sau altă marcă recunoscută internațional, aplicată pe lemn sau pe ambalajul său, în conformitate cu practicile curente.
4.1. Lemn de Betula L., chiar dacă este menționat sau nu printre codurile CN din anexa V, partea B, cu excepția celui în formă de: – așchii, particule, rumeguș, talaș, deșeuri din lemn și resturi obținute parțial sau în întregime din această specie; – ambalaje din lemn în formă de recipiente pentru ambalat, cutii, lăzi, tobe și alte ambalaje similare, paleți, boxpaleți și alte platforme de încărcare, paleți pliabili, dunaje, indiferent dacă sunt sau nu folosite efectiv în transportul obiectelor de tot felul, cu excepția dunajului de sprijinire a lemnului transportat, care este de același tip, calitate și care îndeplinește aceleași exigențe fitosanitare ale Uniunii Europene ca și lemnul transportat,inclusiv lemnul care nu și-a păstrat suprafața rotundă naturală, mobilierul și alte obiecte realizate din lemn netratat, originar din Canada și SUA, unde Agrilus anxius Gory. este cunoscut că apare. Declarație oficială că: (a) scoarța și cel puțin 2,5 cm din alburnul exterior sunt îndepărtate într-o fabrică autorizată și inspectată de organizația națională de protecția plantelor; sau (b) lemnul a fost supus unei iradieri ionizante pentru a obține o doză minimă absorbită de 1 kGy la nivelul întregului lemn.
4.2. Lemn de Betula L., chiar dacă este menționat sau nu printre codurile CN din anexa V, partea B, în formă de așchii, particule, rumeguș, talaș, deșeuri din lemn și resturi obținute parțial sau în întregime din această specie. Declarație oficială că lemnul este originar dintr-o țară cunoscută ca fiind liberă de Agrilus anxius Gory.
4.3. Scoarță și obiecte din scoarță de Betula L., chiar dacă sunt menționate sau nu printre codurile CN din anexa vpartea B, originare din Canada și SUA, unde Agrilus anxius Gory. este cunoscut că apare. Declarație oficială că scoarța este liberă de lemn.
5. Lemn de Populus L., cu excepția celui în formă de: – așchii, particule, rumeguș, talaș, deșeuri din lemn și resturi; – ambalaje din lemn în formă de recipiente pentru ambalat, cutii, lăzi, tobe și alte ambalaje similare, paleți, boxpaleți și alte platforme de încărcare, paleți pliabili, dunaje, indiferent dacă sunt sau nu folosite efectiv în transportul obiectelor de tot felul, cu excepția dunajului de sprijinire a lemnului transportat, care este același tip, calitate și care îndeplinește aceleași exigențe fitosanitare ale Uniunii Europene ca și lemnul transportat,inclusiv lemnul care nu și-a păstrat suprafața rotundă naturală, originar din țările ale continentului american. Declarație oficială că lemnul: – este fără scoarță sau – a suportat o uscare în cuptor până la un conținut sub 20% umiditate, exprimată ca % din substanța uscată, atins printr-un program corespunzător timp/temperatură. Dovada tratamentului va fi făcută prin marca "kiln-dried" sau "KD" sau altă marcă recunoscută internațional, aplicată pe lemn sau pe ambalajul său în conformitate cu practicile curente.
6.1. Lemn, chiar dacă este menționat sau nu printre codurile CN din Anexa nr. V, Partea B, în formă de: așchii,particule, rumeguș, talaș, deșeuri din lemn și resturi obținute în întregime sau parțial din: – Acer saccharum Marsh., originar din SUA și Canada, – Platanus L., originar din SUA sau Armenia, – Populus L., originar din continentul american Declarație oficială că lemnul: (a) a fost produs din lemn rotund decojit sau (b) a suportat o uscare în cuptor până la un conținut sub 20% umiditate, exprimată ca % din substanța uscată, atins printr-un program corespunzător timp/temperatură, sau (c) a suportat o fumigare corespunzătoare cu un fumigant, aprobată în conformitate cu procedura stabilită în art. 19 alin. (2). Dovada fumigării este făcută indicând pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5) substanța activă, temperatura minimă a lemnului, doza (g/mc) și durata de expunere (h), sau (d) a suportat un tratament termic pentru a realiza în miezul lemnului o temperatură de minim 56°C pentru cel puțin 30 min., aceasta indicându-se pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5).
6.1.1. Lemn, chiar dacă este menționat sau nu printre codurile CN din anexa V, partea B, în formă de așchii, particule, rumeguș, talaș, deșeuri din lemn sau resturi obținute parțial sau în întregime din: – Acer saccharum Marsh. originar din SUA și Canada; – Populus L. originar de pe continentul american. Declarație oficială că lemnul: (a) a fost obținut din lemn rotund decojit; sau (b) a suportat o uscare în uscător astfel încât conținutul de umiditate să fie sub 20% exprimat ca % din substanța uscată, atinsă printr-un program corespunzător timp/temperatură; sau (c) a suportat o fumigație corespunzătoare cu un fumigant, aprobată în conformitate cu procedura menționată la art. 19 alin. (2) din hotărâre. Dovada fumigării este făcută indicând pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și alin. (3), (4) și (5) din hotărâre substanța activă, temperatura minimă a lemnului, doza (g/mc) și durata de expunere (h); sau (d) a suportat un tratament termic pentru a realiza în miezul lemnului o temperatură de minimum 56°C pentru cel puțin 30 de minute fără întrerupere. Dovada tratamentului este făcută pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și alin. (3), (4) și (5) din hotărâre.
6.1.2. Abrogat.
6.2. Lemn, chiar dacă este menționat sau nu printre codurile CN din Anexa nr. V, Partea B, în formă de: așchii, particule, rumeguș, talaș, deșeuri din lemn și resturi obținute în întregime sau parțial din Quercus L., originar din SUA Declarație oficială că lemnul: (a) a suportat o uscare în cuptor până la un conținut sub 20% umiditate, exprimată ca % din substanța uscată, atins printr-un program corespunzător timp/temperatură, sau (b) a suportat o fumigare corespunzătoare după o specificație aprobată în conformitate cu procedura stabilită în art. 19 alin. (2). Dovada fumigării este făcută indicând pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5) substanța activă, temperatura minimă a lemnului, doza (g/mc) și durata de expunere (h), sau (c) a fost supus unui tratament termic corespunzător pentru a realiza în miezul lemnului o temperatură de minimum 56°C pentru cel puțin 30 de minute fără întrerupere. Dovada tratamentului este făcută pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și alin. (3), (4) și (5) din hotărâre.
6.3. Scoarță izolată de conifere (Coniferales), originară din țări noneuropene Declarație oficială că scoarța izolată: (a) a suportat o fumigare corespunzătoare după o specificație aprobată în conformitate cu procedura prevăzută menționată la art. 19 alin. (2) din hotărâre. Dovada fumigării este făcută indicând pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și alin. (3), (4) și (5) din hotărâre substanța activă, temperatura minimă a scoarței, doza (g/mc) și durata de expunere (h); sau (b) a suportat un tratament termic corespunzător pentru a realiza în miezul scoarței o temperatură de minimum 56°C pentru cel puțin 30 de minute fără întrerupere, aceasta indicându-se pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și alin. (3), (4) și (5) din hotărâre, și declarație oficială că ulterior tratării sale scoarța a fost transportată până la ieșirea din țara emitentă a declarației în afara sezonului de zbor a vectorului Monochamus, luând în calcul o marjă de siguranță de patru săptămâni înainte și după sfârșitul sezonului de zbor, sau că a fost transportată acoperită cu un înveliș protector care să asigure că infestarea cu Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. sau cu vectorul acestuia nu poate avea loc.
6.4. Lemn, de Amelanchier Medik., Aronia Medik., Cotoneaster Medik., Crataegus L., Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L., Pyracanța M. Roem., Pyrus L. și Sorbus L., chiar dacă este menționat sau nu printre codurile CN din anexa nr. V partea B, cu excepția celui în formă de: – așchii, rumeguș și talaș, obținute în întregime sau parțial din aceste specii; – ambalaje din lemn în formă de recipiente pentru ambalat, cutii, lăzi, tobe și alte ambalaje similare, paleți, boxpaleți și alte platforme de încărcare, paleți pliabili, dunaje, indiferent dacă sunt sau nu folosite efectiv în transportul obiectelor de tot felul, cu excepția dunajului de sprijinire a lemnului transportat, care este din lemn de același tip, calitate ca lemnul din transport și care îndeplinește aceleași exigențe fitosanitare ale Uniunii Europene ca și lemnul transportat, dar inclusiv lemnul care nu și-a păstrat suprafața rotundă naturală, originar din Canada și din SUA Declarație oficială că lemnul: (a) este originar dintr-o zonă liberă de Saperda candida Fabricius, stabilită de organizația națională de protecția plantelor din țara de origine, în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante. Denumirea zonei trebuie să fie indicată pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5) din hotărâre, la rubrica «Declarație suplimentară», sau (b) a fost supus unui tratament termic corespunzător pentru a realiza în întreg profilul lemnului o temperatură de minimum 56oC pentru cel puțin 30 de minute, fără întrerupere. Dovada se indică pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5) din hotărâre sau (c) a fost supus unei iradieri ionizante corespunzătoare pentru a obține o doză minimă absorbită de 1 kGy în întreg lemnul. Dovada se indică pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5) din hotărâre.
6.5. Lemn, în formă de așchii, obținut parțial sau în totalitate din Amelanchier Medik., Aronia Medik., Cotoneaster Medik., Crataegus L., Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L., Pyracanța M. Roem., Pyrus L. și Sorbus L., originar din Canada și SUA, chiar dacă este menționat sau nu printre codurile CN din anexa nr. V partea B Declarație oficială că lemnul: (a) este originar dintr-o zonă liberă de Saperda candida Fabricius, stabilită de organizația națională de protecția plantelor din țara de origine, în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante. Denumirea zonei trebuie să fie indicată pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5) din hotărâre, la rubrica «Declarație suplimentară», sau (b) a fost prelucrat în bucăți de cel mult 2,5 cm grosime și lățime sau (c) a fost supus unui tratament termic corespunzător pentru a realiza în întreg profilul lemnului o temperatură de minimum 56oC pentru cel puțin 30 de minute, fără întrerupere. Dovada se indică pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5) din hotărâre.
6.6. Lemn de Prunus L., chiar dacă este menționat sau nu printre codurile CN din anexa nr. V, partea B, cu excepția celui în formă de: – așchii, particule, rumeguș, talaș, deșeuri din lemn și resturi obținute parțial sau în întregime din această specie; – ambalaje din lemn în formă de recipiente pentru ambalat, cutii, lăzi, tobe și alte ambalaje similare, paleți, boxpaleți și alte platforme de încărcare, paleți pliabili, dunaje, indiferent dacă sunt sau nu folosite efectiv în transportul obiectelor de tot felul, cu excepția dunajului de sprijinire a lemnului transportat, care este de același tip, calitate și care îndeplinește aceleași exigențe fitosanitare ale Uniunii Europene ca și lemnul transportat, dar inclusiv lemnul care nu și-a păstrat suprafața rotundă naturală, originar din China, Republica Populară Democrată Coreeană, Mongolia, Japonia, Republica Coreea și Vietnam Fără a prejudicia prevederile aplicabile lemnului menționat în anexa nr. IV, (A)(I) (6.4) și (6.5), declarație oficială că lemnul: (a) este originar dintr-o zonă liberă de Aromia bungii (Falderman), stabilită de organizația națională de protecția plantelor din țara de origine, în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante. Denumirea zonei trebuie să fie indicată pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d), alin. (3), (4) și (5) din hotărâre, la rubrica «Declarație suplimentară», sau (b) a fost supus unui tratament termic corespunzător pentru a realiza în întreg profilul lemnului o temperatură de minimum 56°C pentru cel puțin 30 de minute, fără întrerupere. Dovada se indică pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d), alin. (3), (4) și (5) din hotărâre,sau (c) a fost supus unei iradieri ionizante corespunzătoare pentru a obține în întreg lemnul o doză minimă absorbită de 1 kGy. Dovada se indică pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d), alin. (3), (4) și (5) din hotărâre.
6.7. Lemn de Prunus L., chiar dacă este menționat sau nu Printer codurile CN din anexa nr. V, partea B, în formă de așchii, particule, rumeguș, talaș, deșeuri din lemn și resturi obținute parțial sau în întregime din specia Prunus L., originar din China, Republica Populară Democrată Coreeană, Mongolia, Japonia, Republica Coreea și Vietnam Fără a prejudicia prevederile aplicabile lemnului menționat în anexa nr. IV, (A)(I) (6.4) și (6.5), declarație oficială că lemnul: (a) este originar dintr-o zonă liberă de Aromia bungii (Falderman), stabilită de organizația națională de protecția plantelor din țara de origine, în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante. Denumirea zonei trebuie să fie indicată pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d), alin. (3), (4) și (5) din hotărâre, la rubrica «Declarație suplimentară», sau (b) a fost prelucrat în bucăți de cel mult 2,5 cm grosime și lățime,sau (c) a fost supus unui tratament termic corespunzător pentru a realiza în întreg profilul lemnului o temperatură de minimum 56°C pentru cel puțin 30 de minute, fără întrerupere. Dovada se indică pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d), alin. (3), (4) și (5) din hotărâre.
7. Abrogat.
7.1. Plante de conifere (Coniferales), cu excepția fructelor și semințelor, originare din țări noneuropene Fără a prejudicia interdicțiile aplicabile plantelor menționate în Anexa nr. III (A) (1), unde este cazul, declarație oficială că plantele au fost produse în pepiniere și că locul de producție este liber de Pissodes spp. (noneuropene).
7.2. Plante de conifere (Coniferales), cu excepția fructelor și semințelor, cu o înălțime mai mare de 3 m, originare din țări noneuropene Fără a prejudicia interdicțiile aplicabile plantelor menționate în Anexa nr. III(A) (1) și Anexa nr. IV (A) (I) (7.1), unde este cazul, declarație oficială că plantele au fost produse în pepiniere și că locul de producție este liber de Scolytidae spp. (noneuropene).
8. Plante de Pinus L., destinate plantării, cu excepția semințelor Fără a prejudicia prevederile aplicabile plantelor menționate în Anexa nr. III (A) (1) și Anexa nr. IV (A) (I) (7.1), (7. 2), declarație oficială că nici un simptom de Scirrhia acicola (Dearn.) Siggers sau Scirrhia pini Funk and Parker nu a fost observat la locul de producție sau în imediata sa vecinătate de la începutul ultimului ciclu complet de vegetație.
9. Plante de Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L., Psudotsuga Carr. și Tsuga Carr., destinate plantării, cu excepția semințelor Fără a prejudicia prevederile aplicabile plantelor menționate în Anexa nr. III (A) (1) și Anexa nr. IV (A) (I) (7.1), (7.2) sau (8), unde este cazul, declarație oficială că niciun simptom de Melampsora medusae Thumen nu a fost observat la locul de producție sau în imediata sa vecinătate de la începutul ultimului ciclu complet de vegetație.
10.01. Plante de Quercus L., cu excepția fructelor și semințelor, originare din SUA Fără a prejudicia interdicțiile aplicabile plantelor menționate în Anexa nr. III (A) (2), declarație oficială că plantele sunt originare din zone cunoscute ca fiind libere de Ceratocystis fagacearum (Bretz) Hunt.
10.1. Plante de Castanea Mill. și Quercus L., cu excepția fructelor și semințelor, originare din țări noneuropene Fără a prejudicia interdicțiile aplicabile plantelor menționate în Anexa nr. III (A) (2) și Anexa nr. IV (A) (I) (10.01), declarație oficială că niciun simptom de Cronartium spp. (noneuropene) nu a fost observat la locul de producție sau în imediata sa vecinătate de la începutul ultimului ciclu complet de vegetație.
10.2. Plante de Castanea Mill. și Quercus L., destinate plantării, cu excepția semințelor Fără a prejudicia prevederile aplicabile plantelor menționate în Anexa nr. III (A) (2) și IV (A) (I) (10.1), declarație oficială că: (a) plantele sunt originare din zone cunoscute ca fiind libere de Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr; sau (b) niciun simptom de Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr nu a fost observat la locul de producție sau în imediata sa vecinătate de la începutul ultimului ciclu complet de vegetație.
10.3. Plante de Corylus L., destinate plantării, cu excepția semințelor, originare din Canada și SUA Declarație oficială că plantele au fost cultivate în pepiniere și: a) sunt originare dintr-o zonă recunoscută de către serviciul național de protecția plantelor din țara exportatoare ca fiind liberă de Anisogramma anomala (Peck) E. Muller, în conformitate cu Standardele Internaționale pentru Măsuri Fitosanitare relevante, și menționată pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5), la rubrica "Declarație suplimentară", sau (b) sunt originare dintr-un loc de producție recunoscut de către serviciul național de protecția plantelor din țara exportatoare ca fiind liber de Anisogramma anomala (Peck) E. Muller la inspecțiile oficiale efectuate la locul de producție sau în imediata sa vecinătate de la începutul ultimelor trei cicluri complete de vegetație, în conformitate cu Standardele Internaționale pentru Măsuri Fitosanitare relevante, și menționat pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5), la rubrica "Declarație suplimentară", și declarat liber de Anisogramma anomala (Peck) E. Muller.
10.4. Plante de Fraxinus L., Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. și Pterocarya rhoifolia Siebold Zucc., cu excepția fructelor și semințelor, dar incluzând ramuri cu sau fără frunze, originare din Canada, China, Republica Populară Democrată Coreeană, Japonia, Mongolia, Republica Coreea, Rusia, Taiwan și SUA. Declarație oficială că plantele sunt originare dintr-o zonă recunoscută ca fiind liberă de Agrilus planipennis Fairmaire în conformitate cu procedura menționată la art. 19 alin. (2) din hotărâre. Denumirea zonei trebuie să fie indicată pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și alin. (3), (4) și (5) din hotărâre.
10.4.1. Plante de Juglans L. și Pterocarya Kunth, destinateplantării, cu excepția semințelor, originare din SUA Fără a prejudicia prevederile aplicabile lemnului menționat în anexa nr. IV, (A)(I) (10.4), declarație oficială că plantele destinate plantării: (a) au fost cultivate pe tot parcursul vieții lor într-o zonă liberă de Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley Tisserat și vectorul său, Pityophthorus juglandis Blackman, stabilită de organizația națională de protecția plantelor în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante și care este menționată pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d), alin. (3), (4) și (5) din hotărâre, la rubrica «Declarație suplimentară», sau (b) sunt originare dintr-un loc de producție, inclusiv vecinătatea acestuia pe o rază de cel puțin 5 km, în care niciun simptom de Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley Tisserat și vectorul său, Pityophthorus juglandis Blackman, nu a fost observat în timpul inspecțiilor oficiale efectuate pe o perioadă de 2 ani înaintea exportului; plantele destinate plantării au fost inspectate imediat înaintea exportului și au fost manipulate și ambalate astfel încât să se prevină infestarea după părăsirea locului de producție,sau (c) sunt originare dintr-un loc de producție cu protecție fizică completă și plantele destinate plantării au fost inspectate imediat înaintea exportului și au fost manipulate și ambalate astfel încât să se prevină infestarea după părăsirea locului de producție.
10.5. Plante de Betula L., cu excepția fructelor și semințelor, dar incluzând ramuri de Betula L., cu sau fără frunze Declarație oficială că plantele sunt originare dintr-o țară cunoscută ca fiind liberă de Agrilus anxius Gory.
11. Plante de Platanus L. destinate plantării, cu excepția semințelor, originare din Albania, Armenia, Elveția, Turcia și SUA Declarație oficială că: a) plantele sunt originare dintr-o zonă stabilită de organizația națională de protecția plantelor din țara de origine ca fiind liberă de Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. T. C. Harr., în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante, și care este menționată pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d), alin. (3), (4) și (5) din hotărâre, la rubrica «Declarație suplimentară», sau (b) niciun simptom de Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. T. C. Harr. nu a fost observat la locul de producție sau în imediata sa vecinătate de la începutul ultimului ciclu complet de vegetație
12.1. Plante de Populus L., destinate plantării, cu excepția semințelor, originare din țări terțe Fără a prejudicia interdicțiile aplicabile plantelor menționate în Anexa nr. III (A) (3), declarație oficială că niciun simptom de Melampsora medusae Thumen nu a fost observat la locul de producție sau în imediata sa vecinătate de la începutul ultimului ciclu complet de vegetație.
12.2. Plante de Populus L., cu excepția fructelor și semințelor, originare din țări ale continentului american Fără a prejudicia prevederile aplicabile plantelor menționate în Anexa nr. III (A) (3) și IV (A) (I) (12.1), declarație oficială că niciun simptom de Mycosphaerella populorum G.E. Thompson nu a fost observat la locul de producție sau în imediata sa vecinătate de la începutul ultimului ciclu complet de vegetație.
13. Plante de Ulmus L., destinate plantării, cu excepția semințelor, originare din țările Americii de Nord Fără a prejudicia prevederile aplicabile plantelor menționate în anexa nr. IV partea A secțiunea I punctul 10.4, declarație oficială că niciun simptom de Candidatus Phytoplasma ulmi nu a fost observat la locul de producție sau în imediata sa vecinătate de la începutul ultimului ciclu complet de vegetație.
13.1. Plante de Amelanchier Medik., Aronia Medik., Cotoneaster Medik., Crataegus L., Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L., Pyracanța M. Roem., Pyrus L. și Sorbus L., destinate plantării, cu excepția altoilor, butașilor, plantelor din culturi de țesuturi, polenului și semințelor, originare din Canada și SUA Fără a prejudicia prevederile aplicabile plantelor, menționate în anexa nr. III (A) (8) și (17), anexa nr. III (B) (1), (2) sau anexa nr. IV (A) (I) (16), (18.1), (18.2), (19), (21.1), (21.2), (22.1) și (22.2), după caz, declarație oficială că plantele: (a) au fost cultivate pe tot parcursul vieții lor într-o zonă liberă de Saperda candida Fabricius, stabilită de organizația națională de protecția plantelor din țara de origine, în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare, și care este menționată pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5) din hotărâre, la rubrica «Declarație suplimentară», sau (b) au fost cultivate timp de 2 ani înainte de export sau, în cazul plantelor mai tinere de doi ani, au fost cultivate pe tot parcursul întregii lor vieți într-un loc de producție stabilit ca fiind liber de Saperda candida Fabricius, în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare: (i) care a fost înregistrat și monitorizat de organizația națională de protecția plantelor din țara de origine și (ii) care a făcut obiectul a două inspecții anuale, oficiale, efectuate la momente corespunzătoare în vederea depistării oricăror simptome de Saperda candida Fabricius și (iii) în care plantele au fost cultivate într-un loc: – cu protecție fizică completă împotriva introducerii Saperda candida Fabricius sau – în care s-au aplicat tratamente preventive corespunzătoare ?i în zona-tampon înconjurătoare pe o lățime de cel puțin 500 m a fost confirmată absența Saperda candida Fabricius prin controale oficiale efectuate anual, la momente corespunzătoare, și (iv) imediat înaintea exportului, plantele au fost meticulos inspectate pentru depistarea prezenței Saperda candida Fabricius, în mod special tulpinile plantelor, inclusiv prin eșantionare distructivă, dacă este cazul.
13.2. Plante de Crataegus L., Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L. și Vaccinium L., destinate plantării, cu excepția culturilor de țesuturi și semințelor, originare din Canada, Mexic și SUA Fără a prejudicia prevederile aplicabile plantelor, menționate în anexa III, (A)(8) și (17), anexa III (B)(1) sau anexa IV, (A)(I)(13.1), (16), (18.1), (18.2), (19), (21.1), (21.2), (22.1) și (22.2) după caz, declarație oficială că plantele: (a) au fost cultivate pe tot parcursul vieții lor într-o zonă liberă de Grapholita packardi Zeller, stabilită de organizația națională de protecția plantelor din țara de origine, în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante, și care este menționată pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d), alin. (3), (4) și (5) din hotărâre, la rubrica «Declarație suplimentară», cu condiția ca statutul să fi fost comunicat Comisiei de către organizația națională de protecția plantelor a țării terțe în cauză, în avans, în scris, sau (b) au fost cultivate pe tot parcursul vieții lor într-un loc de producție liber de Grapholita packardi Zeller, stabilit în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante: (i) care este înregistrat și monitorizat de organizația națională de protecția plantelor din țara de origineși (ii) care este inspectat anual, la momente corespunzătoare în vederea depistării oricărui simptom de Grapholita packardi Zeller, și (iii) în care plantele au fost cultivate într-un loc în care s-au aplicat tratamente preventive adecvate și în care absența Grapholita packardi Zeller a fost confirmată prin controale oficiale efectuate anual, la momente corespunzătoareși (iv) imediat înaintea exportului, plantele au fost supuse unei inspecții meticuloase pentru depistarea prezenței Grapholita packardi Zeller,sau (c) au fost cultivate într-un loc cu protecție fizică completă împotriva introducerii Grapholita packardi Zeller.
14. Abrogat
15. Abrogat
15.1. Fructe de Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. și hibrizii lor, originare din țări terțe Fructele sunt libere de pedunculi și frunze și ambalajul poartă o marcă corespunzătoare originii.
15.2. Fructe de Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. Microcitrus Swingle, Naringi Adans, Swinglea Merr. ?i hibrizii lor, originare din țări terțe Fără a prejudicia prevederile aplicabile fructelor din Anexa nr. IV (A) (I), (15.1), (15.3), (15.4) (15.5) și (15.6), declarație oficială că: (a) fructele sunt originare dintr-o țară recunoscută ca fiind liberă de Xanțomonas citri pv. citri și Xanțomonas citri pv. aurantifolii, în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsurile fitosanitare relevante, cu condiția ca statutul să fi fost comunicat Comisiei de către organizația națională de protecția plantelor a țării terțe în cauză, în avans, în scris, sau (b) fructele sunt originare dintr-o zonă stabilită de organizația națională de protecția plantelor din țara de origine ca fiind liberă de Xanțomonas citri pv. citri și Xanțomonas citri pv. aurantifolii, în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante, și menționată pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5), la rubrica «Declarație suplimentară», cu condiția ca statutul să fi fost comunicat Comisiei de către organizația națională de protecția plantelor a țării terțe în cauză, în avans, în scris, sau (c) fructele sunt originare dintr-un loc de producție stabilit de organizația națională de protecția plantelor din țara de origine ca fiind liber de Xanțomonas citri pv. citri și Xanțomonas citri pv. aurantifolii, în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante, și menționat pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5), la rubrica «Declarație suplimentară», sau (d) locul de producție și imediata vecinătate au făcut subiectul unor tratamente și practici de cultură corespunzătoare împotriva Xanțomonas citri pv. citri și Xanțomonas citri pv. aurantifolii și fructele au fost supuse tratamentului cu ortofenilfenat de sodiu sau unui alt tratament eficient menționat pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5), cu condiția ca metoda de tratament să fi fost comunicată Comisiei de către organizația națională de protecția plantelor a țării terțe în cauză, în avans, în scris, și au fost inspectate oficial la momente corespunzătoare înaintea exportului și au fost găsite libere de Xanțomonas citri pv. citri și Xanțomonas citri pv. aurantifolii și informațiile privind trasabilitatea sunt incluse în certificatele menționate la art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5) sau (e) în cazul fructelor destinate prelucrării industriale, înaintea exportului au fost efectuate inspecții oficiale și au fost găsite libere de Xanțomonas citri pv. citri și Xanțomonas citri pv. aurantifolii și locul de producție și imediata vecinătate au fost supuse unor tratamente și practici de cultură corespunzătoare împotriva Xanțomonas citri pv. citri și Xanțomonas citri pv. aurantifolii și transportul, depozitarea și prelucrarea au avut loc în condiții aprobate în conformitate cu procedura prevăzută la art. 19 alin. (2) și fructele au fost transportate în ambalaje individuale care poartă o etichetă ce conține un cod de trasabilitate și indicația că fructele sunt destinate prelucrării industriale și informațiile privind trasabilitatea sunt incluse în certificatele menționate la art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5).
15.3. Fructe de Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. și hibrizii lor, originare din țări terțe Fără a prejudicia prevederile aplicabile fructelor din anexa nr. IV(A) (I), (15.1), (15.2), (15.4) și (15.5), declarație oficială că: (a) fructele sunt originare dintr-o țară recunoscută ca fiind liberă de Cercospora angolensis Carv. et Mendes în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante, cu condiția ca statutul să fi fost comunicat Comisiei de către organizația națională de protecția plantelor a țării terțe în cauză, în avans, în scris, sau (b) fructele sunt originare dintr-o zonă recunoscută ca fiind liberă de Cercospora angolensis Carv. et Mendes, în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante, și menționată pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5), la rubrica «Declarație suplimentară», cu condiția ca statutul să fi fost comunicat Comisiei de către organizația națională de protecția plantelor a țării terțe în cauză, în avans, în scris, sau (c) niciun simptom de Cercospora angolensis Carv. et Mendes nu a fost observat la locul de producție și imediata vecinătate de la începutul ultimului ciclu de vegetație și niciunul din fructele recoltate din acel loc de producție nu a prezentat simptome la examinările oficiale privind acest organism.
15.4. Fructe de Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. și hibrizii lor, cu excepția fructelor de Citrus aurantium L. și Citrus latifolia Tanaka, originare din țări terțe Fără a prejudicia prevederile aplicabile fructelor din anexa nr. IV(A) (I), (15.1), (15.2), (15.3), (15.5) și (15.6), declarație oficială că: (a) fructele sunt originare dintr-o țară recunoscută ca fiind liberă de Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa, în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante, cu condiția ca statutul să fi fost comunicat Comisiei de către organizația națională de protecția plantelor a țării terțe în cauză, în avans, în scris, sau (b) fructele sunt originare dintr-o zonă stabilită de organizația națională de protecția plantelor din țara de origine ca fiind liberă de Phyllosticta citricarpa (Mc Alpine) Van der Aa, în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante, și menționată pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5), la rubrica «Declarație suplimentară», cu condiția ca statutul să fi fost comunicat Comisiei de către organizația națională de protecția plantelor a țării terțe în cauză, în avans, în scris sau (c) fructele sunt originare dintr-un loc de producție stabilit de organizația națională de protecția plantelor din țara de origine ca fiind liber de Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa, în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante, și menționat pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5), la rubrica «Declarație suplimentară», și fructele au fost găsite libere de simptome de Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa în urma unei inspecții oficiale efectuate pe un eșantion reprezentativ, așa cum este definit în conformitate cu standardele internaționale, sau (d) fructele sunt originare dintr-un loc de producție care a fost supus unor tratamente și măsuri culturale corespunzătoare împotriva Phyllosticta citricarpa (McAlpine) van der Aa și au fost efectuate inspecții oficiale la locul de producție în timpul perioadei de vegetație de la începutul ultimului ciclu de vegetație și fructele nu au prezentat niciun simptom de Phyllosticta citricarpa (McAlpine) van der Aa și fructele recoltate de la locul de producție respectiv au fost găsite libere de Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa în timpul inspecției oficiale efectuate înaintea exportului pe un eșantion reprezentativ definit în conformitate cu standardele internaționale și informațiile privind trasabilitatea sunt incluse în certificatele menționate la art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5) sau (e) în cazul fructelor destinate prelucrării industriale, fructele au fost găsite libere de Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa în timpul inspecției oficiale efectuate înaintea exportului pe un eșantion reprezentativ definit în conformitate cu standardele internaționale și o declarație conform căreia fructele sunt originare dintr-un loc de producție care a fost supus unor tratamente adecvate împotriva Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa, efectuate la momente corespunzătoare, este inclusă în certificatele menționate la art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5), la rubrica «Declarație suplimentară», și transportul, depozitarea și prelucrarea au avut loc în condiții aprobate în conformitate cu procedura prevăzută la art. 19 alin. (2) și fructele au fost transportate în ambalaje individuale care poartă o etichetă care conține un cod de trasabilitate și indicația că fructele sunt destinate prelucrării industriale și informațiile privind trasabilitatea sunt incluse în certificatele menționate la art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin (3), (4) și (5).
15.5. Fructe de Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. și hibrizii lor, Mangifera L. și Prunus L. Fără a prejudicia prevederile aplicabile fructelor din anexa nr. V (A) (I), (15.1), (15.2), (15.3), (15.4) și (15.6) declarație oficială că: (a) fructele sunt originare dintr-o țară recunoscută ca fiind liberă de Tephritidae (populații noneuropene), la care fructele respective sunt cunoscute ca fiind susceptibile, în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante, cu condiția ca statutul să fi fost comunicat Comisiei de către organizația națională de protecția plantelor a țării terțe în cauză, în avans, în scris, sau (b) fructele sunt originare dintr-o zonă stabilită de organizația națională de protecția plantelor din țara de origine ca fiind liberă de Tephritidae (populații noneuropene), fructele respective fiind cunoscute ca fiind susceptibile, în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante, și menționată pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d), alin. (3), (4) și (5) din hotărâre, la rubrica «Declarație suplimentară», cu condiția ca statutul să fi fost comunicat Comisiei de către organizația națională de protecția plantelor a țării terțe în cauză, în avans, în scris, sau (c) niciun simptom de Tephritidae (populații noneuropene), fructele respective fiind cunoscute ca fiind susceptibile, nu a fost observat la locul de producție și în imediata sa vecinătate de la începutul ultimului ciclu complet de vegetație, pe baza inspecțiilor oficiale efectuate cel puțin o dată pe lună, timp de 3 luni înaintea recoltării și fructele recoltate pe baza examinărilor oficiale corespunzătoare nu au prezentat simptome la locul de producție și informațiile privind trasabilitatea sunt incluse în certificatele menționate la art. 11 alin. (2) lit. d), alin. (3), (4) și (5) din hotărâre, sau informațiile privind trasabilitatea sunt incluse în certificatele menționate la art. 11 alin. (2) lit. d), alin. (3), (4) și (5) din hotărâre, sau (d) au fost supuse tratamentelor eficiente pentru a garanta absența Tephritidae (populații noneuropene), fructele respective fiind cunoscute ca fiind susceptibile, și datele referitoare la tratament trebuie menționate în certificatele indicate la art. 11 alin. (2) lit. d), alin. (3), (4) și (5) din hotărâre, cu condiția ca metoda de tratament să fi fost comunicată Comisiei de către organizația națională de protecția plantelor a țării terțe în cauză, în avans, în scris.
15.6. Fructe de Capsicum (L.), Citrus L., altele decât de Citrus limon (L.) Osbeck. și Citrus aurantiifolia (Christm.) Swingle, Prunus persica (L.) Batsch și Punica granatum L. originare din țări ale continentului african, Capul Verde, Sfânta Elena, Madagascar, Reunion, Mauritius și Israel Fără a prejudicia prevederile aplicabile fructelor din anexa nr. IV(A) (I), (15.1.), (15.2.), (15.3.), (15.4.), (15.5.) și (35.3.) declarație oficială că fructele: (a) sunt originare dintr-o țară recunoscută ca fiind liberă de Thaumatotibia leucotreta (Meyrick) în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante, cu condiția ca statutul să fi fost comunicat Comisiei de către organizația națională de protecția plantelor a țării terțe în cauză, în avans, în scris, sau (b) sunt originare dintr-o zonă stabilită de organizația națională de protecție a plantelor din țara de origine ca fiind liberă de Thaumatotibia leucotreta (Meyrick), în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante, și menționată pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d), alin. (3), (4) și (5) din hotărâre, la rubrica «Declarație suplimentară», cu condiția ca statutul să fi fost comunicat Comisiei de către organizația națională de protecția plantelor a țării terțe în cauză, în avans, în scris, sau (c) sunt originare dintr-un loc de producție stabilit de organizația națională de protecție a plantelor din țara de origine ca fiind liber de Thaumatotibia leucotreta (Meyrick) în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante, și informațiile privind trasabilitatea sunt incluse în certificatele menționate la art. 11 alin. (2) lit. d), alin. (3), (4) și (5) din hotărâre, și au fost efectuate inspecții oficiale la locul de producție, la momente corespunzătoare, în cursul perioadei de vegetație, inclusiv o examinare vizuală pe eșantioane reprezentative de fructe, din care a rezultat că sunt libere de Thaumatotibia leucotreta (Meyrick), sau (d) au fost supuse unui tratament eficient cu temperaturi joase pentru a se asigura că sunt libere de Thaumatotibia leucotreta (Meyrick) sau unui alt tratament eficient pentru a se asigura absența de Thaumatotibia leucotreta (Meyrick) și datele referitoare la tratament trebuie menționate în certificatele indicate la art. 11 alin. (2) lit. d), alin. (3), (4) și (5) din hotărâre, cu condiția ca metoda de tratament împreună cu documentele care dovedesc eficacitatea să fi fost comunicată Comisiei de către organizația națională de protecția plantelor a țării terțe în cauză, în avans, în scris.
15.7. Fructe de Malus Mill. Fără a prejudicia prevederile aplicabile fructelor din anexa nr. IV(A) (I), (15.8.), (15.9.) și (15.10.) declarație oficială că fructele: (a) provin dintr-o țară recunoscută ca fiind liberă de Enarmonia prunivora Walsh, Grapholita inopinata Heinrich și Rhagoletis pomonella (Walsch), în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante, cu condiția ca statutul să fi fost comunicat Comisiei de către organizația națională de protecția plantelor a țării terțe în cauză, în avans, în scris, sau (b) sunt originare dintr-o zonă stabilită de organizația națională de protecție a plantelor din țara de origine ca fiind liberă de Enarmonia prunivora Walsh, Grapholita inopinata Heinrich și Rhagoletis pomonella (Walsch), în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante, și menționată pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d), alin. (3), (4) și (5) din hotărâre, la rubrica «Declarație suplimentară», cu condiția ca statutul să fi fost comunicat Comisiei de către organizația națională de protecția plantelor a țării terțe în cauză, în avans, în scris, sau(c) sunt originare dintr-un loc de producție în care se efectuează inspecții și anchete oficiale pentru depistarea prezenței Enarmonia prunivora Walsh, Grapholita inopinata Heinrich și Rhagoletis pomonella (Walsch), la momente corespunzătoare, în cursul perioadei de vegetație, inclusiv o examinare vizuală pe eșantioane reprezentative de fructe, din care a rezultat că sunt libere de organismul sau organismele dăunătoare și informațiile privind trasabilitatea sunt incluse în certificatele menționate la art. 11 alin. (2) lit. d), alin. (3), (4) și (5) din hotărâre, sau (d) au fost supuse unui tratament eficient pentru a se asigura că sunt libere de Enarmonia prunivora Walsh, Grapholita inopinata Heinrich și Rhagoletis pomonella (Walsch) și datele referitoare la tratament trebuie menționate în certificatele indicate la art. 11 alin. (2) lit. d), alin. (3), (4) și (5) din hotărâre, cu condiția ca metoda de tratament să fi fost comunicată Comisiei de către organizația națională de protecția plantelor a țării terțe în cauză, în avans, în scris.
15.8. Fructe de Malus Mill. și Pyrus L. Fără a prejudicia prevederile aplicabile fructelor din anexa nr. IV(A) (I), (15.7.), (15.9.) și (15.10.) declarație oficială că fructele: (a) sunt originare dintr-o țară recunoscută ca fiind liberă de Guignardia piricola (Nosa) Yamamoto, în conformitate cu în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante, cu condiția ca statutul să fi fost comunicat Comisiei de către organizația națională de protecția plantelor a țării terțe în cauză, în avans, în scris, sau (b) sunt originare dintr-o zonă stabilită de organizația națională de protecția plantelor din țara de origine ca fiind liberă de Guignardia piricola (Nosa) Yamamoto, în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante, și menționată pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d), alin. (3), (4) și (5) din hotărâre, la rubrica «Declarație suplimentară», cu condiția ca statutul să fi fost comunicat Comisiei de către organizația națională de protecția plantelor a țării terțe în cauză, în avans, în scris, sau (c) sunt originare dintr-un loc de producție în care se efectuează inspecții și anchete oficiale pentru depistarea prezenței Guignardia piricola (Nosa) Yamamoto, la momente corespunzătoare, în cursul perioadei de vegetație, inclusiv o examinare vizuală pe eșantioane reprezentative de fructe, din care a rezultat că sunt libere de organismul dăunător și informațiile privind trasabilitatea sunt incluse în certificatele menționate la art. 11 alin. (2) lit. d), alin. (3), (4) și (5) din hotărâre, sau (d) au fost supuse unui tratament eficient pentru a se asigura că sunt libere de Guignardia piricola (Nosa) Yamamoto și datele referitoare la tratament trebuie menționate în certificatele indicate la art. 11 alin. (2) lit. d), alin. (3), (4) și (5) din hotărâre, cu condiția ca metoda de tratament să fi fost comunicată Comisiei de către organizația națională de protecția plantelor a țării terțe în cauză, în avans, în scris.
15.9. Fructe de Malus Mill. și Pyrus L. Fără a prejudicia prevederile aplicabile fructelor din anexa nr. IV(A) (I), (15.7.), (15.8) și (15.10.) declarație oficială că fructele: (a) sunt originare dintr-o țară recunoscută ca fiind liberă de Tachypterellus quadrigibbus Say, în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante, cu condiția ca statutul să fi fost comunicat Comisiei de către organizația națională de protecția plantelor a țării terțe în cauză, în avans, în scris, sau(b) sunt originare dintr-o zonă stabilită de organizația națională de protecția plantelor din țara de origine ca fiind liberă de Tachypterellus quadrigibbus Say, în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante, și menționată pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d), alin. (3), (4) și (5) din hotărâre, la rubrica «Declarație suplimentară», cu condiția ca statutul să fi fost comunicat Comisiei de către organizația națională de protecția plantelor a țării terțe în cauză, în avans, în scris, sau (c) sunt originare dintr-un loc de producție în care se efectuează inspecții și anchete oficiale pentru depistarea prezenței Tachypterellus quadrigibbus Say, la momente corespunzătoare, în cursul perioadei de vegetație, inclusiv o examinare vizuală pe eșantioane reprezentative de fructe, din care a rezultat că sunt libere de organismul dăunător și informațiile privind trasabilitatea sunt incluse în certificatele menționate la art. 11 alin. (2) lit. d), alin. (3), (4) și (5) din hotărâre,sau (d) au fost supuse unui tratament eficient pentru a se asigura că sunt libere de Tachypterellus quadrigibbus Say și datele referitoare la tratament trebuie menționate în certificatele indicate la art. 11 alin. (2) lit. d), alin. (3), (4) și (5) din hotărâre, cu condiția ca metoda de tratament să fi fost comunicată Comisiei de către organizația națională de protecția plantelor a țării terțe în cauză, în avans, în scris.
15.10. Fructe de Malus Mill., Prunus L., Pyrus L. și Vaccinium L., originare din Canada, Mexic și SUA Fără a prejudicia prevederile aplicabile fructelor din anexa nr. IV(A) (I), (15.5), (15.6), (15.7.), (15.8) și (15.9.) declarație oficială că fructele: (a) sunt originare dintr-o zonă stabilită de organizația națională de protecția plantelor din țara de origine ca fiind liberă de Grapholita packardi Zeller, în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante, și menționată pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d), alin. (3), (4) și (5) din hotărâre, la rubrica «Declarație suplimentară», cu condiția ca statutul să fi fost comunicat Comisiei de către organizația națională de protecția plantelor a țării terțe în cauză, în avans, în scris, sau (b) sunt originare dintr-un loc de producție în care se efectuează inspecții și anchete oficiale pentru depistarea prezenței Grapholita packardi Zeller, la momente corespunzătoare, în cursul perioadei de vegetație, inclusiv o examinare vizuală pe eșantioane reprezentative de fructe, din care a rezultat că sunt libere de organismul dăunător și informațiile privind trasabilitatea sunt incluse în certificatele menționate la art. 11 alin. (2) lit. d), alin. (3), (4) și (5) din hotărâre, sau (c) au fost supuse unui tratament eficient pentru a se asigura că sunt libere de Grapholita packardi Zeller și datele referitoare la tratament trebuie menționate în certificatele indicate la art. 11 alin. (2) lit. d), alin. (3), (4) și (5) din hotărâre, cu condiția ca metoda de tratament să fi fost comunicată Comisiei de către organizația națională de protecția plantelor a țării terțe în cauză, în avans, în scris.
16. Plante de Amelanchier Med., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., Photinia davidiana (Dcne.Cardot, Pyracanța Roem., Pyrus L. și Sorbus L., destinate plantării, cu excepția semințelor Fără a prejudicia prevederile aplicabile plantelor menționate în Anexa nr. III (A) (8), (8.1), (17), Anexa nr. III (B) (1) sau Anexa nr. IV (A) (1) (14), unde este cazul, declarație oficială că: (a) plantele sunt originare din țări recunoscute ca fiind libere de Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al., în conformitate cu procedura prevăzută în art. 19 alin. (2), sau (b) plantele sunt originare din zone care au fost recunoscute ca fiind libere de Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al., în conformitate cu Standardul Internațional pentru Măsuri Fitosanitare relevant, și recunoscute ca atare în conformitate cu procedura stabilită în art. 19 alin. (2), sau (c) plantele din câmpul de producție și din imediata sa vecinătate care au manifestat simptome de Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. au fost îndepărtate.
17. Plante de Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. și hibrizii lor, cu excepția fructelor și semințelor, și plante de Araceae, Marantaceae, Musaceae, Persea spp. șiStrelitziaceae, înrădăcinate sau cu mediu de creștere atașasau asociat Fără a prejudicia interdicțiile aplicabile plantelor menționate în Anexa nr. III (A) (15), unde este cazul, declarație oficială că: (a) plantele sunt originare din țări cunoscute ca fiind libere de Radopholus citrophilus Huettel et al. și de Radopholus similis (Cobb) Thorne; sau (b) probe reprezentative de sol și rădăcini din câmpul de producție au fost supuse, de la începutul ultimului ciclu complet de vegetație, unor teste nematologice oficiale, cel puțin pentru Radopholus citrophilus Huettel et al. și pentru Radopholus similis (Cobb) Thorne, și în urma acestor teste au fost găsite libere de aceste organisme dăunătoare.
17.1. Plante de Aegle Correa, Aeglopsis Swingle, Afraegle Engl, Atalantia Correa, Balsamocitrus Stapf, Burkillanțus Swingle, Calodendrum Thunb., Choisya Kunț, Clausena Burm. f., Limonia L., Microcitrus Swingle., Murraya J. Koenig ex L., Pamburus Swingle, Severinia Ten., Swinglea Merr., Triphasia Lour. și Vepris Comm., exceptând fructele (dar incluzând semințele); și semințele de Citrus L., Fortunella Swingle și Poncirus Raf., și hibrizii lor, originare din țări terțe Fără a prejudicia prevederile aplicabile plantelor din anexa IV, (A)(I)(17.2.) și (17.3.), declarație oficială că plantele sunt originare dintr-o țară recunoscută ca fiind liberă de Candidatus Liberibacter spp., agentul patogen care cauzează boala Huanglongbing la citrice, în conformitate cu procedura menționată la art. 19 alin. (2) din hotărâre.
17.2. Plante de Casimiroa La Llave, Choisya Kunț Clausena Burm. f., Murraya J. Koenig ex L., Vepris Comm, Zanțoxylum L., cu excepția fructelor și semințelor, originare din țări terțe Fără a prejudicia prevederile aplicabile plantelor din anexa nr. IV(A) (I), (17.1) și (17.3), declarație oficială că: (a) plantele sunt originare dintr-o țară unde Trioza erytreae Del Guercio este cunoscută că nu apare sau (b) plantele sunt originare dintr-o zonă stabilită de organizația națională de protecția plantelor ca fiind liberă de Trioza erytreae Del Guercio, în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante, și menționată pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5) din hotărâre, la rubrica «Declarație suplimentară», sau (c) plantele au fost cultivate într-un loc de producție înregistrat și monitorizat de organizația națională de protecția plantelor din țara de origine și în care plantele au avut protecție fizică completă împotriva introducerii Trioza erytreae Del Guercio și în care, în timpul ultimului ciclu complet de vegetație înainte de circulație, au fost efectuate două inspecții oficiale la momente corespunzătoare în urma cărora niciun simptom de Trioza erytreae Del Guercio nu a fost observat la locul de producție și în zona înconjurătoare pe o lățime de cel puțin 200 m.
17.3. Plante de Aegle Correa, Aeglopsis Swingle, Afraegle Engl., Amyris P. Browne, Atalantia Correa, Balsamocitrus Stapf, Choisya Kunț, Citropsis Swingle Kellerman, Clausena Burm. f., Eremocitrus Swingle, Esenbeckia Kunț., Glycosmis Correa, Limonia L., Merrillia Swingle, Microcitrus Swingle, Murraya J. Koenig ex L., Naringi Adans., Pamburus Swingle, Severinia Ten., Swinglea Merr., Tetradium Lour., Toddalia Juss., Triphasia Lour., Vepris Comm., Zanțoxylum L., cu excepția fructelor și semințelor, originare din țări terțe. Fără a prejudicia prevederile aplicabile plantelor din anexa IV(A) (I)(17.1) și (17.2), declarație oficială că: (a) plantele sunt originare dintr-o țară în care Diaphorina citri Kuway nu este cunoscut că apare; sau (b) plantele sunt originare dintr-o zonă liberă de Diaphorina citri Kuway, stabilită de organizația națională de protecția plantelor în conformitate cu Standardele internaționale privind măsurile fitosanitare relevante, și care este indicată pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) din hotărâre, la rubrica «Declarație suplimentară».
17.4. Plante de Microcitrus Swingle, Naringi Adans. și Swinglea Merr., cu excepția fructelor și semințelor, originare din țări terțe Fără a prejudicia prevederile aplicabile plantelor menționate în anexa nr. IV (A)(I) (17.1), (17.2) și (17.3), declarație oficială că: (a) plantele sunt originare dintr-o țară recunoscută ca fiind liberă de Xanțomonas citri pv. citri și Xanțomonas citri pv. aurantifolii, în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante, cu condiția ca statutul să fi fost comunicat Comisiei de către organizația națională de protecția plantelor a țării terțe în cauză, în avans, în scris sau (b) plantele sunt originare dintr-o zonă stabilită de organizația națională de protecția plantelor din țara de origine ca fiind liberă de Xanțomonas citri pv. citri și Xanțomonas citri pv. aurantifolii, în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante, și menționată pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5) din hotărâre, la rubrica «Declarație suplimentară», cu condiția ca statutul să fi fost comunicat Comisiei de către organizația națională pentru protecția plantelor a țării terțe în cauză, în scris.
18.1. Plante de Crataegus L., destinate plantării, cu excepția semințelor, originare din țări unde Phyllosticta solitaria Ell. and Ev. este cunoscut că apare Fără a prejudicia prevederile aplicabile plantelor menționate în Anexa nr. III (A) (8) și Anexa nr. IV (A) (I) (14) și (16), declarație oficială că niciun simptom de Phyllosticta solitaria Ell. and Ev. nu a fost observat pe plante la locul de producție de la începutul ultimului ciclu complet de vegetație.
18.2. Plante de Cydonia Mill., Fragaria L., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L., Ribes L., Rubus L., destinate plantării, cu excepția semințelor, originare din țări unde organismele dăunătoare relevante sunt cunoscute că apar la genurile menționate Organismele dăunătoare relevante sunt: – pe Fragaria L.: – Phytophțora fragariae Hickman var. fragariae, – Arabis mosaic virus, – Raspberry ringspot virus, – Strawberry crinkle virus, – Strawberry latent ringspot virus, – Strawberry mild yellow edge virus, – Tomato black ring virus, – Xanțomonas fragariae Kennedy et King; – pe Malus Mill.: – Phyllosticta solitaria Ell. and Ev.; – pe Prunus L.: – Apricot chlorotic leafroll mycoplasm, – Xanțomonas arboricola pv. pruni (Smiț) Vauterin et al – pe Prunus persica (L.) Batsch: – Pseudomonas syringae pv. persicae (Prunier et al.) Young et al.; – pe Pyrus L.: – Phyllosticta solitaria Ell. and Ev.; – pe Rubus L.: – Arabis mosaic virus, – Raspberry ringspot virus, – Strawberry latent ringspot virus, – Tomato black ring virus, – pe toate speciile: – virusuri și organisme analoage noneuropene. Fără a prejudicia prevederile aplicabile plantelor menționate în Anexa nr. III (A) (8) și (17) și Anexa nr. IV (A) (I), (14) și (16), unde este cazul, declarație oficială că niciun simptom de boli cauzate de organismele dăunătoare relevante nu a fost observat pe plante la locul de producție de la începutul ultimului ciclu complet de vegetație.
19. Plante de Cydonia Mill. și Pyrus L., destinate plantării, cu excepția semințelor originare din țări în care Pear decline mycoplasm este cunoscut că apare Fără a prejudicia prevederile aplicabile plantelor menționate în Anexa nr. III (A) (8) și (17) și Anexa nr. IV (A) (I) (14), (16) și (18.2), declarație oficială că plantele, la locul de producție și în imediata sa vecinătate, care au manifestat simptome ridicând suspiciune de contaminare cu Pear decline mycoplasm au fost eliminate din acel loc pe parcursul ultimelor trei cicluri complete de vegetație.
20.1. Plante de Fragaria L., destinate plantării, cu excepția semințelor, originare din țări în care organismele dăunătoare relevante sunt cunoscute că apar Organismele dăunătoare relevante sunt: – Strawberry latent "C" virus, – Strawberry vein banding virus, – Strawberry witches' broom mycoplasm Fără a prejudicia prevederile aplicabile plantelor menționate în Anexa nr. III (A) (17), Anexa nr. IV (A) (I) (18.2), declarație oficială că: (a) plantele, cu excepția celor obținute din semințe, au fost: – fie certificate oficial conform unei scheme de certificare care cere să provină direct dintr-un material care a fost menținut în condiții corespunzătoare și a fost supus unei testări oficiale pentru cel puțin organismele dăunătoare relevante, utilizând indicatori corespunzători sau metode echivalente, și a fost găsit liber de aceste organisme dăunătoare în urma testelor, sau – obținute direct dintr-un material care a fost menținut în condiții corespunzătoare și a fost supus cel puțin o dată în ultimele trei cicluri complete de vegetație unei testări oficiale pentru cel puțin organismele dăunătoare relevante, utilizând indicatori corespunzători sau metode echivalente, și a fost găsit liber de aceste organisme dăunătoare în urma testelor, (b) niciun simptom de boli cauzate de organismele dăunătoare relevante nu a fost observat pe plante la locul de producție sau pe plantele sensibile din imediata sa vecinătate de la începutul ultimului ciclu complet de vegetație.
20.2. Plante de Fragaria L., destinate plantării, cu excepția semințelor, originare din țări în care Aphelenchoides besseyi Christie este cunoscut că apare Fără a prejudicia prevederile aplicabile plantelor menționate în Anexa nr. III (A) (17) și Anexa nr. IV (A) (I) (18.2) și (20.1), declarație oficială că: (a) fie niciun simptom de Aphelenchoides besseyi Christie nu a fost observat pe plante la locul de producție de la începutul ultimului ciclu complet de vegetație, sau (b) în cazul plantelor din culturi de țesuturi, plantele provin din plante care respectă secțiunea (a) a acestui articol sau au fost testate oficial prin metode nematologice corespunzătoare și au fost găsite libere de Aphelenchoides besseyi Christie.
20.3. Plante de Fragaria L., destinate plantării, cu excepția semințelor Fără a prejudicia prevederile aplicabile plantelor menționate în Anexa nr. III (A) (17) și Anexa nr. IV (A) (I) (18.2), (20.1) și (20.2), declarație oficială că plantele sunt originare dintr-o zonă cunoscută ca fiind liberă de Anțonomus signatus Say și Anțonomus bisignifer (Schenkling).
21.1. Plante de Malus Mill., destinate plantării, cu excepția semințelor, originare din țări unde organismele dăunătoare relevante sunt cunoscute că apar pe Malus Mill Organismele dăunătoare relevante sunt: – Cherry rasp leaf virus (American), – Tomato ringspot virus. Fără a prejudicia prevederile aplicabile plantelor menționate în Anexa nr. III (A) (8) și (17), Anexa nr. III (B) (1) și Anexa nr. IV(A) (I) (14), (16) și (18.2), declarație oficială că: (a) plantele au fost: – fie certificate oficial conform unei scheme de certificare care cere să provină direct dintr-un material care a fost menținut în condiții corespunzătoare și a fost supus unei testări oficiale pentru cel puțin organismele dăunătoare relevante, utilizând indicatori corespunzători sau metode echivalente, și a fost găsit liber de aceste organisme dăunătoare în urma testelor, sau – obținute direct dintr-un material care a fost menținut în condiții corespunzătoare și a fost supus unei testări oficiale cel puțin o dată în ultimele trei cicluri complete de vegetație pentru cel puțin organismele dăunătoare relevante, utilizând indicatori corespunzători sau metode echivalente, și a fost găsit liber de aceste organisme dăunătoare în urma testelor; (b) niciun simptom de boli cauzat de organismele dăunătoare relevante nu a fost observat pe plante la locul de producție sau pe plantele sensibile din imediata sa vecinătate de la începutul ultimului ciclu complet de vegetație.
21.2. Plante de Malus Mill., destinate plantării, cu excepția semințelor, originare din țări unde Apple proliferation mycoplasm este cunoscut că apare Fără a prejudicia prevederile aplicabile plantelor menționate în Anexa nr. III (A) (8) și (17), Anexa nr. III (B) (1) și Anexa nr. IV (A) (I) (14), (16), (18.2) și (21.1), declarație oficială că: (a) plantele sunt originare din zone cunoscute ca fiind libere de Apple proliferation mycoplasm; sau (b) (aa) plantele, cu excepția celor obținute din semințe, au fost: – fie certificate oficial conform unei scheme de certificare care cere să provină direct dintr-un material care a fost menținut în condiții corespunzătoare și a fost supus unei testări oficiale pentru cel puțin Apple proliferation mycoplasm, utilizând indicatori corespunzători sau metode echivalente, și a fost găsit liber de acest organism dăunător în urma testelor, sau – obținute direct dintr-un material care a fost menținut în condiții corespunzătoare și a fost supus cel puțin o dată în ultimele 6 cicluri complete de vegetație unor teste oficiale pentru cel puțin Apple proliferation mycoplasm, utilizând indicatori corespunzători sau metode echivalente, și a fost găsit liber de acest organism dăunător în urma testelor, (bb) niciun simptom de boli cauzat de Apple proliferation mycoplasm nu a fost observat pe plante la locul de producție sau pe plantele sensibile din imediata sa vecinătate de la începutul ultimelor trei cicluri complete de vegetație.
22.1. Plante ale următoarelor specii de Prunus L., destinate plantării, cu excepția semințelor originare din țări unde Plum pox virus este cunoscut că apare: – Prunus amygdalus Batsch, – Prunus armeniaca L., – Prunus blireiana Andre, – Prunus brigantina Vill., – Prunus cerasifera Ehrh., – Prunus cistena Hansen, – Prunus curdica Fenzl et Fritsch., – Prunus domestica ssp. domestica L., – Prunus domestica ssp. insititia (L.) C.K. Schneid., – Prunus domestica ssp. italica (Borkh.) Hegi., – Prunus glandulosa Thunb., – Prunus holosericea Batal., – Prunus hortulana Bailey, – Prunus japonica Thunb., – Prunus mandshurica (Maxim.) Koehne, – Prunus maritima Marsh., – Prunus mume Sieb and Zucc., – Prunus nigra Ait., – Prunus persica (L.) Batsch, – Prunus salicina L., – Prunus sibirica L., – Prunus simonii Carr., – Prunus spinosa L., – Prunus tomentosa Thunb., – Prunus triloba Lindl., – alte specii de Prunus L. sensibile la Plum pox virus. Fără a prejudicia prevederile aplicabile plantelor menționate în Anexa nr. III (A) (8) și (17) și Anexa nr. IV (A) (I) (14) și (18.2), declarație oficială că: (a) plantele, cu excepția celor obținute din sămânță, au fost: – fie certificate oficial conform unei scheme de certificare care cere să provină direct dintr-un material care a fost menținut în condiții corespunzătoare și a fost supus unor teste oficiale pentru cel puțin Plum pox virus, utilizând indicatori corespunzători sau metode echivalente, și a fost găsit liber de acest organism dăunător în urma testelor, sau – obținute direct dintr-un material care a fost menținut în condiții corespunzătoare și a fost supus cel puțin o dată în ultimele 3 cicluri complete de vegetație unor teste oficiale pentru cel puțin Plum pox virus, utilizând indicatori corespunzători sau metode echivalente, și a fost găsit liber de acest organism dăunător în urma testelor; (b) niciun simptom de boală cauzată de Plum pox virus nu a fost observat pe plante la locul de producție sau pe plantele sensibile din imediata sa vecinătate de la începutul ultimelor trei cicluri complete de vegetație; (c) plantele care la locul de producție au manifestat simptome de boală cauzate de alte virusuri sau organisme analoage au fost eliminate.
22.2. Plante de Prunus L., destinate plantării: (a) originare din țări unde organismele dăunătoare relevante sunt cunoscute că apar pe Prunus L.; (b) cu excepția semințelor, originare din țări unde organismele dăunătoare relevante sunt cunoscute că apar; (c) cu excepția semințelor, originare din țări noneuropene unde organismele dăunătoare relevante sunt cunoscute că apar Organismele dăunătoare relevante sunt: – pentru cazul (a): – Tomato ringspot virus; – pentru cazul (b): – Cherry rasp leaf virus (American), – Peach mosaic virus (American), – Peach phony rickettsia, – Peach rosette mycoplasm, – Peach yellows mycoplasm, – Plum line pattern virus (American), – Peach X-disease mycoplasm; – pentru cazul (c): – Little cherry pațogen. Fără a prejudicia prevederile aplicabile plantelor, menționate în Anexa nr. III (A) (8) și (17) sau Anexa nr. IV (A) (I) (14) și (18.2) și (22.1), unde este cazul, declarație oficială că: (a) plantele au fost: – fie certificate oficial conform unei scheme de certificare care cere să provină direct dintr-un material care a fost menținut în condiții corespunzătoare și a fost supus unor teste oficiale pentru cel puțin organismele dăunătoare relevante, utilizând indicatori corespunzători sau metode echivalente, și a fost găsit liber de aceste organisme dăunătoare în urma testelor, sau – obținute direct dintr-un material care a fost menținut în condiții corespunzătoare și a fost supus cel puțin o dată în ultimele 3 cicluri complete de vegetație unor teste oficiale pentru cel puțin organismele dăunătoare relevante, utilizând indicatori corespunzători sau metode echivalente, și a fost găsit liber de aceste organisme dăunătoare în urma testelor; (b) niciun simptom de boli cauzat de organismele dăunătoare relevante nu a fost observat pe plante la locul de producție sau pe plantele sensibile din imediata sa vecinătate de la începutul ultimelor trei cicluri complete de vegetație.
23. Plante de Rubus L., destinate plantării: (a) originare din țări unde organismele dăunătoare sunt cunoscute că apar pe Rubus L.; (b) cu excepția semințelor, originare din țări unde organismele dăunătoare relevante sunt cunoscute că apar Organismele dăunătoare relevante sunt: – în cazul (a): – Tomato ringspot virus, – Black raspberry latent virus, – Cherry leafroll virus, – Prunus necrotic ringspot virus; – în cazul (b): – Raspberry leaf curl virus (American), – Cherry rasp leaf virus (American). Fără a prejudicia exigențele aplicabile plantelor menționate în Anexa nr. IV (A) (I) (18.2), (a) plantele sunt libere de afide, inclusiv de ouăle acestora; (b) Declarație oficială că: (aa) plantele au fost: – fie certificate oficial conform unei scheme de certificare care cere să provină direct dintr-un material care a fost menținut în condiții corespunzătoare și a fost supus unor teste oficiale pentru cel puțin organismele dăunătoare relevante, utilizând indicatori corespunzători sau metode echivalente, și a fost găsit liber de aceste organisme dăunătoare în urma testelor, sau – obținute direct dintr-un material care a fost menținut în condiții corespunzătoare și a fost supus cel puțin o dată în ultimele 3 cicluri complete de vegetație unor teste oficiale pentru cel puțin organismele dăunătoare relevante, utilizând indicatori corespunzători sau metode echivalente, și a fost găsit liber de aceste organisme dăunătoare în urma testelor; (bb) niciun simptom de boli cauzat de organismele dăunătoare relevante nu a fost observat pe plante la locul de producție sau pe plantele sensibile din imediata sa vecinătate de la începutul ultimului ciclu complet de vegetație.
24.1. Tuberculi de Solanum tuberosum L., originari din țări unde Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival este cunoscut că apare Fără a prejudicia interdicțiile aplicabile tuberculilor menționați în Anexa nr. III (A) (9), (10) și (11), declarație oficială că: (a) tuberculii sunt originari din zone cunoscute ca fiind libere de Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival (toate rasele cu excepția rasei 1, rasa comună europeană) și niciun simptom de Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival nu a fost observat nici la locul de producție, nici în imediata sa vecinătate de la începutul unei perioade corespunzătoare; sau (b) prevederi recunoscute ca echivalente cu prevederile Comunității privind combaterea Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival au fost respectate în țara de origine, în conformitate cu procedura prevăzută în art. 19 alin. (2).
24.2. Tuberculi de Solanum tuberosum L. Fără a prejudicia prevederile menționate în Anexa nr. III (A) (9), (10) și (11) și Anexa nr. IV (A) (I) (24.1), declarație oficială că: (a) tuberculii sunt originari din țări cunoscute ca fiind libere de Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann și Kotțoff) Davis et al.; sau (b) prevederi recunoscute ca echivalente cu prevederile Comunității privind combaterea Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann și Kotțoff) Davis et al. au fost respectate în țara de origine, în conformitate cu procedura prevăzută în art. 19 alin. (2).
24.3. Tuberculi de Solanum tuberosum L., cu excepția cartofilor timpurii, originari din țări unde Potato spindle tuber viroid este cunoscut că apare Fără a prejudicia prevederile aplicabile tuberculilor menționați în Anexa nr. III (A) (9), (10) și (11) și Anexa nr. IV (A) (I) (24.1) și (24.2), se suprimă facultatea germinativă.
24.4. Tuberculi de Solanum tuberosum L., destinați plantării *1) OJ 125, 11.7.1966, P. 2320/66. Ultimul amendament al Directivei prin Decizia Comisiei 1999/742/EC (OJ L 297, 18.11.1999,p. 39) Fără a prejudicia prevederile aplicabile tuberculilor menționați în Anexa nr. III (A) (9), (10) și (11) și Anexa nr. IV (A) (I) (24.1), (24.2) și (24.3), declarație oficială că tuberculii sunt originari dintr-un câmp cunoscut ca fiind liber de Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens și Globodera pallida (Stone) Behrens, și (aa) fie tuberculii sunt originari din zone în care Ralstonia solanacearum (Smiț) Yabuuchi et al. nu este cunoscut că apare; sau (bb) în zone unde Ralstonia solanacearum (Smiț) Yabuuchi et al. este cunoscut că apare, tuberculii sunt originari dintr-un loc de producție găsit liber de Ralstonia solanacearum (Smiț) Yabuuchi et al. sau considerat a fi liber de aceasta, ca o consecință a implementării unei proceduri corespunzătoare în scopul eradicării Ralstonia solanacearum (Smiț) Yabuuchi et al., care este urmărită conform procedurii prevăzută în art. 19 alin. (2); și (cc) fie tuberculii sunt originari din zone unde Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (toate populațiile) și Meloidogyne fallax Karssen nu sunt cunoscute că apar; sau (dd) în zone unde Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (toate populațiile) și Meloidogyne fallax Karssen sunt cunoscute că apar, – fie tuberculii sunt originari dintr-un loc de producție care a fost găsit liber de Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (toate populațiile) și Meloidogyne fallax Karssen, pe baza unei supravegheri anuale a culturilor-gazdă prin inspectarea vizuală a plantelor-gazdă la momentele corespunzătoare și prin inspectarea vizuală atât externă, cât și prin tăierea tuberculilor după recoltarea cartofului cultivat la locul de producție, sau – după recoltare au fost prelevați randomizat tuberculii și fie verificați pentru prezența simptomelor după o metodă corespunzătoare de inducere a simptomelor, sau testați în laborator, de asemenea inspectați vizual atât extern cât și prin tăierea tuberculilor în momentele corespunzătoare și, în toate cazurile, în momentul închiderii ambalajelor sau containerelor înainte de comercializare, în conformitate cu prevederile privind închiderea ambalajelor din Directiva Consiliului 66/403/EEC din 14 iunie 1996 privind comercializarea cartofilor de sămânță*1), și nu a fost găsit niciun simptom de Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (toate populațiile) și Meloidogyne fallax Karssen.
24.4.1. Tuberculii de Solanum tuberosum L., cu excepția celor destinați plantării Fără a aduce atingere prevederilor aplicabile tuberculilor menționați în anexa nr. III, partea A, punctul 11, și în anexa nr. IV partea A, secțiunea I, punctele 24.1, 24.2 și 24.3, declarație oficială că tuberculii sunt originari din zone în care Ralstonia solanacearum (Smiț) Yabuuchi et al. nu este cunoscut că apare.
24.4.2. Tuberculii de Solanum tuberosum L. Fără a aduce atingere prevederilor aplicabile tuberculilor menționați în anexa nr. III, partea A, punctele 9, 10 și 11 și în anexa nr. IV, partea A, secțiunea I, punctele 24.1, 24.2, 24.3, 24.4 și 24.4.1, declarație oficială că: a) tuberculii sunt originari dintr-o țară în care Scrobipalpopsis solanivora Povolny nu este cunoscut că apare; sau b) tuberculii sunt originari dintr-o zonă liberă de Scrobipalpopsis solanivora Povolny, stabilită de organizația națională de protecția plantelor, în conformitate cu Standardele Internaționale pentru Măsuri Fitosanitare relevante.
24.5. Plante de Solanaceae, destinate plantării, cu excepția semințelor, originare din țări unde Potato stolbur mycoplasm este cunoscut că apare Fără a prejudicia prevederile aplicabile tuberculilor menționați în Anexa nr. III (A) (9), (10), (11) și (12) și Anexa nr. IV (A) (I) (24.1), (24. 2), (24.3) și (24.4), declarație oficială că niciun simptom de Potato stolbur mycoplasm nu a fost observat pe plante la locul de producție de la începutul ultimului ciclu complet de vegetație.
24.6. Plante de Solanaceae, destinate plantării, cu excepția tuberculilor de Solanum tuberosum L. și altele decât semințele de Solanum lycopersicum L., originare din țări unde Potato spindle tuber viroid este cunoscut că apare Fără a prejudicia prevederile aplicabile plantelor menționate în Anexa nr. III (A) (10), (12) și Anexa nr. IV (A) (I) (24.5), unde este cazul, declarație oficială că niciun simptom de Potato spindle tuber viroid nu a fost observat pe plante la locul de producție de la începutul ultimului ciclu complet de vegetație.
24.7. Plante de Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L., Musa L., Nicotiana L. și Solanum melongena L., destinate plantării, cu excepția semințelor, originare din țări unde este atestată prezența Ralstonia solanacearum (Smiț) Yabuuchi et al. Fără a prejudicia prevederile aplicabile plantelor din anexa (III)(A)(10) și (12) și din anexa (IV) (A) (I) (24.5.) și (24.6.), unde este cazul, declarație oficială că: (a) plantele sunt originare din zone care au fost găsite libere de Ralstonia solanacearum (Smiț) Yabuuchi et al.; sau (b) niciun simptom de Ralstonia solanacearum (Smiț) Yabuuchi et al. nu a fost observat pe plante la locul de producție de la începutul ultimului ciclu complet de vegetație.
24.7.1. Plante de Solanum lycopersicum L. și Solanum melongena L., cu excepția fructelor ?i semințelor Fără a prejudicia prevederile aplicabile plantelor din anexa nr. III(A)(10) și din anexa nr. IV (A)(I)(24.5), (24.6), (24.7), (27.1) și (44.3), declarație oficială că: (a) plantele sunt originare dintr-o țară recunoscută ca fiind Ralstonia solanacearum (Smiț) Yabuuchi et al.; sau (b) niciun simptom de Ralstonia solanacearum (Smiț) Yabuuchi et al. nu a fost observat pe plante la locul de producție de la începutul ultimului ciclu complet de vegetație. fost comunicat Comisiei de către organizația națională pentru protecția plantelor a țării terțe în cauză, în scris. liberă de Keiferia lycopersicella (Walsingham), în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante, sau (b) plantele sunt originare dintr-o zonă liberă de Keiferia lycopersicella (Walsingham), stabilită de organizația națională de protecție a plantelor din țara de origine, în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante, și menționată pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5) din hotărâre, la rubrica «Declarație suplimentară».
24.7.2. Fructe de Solanum lycopersicum L. și Solanum melongena L. Declarație oficială că fructele: (a) sunt originare dintr-o țară recunoscută ca fiind liberă de Keiferia lycopersicella (Walsingham), în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante, sau (b) sunt originare dintr-o zonă stabilită de organizația națională de protecție a plantelor din țara de origine ca fiind liberă de Keiferia lycopersicella (Walsingham), în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante, și menționată pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5) din hotărâre, la rubrica «Declarație suplimentară» sau (c) sunt originare dintr-un loc de producție stabilit de organizația națională de protecție a plantelor din țara de origine ca fiind liber de Keiferia lycopersicella (Walsingham), pe baza inspecțiilor și anchetelor oficiale efectuate în ultimele trei luni înainte de export, și menționat pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5) din hotărâre, la rubrica «Declarație suplimentară».
24.7.3. Fructe de Capsicum annuum L., Solanum aethiopicum L., Solanum lycopersicum L. și Solanum melongena L. Fără a prejudicia prevederile aplicabile fructelor din anexa nr. IV(A) (I), (15.6.), (24.7.1.), (24.7.2.), (24.7.4.), (35.2.) și (35.3.), declarație oficială că fructele: (a) sunt originare dintro țară recunoscută ca fiind liberă de Neoleucinodes elegantalis (Guenée), în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante, cu condiția ca statutul să fi fost comunicat Comisiei de către organizația națională de protecția plantelor a țării terțe în cauză, în avans, în scris, sau (b) sunt originare dintr-o zonă stabilită de organizația națională de protecția plantelor din țara de origine ca fiind liberă de Neoleucinodes elegantalis (Guenée), în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante și menționată pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d), alin. (3), (4) și (5) din hotărâre, la rubrica «Declarație suplimentară», cu condiția ca statutul să fi fost comunicat Comisiei de către organizația națională de protecția plantelor a țării terțe în cauză, în avans, în scris, sau (c) sunt originare dintr-un loc de producție stabilit de organizația națională de protecție a plantelor din țara de origine ca fiind liber de Neoleucinodes elegantalis (Guenée), în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante, și au fost efectuate inspecții oficiale la locul de producție, la momente corespunzătoare, în cursul perioadei de vegetație, inclusiv o examinare pe eșantioane reprezentative de fructe, din care a rezultat că sunt libere de Neoleucinodes elegantalis (Guenée)și informațiile privind trasabilitatea sunt incluse în certificatele menționate la art. 11 alin. (2) lit. d), alin. (3), (4) și (5) din hotărâre, sau (d) sunt originare dintr-un loc de producție cu protecție fizică completă împotriva introducerii insectelor, stabilit de organizația națională de protecția plantelor a țării de origine ca fiind liber de Neoleucinodes elegantalis (Guenée), pe baza inspecțiilor și anchetelor oficiale efectuate pe parcursul celor 3 luni înaintea exportuluiși informațiile privind trasabilitatea sunt incluse în certificatele menționate la art. 11 alin. (2) lit. d), alin. (3), (4) și (5) din hotărâre.
24.7.4. Fructe de Solanaceae originare din Australia, cele două Americi și Noua Zeelandă Fără a prejudicia prevederile aplicabile fructelor din anexa nr. IV(A) (I), (15.6), (24.7.1.), (24.7.2.), (24.7.3.), (35.2.) și (35.3.), declarație oficială că fructele: (a) sunt originare dintro țară recunoscută ca fiind liberă de Bactericera cockerelli (Sulc.), în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante, cu condiția ca statutul să fi fost comunicat Comisiei de către organizația națională de protecția plantelor a țării terțe în cauză, în avans, în scris, sau (b) sunt originare dintr-o zonă stabilită de organizația națională de protecția plantelor din țara de origine ca fiind liberă de Bactericera cockerelli (Sulc.), în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante, și menționată pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d), alin. (3), (4) și (5) din hotărâre, la rubrica «Declarație suplimentară» cu condiția ca statutul să fi fost comunicat Comisiei de către organizația națională de protecția plantelor a țării terțe în cauză, în avans, în scris, sau (c) sunt originare dintr-un loc de producție în care au fost efectuate inspecții și anchete oficiale pentru depistarea prezenței Bactericera cockerelli (Sulc.), inclusiv în imediata vecinătate, pe parcursul celor trei luni înaintea exportului și au fost supuse unor tratamente eficiente pentru a se asigura că sunt libere de organismul dăunător și eșantioane reprezentative de fructe au fost examinate înaintea exportului și informațiile privind trasabilitatea sunt incluse în certificatele menționate la art. 11 alin. (2) lit. d), alin. (3), (4) și (5) din hotărâre, sau (d) sunt originare dintr-un loc de producție cu protecție fizică completă împotriva introducerii insectelor, stabilit de organizația națională de protecția plantelor a țării de origine ca fiind liber de Bactericera cockerelli (Sulc.), pe baza inspecțiilor și anchetelor oficiale efectuate pe parcursul celor 3 luni înaintea exportului și informațiile privind trasabilitatea sunt incluse în certificatele menționate la art. 11 alin. (2) lit. d), alin. (3), (4) și (5) din hotărâre.
24.8. Abrogat.
25. Plante de Humulus lupulus L., destinate plantării, cu excepția semințelor Declarație oficială că niciun simptom de Verticillium albo-atrum Reinke and Berțold și Verticillium dahliae Klebahn nu a fost observat pe hamei la locul de producție de la începutul ultimului ciclu complet de vegetație.
26.1. Plante de Dendranțema (DC.) Des Moul., Dianțus L. și Pelargonium l'Herit. ex Ait., cu destinate plantării, excepția semințelor Declarație oficială că: (aa) plantele sunt originare dintr-o zonă liberă de Helicoverpa armigera (Hubner) și Spodoptera littoralis (Boisd.), stabilită de organizația națională de protecția plantelor în conformitate cu Standardele internaționale privind măsurile fitosanitare relevante; sau (a) niciun semn al prezenței dăunătorului Helicoverpa armigera (Hubner) sau Spodoptera littoralis (Boisd.) nu a fost observat la locul de producție de la începutul ultimului ciclu complet de vegetație; sau (b) plantele au fost supuse unui tratament corespunzător pentru a fi protejate de organismele menționate.
26.2. Plante de Dendranțema (DC.) Des Moul., Dianțus L. și Pelargonium l'H?rit. ex Ait., cu excepția semințelor Fără a prejudicia exigențele aplicabile plantelor menționate în anexa IV, (A)(I)(26.1), declarație oficială că: (aa) plantele sunt originare dintr-o zonă liberă de Spodoptera eridania (Cramer), Spodoptera frugiperda Smiț și Spodoptera litura (Fabricius), stabilită de organizația națională pentru protecția plantelor, în conformitate cu Standardele internaționale privind măsurile fitosanitare relevante; sau (a) niciun semn al prezenței dăunătorilor Spodoptera eridania (Cramer), Spodoptera frugiperda Smiț sau Spodoptera litura (Fabricius) nu a fost observat la locul de producție de la începutul ultimului ciclu complet de vegetație; sau (b) plantele au fost supuse unui tratament corespunzător pentru a fi protejate de organismele dăunătoare menționate.
27. Plante de Dendranțema (DC.) Des Moul., destinate plantării, cu excepția semințelor Fără a prejudicia exigențele aplicabile plantelor menționate în Anexa nr. IV (A) (I) (26.1) și (26.2), declarație oficială că: (a) plantele sunt cel mult a treia generație obținută dintr-un material care a fost găsit liber de Chrysanțemum stunt viroid în timpul testelor virologice sau au fost obținute direct dintr-un material din care o probă reprezentativă de cel puțin 10% a fost găsită liberă de Chrysanțemum stunt viroid în timpul inspecției oficiale efectuate în timpul înfloritului; (b) plantele sau butașii: – provin din locuri care au fost inspectate oficial cel puțin o dată pe lună, timp de 3 luni înaintea livrării, și în care nu a fost cunoscut să fi fost observat niciun simptom de Puccinia horiana Hennings în timpul acestei perioade, și în imediata lor vecinătate niciun simptom de Puccinia horiana Hennings nu a fost cunoscut să apară în timpul celor 3 luni înaintea exportului, sau – au suportat un tratament corespunzător împotriva Puccinia horiana Hennings; (c) în cazul butașilor neînrădăcinați nu a fost observat niciun simptom de Didymella ligulicola (Baker, Dimock and Davis) v. Arx nici pe butași, și nici pe plantele-mamă, sau că, în cazul butașilor înrădăcinați, niciun simptom de Didymella ligulicola (Baker, Dimock and Davis) v. Arx nu a fost observat nici pe butași, și nici pe substratul de înrădăcinare.
27.1. Plante de Dendranțema (DC.) Des Moul. și Solanum lycopersicum L., destinate plantării, cu excepția semințelor Fără a aduce atingere exigențelor aplicabile plantelor menționate în anexa nr. III, partea (A), punctul 12, și în anexa nr. IV, partea (A), secțiunea (I) punctele 24.5, 24.6, 24.7, 26.1, 26.2 și 27, declarație oficială că: (a) plantele au fost cultivate pe tot parcursul vieții lor într-o țară liberă de Chrysanțemum stem necrosis virus; sau (b) plantele au fost cultivate pe tot parcursul vieții lor într-o zonă stabilită de organizația națională de protecția plantelor din țara exportatoare ca fiind liberă de Chrysanțemum stem necrosis virus, în conformitate cu Standardele Internaționale pentru Măsuri Fitosanitare relevante; sau (c) plantele au fost cultivate pe tot parcursul vieții lor într-un loc de producție, stabilit ca fiind liber de Chrysanțemum stem necrosis virus și verificat prin inspecții oficiale și, după caz, prin testare.
28. Plante de Dianțus L., destinate plantării, cu excepția semințelor Fără a prejudicia exigențele aplicabile plantelor menționate în Anexa nr. IV (A) (I) (26.1) și (26.2), declarație oficială că: – plantele au fost obținute direct din plante-mamă care au fost găsite libere de Erwinia chrysanțemi pv. dianțicola (Hellmers) Dickey, Pseudomonas caryophylli (Burkholder) Starr and Burkholder și Phialophora cinerescens (Wollenw.) Van Beyma prin teste oficiale aprobate, efectuate cel puțin o dată în ultimii 2 ani, – niciun simptom al organismelor dăunătoare de mai sus nu a fost observat pe plante.
29. Bulbi de Tulipa L. și Narcissus L., cu excepția celor pentru care trebuie dovedit prin ambalajul lor, sau prin alte mijloace, că sunt destinați vânzării către consumatorifinali neimplicați în producția profesională de flori tăiat Declarație oficială că niciun simptom de Ditylenchus dipsaci (Kuhn) Filipjev nu a fost observat pe plante de la începutul ultimului ciclu complet de vegetație.
30. Plante de Pelargonium L'Herit. ex Ait., destinate plantării, cu excepția semințelor, originare din țări unde Tomato ringspot virus este cunoscut că apare: Fără a prejudicia exigențele aplicabile plantelor menționate în Anexa nr. IV (A) (I) (26.1) și (26.2), declarație oficială că plantele:
(a) unde Xiphinema americanum Cobb sensu lato (populații noneuropene) sau alți vectori ai Tomato ringspot virus nu sunt cunoscuți că apar (a) provin direct din locuri de producție cunoscute ca fiind libere de Tomato ringspot virus; sau (b) sunt cel mult a patra generație obținută din plante-mamă găsite ca fiind libere de Tomato ringspot virus pe baza unui sistem de testare virologică oficial aprobat.
(b) unde Xiphinema americanum Cobb sensu lato (populații noneuropene) sau alți vectori ai Tomato ringspot virus sunt cunoscuți că apar Declarație oficială că plantele: (a) provin direct din locuri de producție cunoscute ca fiind libere de Tomato ringspot virus în sol sau plante; sau (b) sunt cel mult a doua generație obținută din plante-mamă găsite ca fiind libere de Tomato ringspot virus pe baza unui sistem de testare virologică oficial aprobat.
31.1. Plante din specii erbacee destinate plantării, cu excepția: – bulbilor, – cormilor, – plantelor din familia Gramineae, – rizomilor, – semințelor, – tuberculilor, originare din țări terțe unde Liriomyza sativae (Blanchard) și Amauromyza maculosa (Malloch) sunt cunoscute că apar Fără a prejudicia exigențele aplicabile plantelor menționate în Anexa nr. IV, Partea A, Secțiunea I, (26.1), (26.2), (27) și (28), unde este cazul, declarație oficială că plantele au fost cultivate în pepiniere și: (a) sunt originare dintr-o zonă recunoscută de către serviciul național de protecția plantelor din țara exportatoare ca fiind liberă de Liriomyza sativae (Blanchard) și Amauromyza maculosa (Malloch), în conformitate cu Standardele Internaționale pentru Măsuri Fitosanitare relevante, și menționată pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5), la rubrica "Declarație suplimentară". sau (b) sunt originare dintr-un loc de producție recunoscut de către serviciul național de protecția plantelor din țara exportatoare ca fiind liber de Liriomyza sativae (Blanchard) și Amauromyza maculosa (Malloch), în conformitate cu Standardele Internaționale pentru Măsuri Fitosanitare relevante, și menționat pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5), la rubrica "Declarație suplimentară", și declarat liber de Liriomyza sativae (Blanchard) și Amauromyza maculosa (Malloch) în urma inspecțiilor oficiale efectuate cel puțin o dată pe lună, timp de 3 luni înaintea exportului, sau (c) imediat înaintea exportului au fost supuse unui tratament corespunzător împotriva Liriomyza sativae (Blanchard) și Amauromyza maculosa (Malloch) și au fost oficial inspectate și găsite libere de Liriomyza sativae (Blanchard) și Amauromyza maculosa (Malloch). Detaliile tratamentului sunt menționate pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5). sau (d) provin din material de plantat liber de Liriomyza sativae (Blanchard) și Amauromyza maculosa (Malloch); obținute in vitro în mediu steril care exclude posibilitatea infestării cu Liriomyza sativae (Blanchard) și Amauromyza maculosa (Malloch) și sunt transportate în containere transparente în condiții de sterilitate.
31.2. Flori tăiate de Dendranțema (DC) Des. Moul., Dianțus L., Gypsophila L. și Solidago L. și legume pentru frunze de Apium graveolens L. și Ocimum L. Declarație oficială că florile tăiate și legumele pentru frunze: – sunt originare dintr-o țară liberă de Liriomyza sativae (Blanchard) și Amauromyza maculosa (Malloch), sau – imediat înainte de exportul lor au fost inspectate oficial și au fost găsite libere de Liriomyza sativae (Blanchard) și Amauromyza maculosa (Malloch).
31.3. Plante din specii erbacee destinate plantării, cu excepția: – bulbilor, – cormilor, – plantelor din familia Gramineae, – rizomilor, – semințelor, – tuberculilor, originare din țări terțe Fără a prejudicia exigențele aplicabile plantelor menționate în Anexa nr. IV, Partea A, Secțiunea I (26.1), (26.2), (27), (28) și (31.1), declarație oficială că: (a) plantele sunt originare dintr-o zonă cunoscută ca fiind liberă de Liriomyza huidobrensis (Blanchard) și Liriomyza trifolii (Burgess), sau (b) fie niciun semn al prezenței dăunătorilor Liriomyza huidobrensis (Blanchard) și Liriomyza trifolii (Burgess) nu a fost observat la locul de producție la inspecțiile oficiale efectuate cel puțin o dată pe lună timp de 3 luni înainte de recoltare, sau (c) imediat înaintea exportului plantele au fost inspectate oficial și au fost găsite libere de Liriomyza huidobrensis (Blanchard) și Liriomyza trifolii (Burgess) și au fost supuse unui tratament corespunzător împotriva Liriomyza huidobrensis (Blanchard) și Liriomyza trifolii (Burgess). sau (d) plantele provin din material de plantat liber de Liriomyza huidobrensis (Blanchard) și Liriomyza trifolii (Burgess); obținute in vitro în mediu steril care exclude posibilitatea infestării cu Liriomyza huidobrensis (Blanchard) și Liriomyza trifolii (Burgess) și sunt transportate în containere transparente în condiții de sterilitate.
32. Plante cu rădăcină, plantate sau destinate plantării, crescute în aer liber Declarație oficială că: (a) locul de producție este cunoscut ca fiind liber de Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann and Kotțoff) Davis et al. și de Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival și (b) plantele sunt originare dintr-un câmp cunoscut ca fiind liber de Globodera pallida (Stone) Behrens și Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens.
33. Mediu de creștere, atașat sau asociat plantelor, destinat susținerii vitalității plantelor, cu excepția mediului steril plantelor in vitro, originar din țări terțe, cu excepția Elveției Declarație oficială că: (a) mediul de creștere, la momentul plantării, a fost: (i) liber de sol și materie organică și anterior nu a fost utilizat pentru cultivarea plantelor sau alte scopuri agricole, sau (ii) alcătuit în întregime din turbă sau din fibre de Cocos nucifera L. și anterior nu a fost utilizat pentru cultivarea plantelor sau alte scopuri agricole, sau (iii) a fost supus unui tratament eficient pentru a se asigura că este liber de organisme dăunătoare, iar datele referitoare la tratament trebuie menționate în certificatele indicate la art. 11 alin. (2) lit. d), alin. (3), (4) și (5) din hotărâre și în toate cazurile de mai sus a fost depozitat și menținut în condiții adecvate pentru a fi liber de organisme dăunătoare și (b) de la plantare: (i) s-au luat măsuri corespunzătoare prin care s-a asigurat că mediul de creștere a fost menținut liber de organisme dăunătoare, inclusiv cel puțin: – izolarea fizică a mediului de creștere de sol și de alte surse posibile de contaminare; – măsuri de igienă; – utilizarea apei libere de organisme dăunătoare, sau (ii) într-o perioadă de două săptămâni înaintea exportului, mediul de creștere, incluzând, unde este cazul, solul, a fost complet îndepărtat prin spălarea cu apă liberă de organisme dăunătoare. Replantarea se poate efectua într-un mediu de creștere care trebuie să îndeplinească cerințele prevăzute la lit. (a). Se vor asigura condiții corespunzătoare pentru a menține mediul de creștere liber de organisme dăunătoare, așa cum se prevede la lit. (b).
33.1. Bulbi, cormi, rizomi și tuberculi destinați plantării, cu excepția tuberculilor de Solanum tuberosum, originari din țări terțe, cu excepția Elveției Fără a prejudicia prevederile aplicabile din anexa nr. IV (A) (I)(29) declarație oficială că transportul sau lotul nu conține mai mult de 1% din greutatea netă, sol și mediu de creștere.
33.2. Tuberculi de Solanum tuberosum originari din țări terțe, altele decât Elveția Fără a prejudicia prevederile aplicabile din anexa nr. III (A) (9), (10) și (11) și anexa nr. IV (A)(I) (24.1.), (24.2.), (24.3.), (24.4.1.) și (24.4.2.), declarație oficială că transportul sau lotul nu conține mai mult de 1% din greutatea netă, sol și mediu de creștere.
33.3. Legume rădăcinoase și tuberculifere originare din țări terțe, cu excepția Elveției Fără a prejudicia prevederile aplicabile din anexa nr. III (A) (9), (10) și (11), declarație oficială că transportul sau lotul nu conține mai mult de 1% din greutatea netă, sol și mediu de creștere.
33.4. Mașinile și vehiculele care au fost exploatate în scopuri agricole sau silvice, importate din țări terțe, altele decât Elveția Fără a prejudicia prevederile aplicabile din anexa nr. IV (B) (29), declarație oficială că mașinile sau vehiculele sunt curățate și libere de sol și resturi vegetale.
34.1. Plante de Beta vulgaris L., destinate plantării, cu excepția semințelor Declarație oficială că niciun simptom de Beet curly top virus (izolate noneuropene) nu a fost observat la locul de producție de la începutul ultimului ciclu complet de vegetație.
34.2. Plante de Beta vulgaris L., destinate plantării, cu excepția semințelor, originare din țări unde Beet leaf curlvirus este cunoscut că apare Fără a prejudicia exigențele aplicabile plantelor menționate în Anexa nr. IV (A) (I) (34.1), declarație oficială că: (a) Beet leaf curl virus nu este cunoscut că apare la locul de producție; și (b) niciun simptom de Beet leaf curl virus nu a fost observat la locul de producție sau în imediata sa vecinătate de la începutul ultimului ciclu complet de vegetație.
35.1. Plante destinate plantării, cu excepția: – bulbilor, – cormilor, – rizomilor, – semințelor, – tuberculilor, originare din țări terțe Fără a prejudicia exigențele aplicabile plantelor menționate în Anexa nr. IV Partea A, Secțiunea I, (26.1) (26.2), (27), (28), (30), (31.1) și (31.3), declarație oficială că plantele au fost cultivate în pepiniere și: (a) sunt originare dintr-o zonă recunoscută de către serviciul național de protecția plantelor din țara exportatoare ca fiind liberă de Thrips palmi Karny, în conformitate cu Standardele Internaționale pentru Măsuri Fitosanitare relevante, și menționată pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5), la rubrica "Declarație suplimentară", sau (b) sunt originare dintr-un loc de producție recunoscut de către serviciul național de protecția plantelor din țara exportatoare ca fiind liber de Thrips palmi Karny, în conformitate cu Standardele Internaționale pentru Măsuri Fitosanitare relevante, și menționat pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5), rubrica "Declarație suplimentară", și declarat liber de Thrips palmi Karny pe baza inspecțiilor oficiale efectuate cel puțin o dată pe lună, timp de 3 luni înaintea exportului, sau (c) imediat înaintea exportului au fost supuse unui tratament corespunzător împotriva Thrips palmi Karny și au fost oficial inspectate și găsite libere de Thrips palmi Karny. Detaliile tratamentului vor fi menționate pe certificatele art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5). sau (d) provin din material de plantat liber de Thrips palmi Karny, au fost obținute in vitro în mediu steril care exclude posibilitatea infestării cu Thrips palmi Karny și sunt transportate în containere transparente în condiții de sterilitate.
35.2. Flori tăiate de Orchidaceae și fructe de Momordica L. și Solanum melongena L., originare din țări terțe Declarație oficială că florile tăiate și fructele: – sunt originare dintr-o țară liberă de Thrips palmi Karny, sau – imediat înaintea exportului lor au fost inspectate oficial și găsite libere de Thrips palmi Karny.
35.3. Fructe de Capsicum L. originare din Belize, Costa Rica, Republica Dominicană, El Salvador, Guatemala, Honduras, Jamaica, Mexic, Nicaragua, Panama, Puerto Rico, SUA și Polinezia Franceză unde Anțonomus eugenii Cano este cunoscut că apare Declarație oficială că fructele: (a) sunt originare dintr-o zonă liberă de Anțonomus eugenii Cano, stabilită de organizația națională de protecția plantelor, în conformitate cu Standardele internaționale privind măsurile fitosanitare relevante și care este menționată pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) din hotărâre, la rubrica «Declarație suplimentară»; sau (b) sunt originare dintr-un loc de producție stabilit de organizația națională pentru protecția plantelor din țara de export ca fiind liber de Anțonomus eugenii Cano, în conformitate cu Standardele internaționale privind măsurile fitosanitare relevante, și care este menționat pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. (d) din hotărâre, la rubrica «Declarație suplimentară» și declarat ca fiind liber de Anțonomus eugenii Cano pe baza inspecțiilor oficiale efectuate la locul de producție și în imediata vecinătate a acestuia, cel puțin o dată pe lună, pe parcursul celor două luni anterioare exportului.
36. Plante de Palmae, destinate plantării, cu excepția semințelor, originare din țări noneuropene Fără a prejudicia interdicțiile aplicabile plantelor menționate în Anexa nr. III (A) (16), unde este cazul, declarație oficială că: (a) fie plantele sunt originare dintr-o zonă cunoscută ca fiind liberă de Palm lețal yellowing mycoplasm și Cadang-Cadang viroid și niciun simptom nu a fost observat la locul de producție sau în imediata sa vecinătate de la începutul ultimului ciclu complet de vegetație; sau (b) niciun simptom de Palm lețal yellowing mycoplasm și Cadang-Cadang viroid nu a fost observat pe plante de la începutul ultimului ciclu complet de vegetație și plantele care la locul de producție au manifestat simptome ridicând suspiciune de contaminare cu aceste organisme au fost eliminate din locul respectiv, și plantele au suportat un tratament corespunzător pentru combaterea vectorului Myndus crudus Van Duzee; (c) în cazul plantelor din culturi de țesuturi, plantele au fost obținute din plante care au întrunit exigențele prevăzute la lit. (a) sau (b).
36.1. Plante de Palmae, destinate plantării, cu diametrul tulpinii la bază mai mare de 5 cm, din următoarele genuri: Brahea Mart., Butia Becc., Chamaerops L., Jubaea KuPhoenix L., Sabal Adans., Syagrus Mart., Trachycarpus H. Wendl., Trițrinax Mart., Washingtonia Raf Fără a aduce atingere interdicțiilor aplicabile plantelor menționate în anexa nr. III, partea (A), punctul 16, și exigențelor menționate în anexa nr. IV, partea (A), secțiunea I, punctul 36, declarație oficială că plantele: (a) au fost cultivate pe tot parcursul vieții lor într-o țară în care Paysandisia archon (Burmeister) nu este cunoscut că apare; sau (b) au fost cultivate pe tot parcursul vieții lor într-o zonă liberă de Paysandisia archon (Burmeister), stabilită de organizația națională de protecția plantelor în conformitate cu Standardele Internaționale pentru Măsuri Fitosanitare relevante; sau (c) au fost cultivate timp de 2 ani înainte de export într-un loc de producție: – care este înregistrat și monitorizat de organizația națională de protecția plantelor din țara de origine; și – în care plantele au fost menținute într-un loc cu protecție fizică completă împotriva introducerii Paysandisia archon (Burmeister) sau în care s-au aplicat tratamente preventive corespunzătoare; și – în care niciun simptom de Paysandisia archon (Burmeister) nu a fost observat în timpul a 3 inspecții oficiale efectuate pe an, la momente corespunzătoare, inclusiv înainte de export
37.1. Abrogat.
37.2. Plante de Fuchsia L., destinate plantării, cu excepția semințelor, originare din SUA sau Brazilia Declarație oficială că niciun simptom de Aculops fuchsiae Keifer nu a fost observat la locul de producție și că imediat înaintea exportului plantele au fost inspectate și găsite libere de Aculops fuchsiae Keifer.
38. Arbori și arbuști, destinați plantării, cu excepția semințelor și plantelor din culturi de țesuturi, originare din țări terțe, altele decât țările mediteraneene și europene Fără a prejudicia prevederile aplicabile plantelor menționate în Anexa nr. III (A) (1), (2), (3), (8), (12), (14), (15), (16), (17), Anexa III (B)(1) și Anexa nr. IV (A) (I) (7.1), (7.2), (8), (9), (10.1), (10.2), (11), (12.1), (12.2), (13), (14), (16), (17), (18.1), (18.2), (19), (21.1), (21.2), (22.1), (22.2), (23), (24.5), (24.6), (25), (26.1), (26.2), (27), (28), (31.1), (31.2), (32), (33), (35.1), (35.2), (36), (37.1) și (37.2), unde este cazul, declarație oficială că plantele: – sunt curate (ex. libere de resturi vegetale) și libere de flori și fructe, – au fost cultivate în pepiniere, – au fost inspectate la momente corespunzătoare și înaintea exportului și au fost găsite libere de simptome ale bacteriilor, virusurilor și organismelor analoage dăunătoare și fie au fost găsite libere de urme sau simptome ale nematozilor, insectelor, acarienilor și ciupercilor dăunătoare, sau au suportat un tratament corespunzător pentru eliminarea unor astfel de organisme.
39. Arbori și arbuști cu frunze caduce, destinați plantării, cu excepția semințelor și plantelor din culturi de țesuturi, originari din țări terțe, altele decât țările europene și mediteraneene Fără a prejudicia prevederile aplicabile plantelor menționate în Anexa nr. III A (2), (3), (8), (14), (15), (16) și (17), Anexa nr. III (B) (1) și Anexa nr. IV A (I), (10.1), (10.2), (10.3), (11), (12.1), (12.2), (13), (14), (16), (17), (18.1), (18.2), (19), 21.1), ((21.2), (22.1), (22.2), (23), (32), (35.1), (37.1), (37.2), (38) și (44.1), unde este cazul, declarație oficială că plantele sunt în repaus și fără frunze.
40. Plante anuale și bienale, altele decât Gramineae, destinate plantării, cu excepția semințelor, originare din țări, altele decât țările europene și mediteraneene Fără a prejudicia prevederile aplicabile plantelor, unde este cazul, menționate în Anexa nr. III A (10), (12) și Anexa nr. IV A (I) (24.5), (24.6), (31.1), (31.2), (31.3), (32), (33), (34.1) și (34.2), declarație oficială că plantele: – au fost cultivate în pepiniere, – sunt libere de resturi vegetale, flori și fructe, – au fost inspectate la momente corespunzătoare și înaintea exportului, și – au fost găsite libere de simptome ale bacteriilor, virusurilor și organismelor analoage dăunătoare, și – fie au fost găsite libere de semne sau simptome ale nematozilor, insectelor, acarienilor și ciupercilor dăunătoare, sau au suportat un tratament corespunzător pentru eliminarea unor astfel de organisme.
41. Plante din familia Gramineae ale speciilor ornamentale erbacee perene din subfamiliile Bambusoideae, Panicoideae și ale genurilor Buchloe, Bouteloua Lag., Calamagrostis, Cortaderia Stapf., Glyceria R. Br., Hakonechloa Mak. ex Honda, Hystrix, Molinia, Phalaris L., Shibataea, Spartina Schreb., Stipa L. și Uniola L., destinate plantării, cu excepția semințelor, originare din țări, altele decât țările europene și mediteraneene Fără a prejudicia exigențele aplicabile plantelor, unde este cazul, menționate în Anexa nr. IV (A) (I) (32) și (33), declarație oficială că plantele: – au fost cultivate în pepiniere, și – sunt libere de resturi vegetale, flori și fructe, și – au fost inspectate și înaintea exportului, și – au fost găsite libere de simptome ale bacteriilor, virusurilor și organismelor analoage dăunătoare, și – fie au fost găsite libere de semne sau simptome ale nematozilor, insectelor, acarienilor și ciupercilor dăunătoare, sau au suportat un tratament corespunzător pentru eliminarea unor astfel de organisme.
42. Plante a căror creștere este inhibată natural sau artificial, destinate plantării, cu excepția semințelor, originare din țări noneuropene Fără a prejudicia prevederile aplicabile plantelor menționate în Anexa nr. III (A) (1), (2), (3), (8), (12), (14), (15), (16), (17), Anexa nr. III (B) (1) și Anexa nr. IV (A) (I) (7.1), (8), (9), (10.1), (10.2), (11), (12.1), (12.2), (13), (14), (16), (17), (18.1), (18.2), (19), (21.1), (21.2), (22.1), (22.2), (23), (24.5), (24.6), (25), (26.1), (26.2), (27), (31.1), (31.2), (32), (33), (35.1), (35.2), (36), (37.1), (37.2) (38), (39) și (41), unde este cazul, declarație oficială că: (a) plantele, inclusiv cele colectate direct din habitatul natural, sunt cultivate, ținute și formate pentru cel puțin doi ani consecutivi înaintea expedierii în pepiniere oficial înregistrate, care sunt supuse unui regim de control supervizat oficial, (b) plantele din pepinierele la care se referă litera (a) trebuie: (aa) cel puțin în timpul perioadei la care se referă litera (a): – plantate în ghivece plasate pe stelaje la cel puțin 50 cm deasupra solului, – supuse unor tratamente corespunzătoare care să garanteze absența ruginilor noneuropene: substanța activă, concentrația și data aplicării acestor tratamente sunt menționate pe certificatul fitosanitar prevăzut la art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5), la rubrica "Tratament de dezinfestare și/sau dezinfectare", – inspectate oficial cel puțin de șase ori pe an la intervale corespunzătoare pentru depistarea prezenței organismelor dăunătoare, care sunt cele din anexe. Aceste inspecții, care sunt, de asemenea, efectuate pe plantele din imediata vecinătate a pepinierelor la care se referă lit. (a), sunt efectuate cel puțin prin examinarea vizuală a fiecărui rând din câmp sau pepinieră și prin examinarea vizuală a tuturor părților aeriene, ridicând probe randomizat de la cel puțin 300 de plante dintr-un gen dat, acolo unde numărul plantelor din acest gen nu este mai mare de 3000 de plante, sau de la 10% din plante dacă sunt mai mult de 3000 de plante din acel gen; – găsite libere la aceste inspecții de organismele dăunătoare relevante specificate la liniuța anterioară. Plantele infestate sunt îndepărtate. Plantele ramase, acolo unde este cazul, sunt tratate efectiv și, în plus, sunt păstrate o perioadă corespunzătoare și inspectate pentru a se garanta absența organismelor dăunătoare respective; – plantate fie într-un mediu de creștere artificial nefolosit, sau într-un mediu de creștere natural care a fost tratat pentru oricare dintre organismele dăunătoare prin fumigare sau prin tratament termic corespunzător, – ținute în condiții care să asigure că mediul de creștere a fost menținut liber de organismele dăunătoare și cu două săptămâni înaintea expedierii au fost: – scuturate și spălate cu apă curată pentru a îndepărta mediul de creștere original și ținute cu rădăcinile dezgolite, sau – scuturate și spălate cu apă curată pentru a îndepărta mediul de creștere original și replantate într-un mediu de creștere care întrunește condițiile prevăzute la (aa) liniuța 5, sau – supuse unor tratamente corespunzătoare care garantează că mediul de creștere este liber de organismele dăunătoare, substanța activă, concentrația și data de aplicare a acestor tratamente sunt menționate pe certificatul fitosanitar prevăzut la art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5), la rubrica "Tratament de dezinfestare și/sau dezinfectare"; (bb) au fost ambalate în containere închise care au fost sigilate oficial și care poartă numărul de înregistrare al pepinierei înregistrate; acest număr va fi, de asemenea, indicat la rubrica "Declarație suplimentară" pe certificatul fitosanitar prevăzut la art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5), permițând identificarea transporturilor de mărfuri.
43. Plante perene erbacee, destinate plantării, cu excepția semințelor, din familiile Caryophylaceae (exceptând Dianțus L.), Compositae (exceptând Dendranțema (DC) Des Moul., Cruciferae, Leguminosae și Rosaceae (exceptând Fragaria L.), originare din țări terțe, altele decât țările europene și mediteraneene Fără a prejudicia exigențele aplicabile plantelor menționate în Anexa nr. IV (A) (I) (31.1), (31.2), (31.3), (32) și (33), unde este cazul, declarație oficială că plantele: – au fost cultivate în pepiniere, și – sunt libere de resturi vegetale, flori și fructe, și – au fost inspectate la momentele corespunzătoare și înaintea exportului, și – au fost găsite libere de simptome ale bacteriilor, virusurilor și organismelor analoage dăunătoare, și – fie au fost găsite libere de semne sau simptome ale nematozilor, insectelor, acarienilor și ciupercilor dăunătoare, sau au suportat un tratament corespunzător pentru eliminarea acestor organisme.
44.1. Plante din specii erbacee și plante de Ficus L. și Hibiscus L., destinate plantării, cu excepția bulbilor, cormilor, rizomilor, semințelor și tuberculilor, originare din țări noneuropene Fără a prejudicia exigențele aplicabile plantelor din Anexa nr. IV, Partea A, Secțiunea I (26.1), (26.2), (27), (28), (31.1), (31.3) și (35.1), declarație oficială că plantele: (a) (a) sunt originare dintr-o zonă recunoscută de către serviciul național de protecția plantelor din țara exportatoare ca fiind liberă de Bemisia tabaci Genn. (populații noneuropene), în conformitate cu Standardele Internaționale pentru Măsuri Fitosanitare relevante, și menționată pe certificatele prevăzute la art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5), la rubrica "Declarație suplimentară", sau (b) sunt originare dintr-un loc de producție recunoscut de către serviciul național de protecția plantelor din țara exportatoare ca fiind liber de Bemisia tabaci Genn. (populații noneuropene), în conformitate cu Standardele Internaționale pentru Măsuri Fitosanitare relevante, și menționat pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5), la rubrica "Declarație suplimentară", și declarate libere de Bemisia tabaci Genn. (populații noneuropene) pe baza inspecțiilor oficiale efectuate cel puțin o dată la trei săptămâni, timp de nouă săptămâni înaintea exportului, sau (c) au fost supuse unui tratament corespunzător vizând garantarea absenței lui Bemisia tabaci Genn. (populații noneuropene) atunci când au fost ținute sau produse într-un loc de producție în care Bemisia tabaci Genn. (populații noneuropene) a fost detectat, acest loc de producție fiind declarat, după aplicarea procedurilor corespunzătoare care vizează eradicarea lui Bemisia tabaci Genn. (populații noneuropene), liber de Bemisia tabaci Genn., atât pe baza inspecțiilor oficiale efectuate cel puțin o dată pe săptămână pe perioada celor nouă săptămâni înaintea exportului, cât și pe baza procedurilor de monitorizare aplicate în cursul întregii perioade menționate mai sus. Detaliile tratamentului sunt menționate în certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5). sau (d) provin din material de plantat liber de Bemisia tabaci Genn. (populații noneuropene); obținute in vitro în mediu steril care exclude posibilitatea infestării cu Bemisia tabaci Genn. (populații noneuropene) și sunt transportate în containere transparente în condiții de sterilitate.
44.2. Flori tăiate de Aster spp., Eryngium L., Gypsophila , Hypericum L., Lisianțus L., Rosa L., Solidago L., achelium L. și legume pentru frunze de Ocimum L., iginare din țări noneuropene Declarație oficială că florile tăiate și legumele pentru frunze: – sunt originare dintr-o țară liberă de Bemisia tabaci Genn. (populații noneuropene), sau – imediat înainte exportului au fost inspectate oficial și găsite libere de Bemisia tabaci Genn. (populații noneuropene).
44.3. Plante de Solanum lycopersicum L. stinate plantării, cu excepția semințelor, originare n țări în care Tomato yellow leaf curl virus este cunoscut apare (a) unde Bemisia tabaci Genn. nu este cunoscută că apare; (b) unde Bemisia tabaci Genn. este cunoscută că apare Fără a prejudicia exigențele aplicabile plantelor menționate în Anexa nr. III (A) (12) și Anexa nr. IV (A) (I) (24.5), (24.6) și (24.7), unde este cazul Declarație oficială că niciun simptom de Tomato yellow curl virus nu a fost observat pe plante. Declarație oficială că: (a) niciun simptom de Tomato yellow leaf curl virus nu a fost observat pe plante, și (aa) plantele sunt originare din zone cunoscute ca fiind libere de Bemisia tabaci Genn., sau (bb) locul de producție a fost găsit liber de Bemisia tabaci Genn. pe baza inspecțiilor oficiale efectuate cel puțin o dată pe lună, timp de trei luni înaintea exportului, sau (b) niciun simptom de Tomato yellow leaf curl virus nu a fost observat la locul de producție și locul de producție a fost supus unui tratament corespunzător și unui regim de monitorizare pentru a garanta absența de Bemisia tabaci Genn.
45. Plantele destinate plantării, cu excepția semințelor, tuberculilor, cormilor, rizomilor, bulbilor, originare din țări în care organismele dăunătoare relevante sunt cunoscute că apar Organismele dăunătoare relevante sunt: – Bean golden mosaic virus, – Cowpea mild mottle virus, – Lettuce infectious yellow virus, – Pepper mild tigre virus, – Squash leaf curl virus, – alte virusuri transmise de Bemisia tabaci Genn. (a) Unde Bemisia tabaci Genn. (populații noneuropene) sau alți vectori ai organismelor dăunătoare relevante nu sunt cunoscuți că apar; (b) Unde Bemisia tabaci Genn. (populații noneuropene) sau alți vectori ai organismelor dăunătoare relevante sunt cunoscuți că apar Fără a prejudicia exigențele aplicabile plantelor menționate în Anexa nr. III (A)(12) și Anexa nr. IV (A) (I) (24.5), (24.6), (31.1), (31.2), (31.3), (34.1), (34.2), (43), (44.1), (44.2) și (44.3), unde este cazul; Declarație oficială că niciun simptom al organismelor dăunătoare relevante nu a fost observat pe plante în timpul ciclului lor complet de vegetație. Declarație oficială că niciun simptom al organismelor dăunătoare relevante nu a fost observat pe plante în timpul unei perioade corespunzătoare, și (a) plantele sunt originare din zone cunoscute ca fiind libere de Bemisia tabaci Genn. și alți vectori ai organismelor dăunătoare relevante; sau (b) locul de producție a fost găsit liber de Bemisia tabaci Genn. și alți vectori ai organismelor dăunătoare relevante pe baza inspecțiilor oficiale efectuate la momente corespunzătoare; sau (c) plantele au suportat un tratament corespunzător în scopul eradicării Bemisia tabaci Genn. sau (d) plantele provin din material de plantat liber de Bemisia tabaci Genn. (populații noneuropene) și care nu prezintă niciun simptom relevant determinat de acest organism dăunător; obținute in vitro în mediu steril care exclude posibilitatea infestării cu Bemisia tabaci Genn. (populații noneuropene) și sunt transportate în containere transparente în condiții de sterilitate.
46. Semințe de Helianțus annuus L. Declarație oficială că: (a) semințele sunt originare din zone cunoscute ca fiind libere de Plasmopara halstedii (Farlow) Berl. and de Toni; sau (b) semințele, cu excepția acelor semințe care au fost produse din varietăți rezistente la toate rasele de Plasmopara halstedii (Farlow) Berl. and de Toni prezente în zona de producție, au suportat un tratament corespunzător împotriva Plasmopara halstedii (Farlow) Berl. and de Toni.
47. Semințe de Solanum lycopersicum L. Declarație oficială că semințele au fost obținute cu ajutorul unei metode corespunzătoare de extracție cu acid sau printr-o metodă echivalentă aprobată în conformitate cu procedura prevăzută la art. 19 alin. (2), și (a) fie semințele sunt originare din zone unde Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smiț) Davis et al., Xanțomonas campestris pv. vesicatoria (Doidge) Dye și Potato spindle tuber viroid nu sunt cunoscute că apar; sau (b) niciun simptom al bolilor cauzate de aceste organisme dăunătoare nu a fost observat pe plante la locul de producție în timpul ciclului lor complet de vegetație; sau (c) semințele au fost supuse testării oficiale pentru cel puțin aceste organisme dăunătoare, efectuată pe o probă reprezentativă și utilizând metode corespunzătoare, și au fost găsite în aceste teste libere de aceste organisme dăunătoare.
48.1. Semințe de Medicago sativa L. Declarație oficială că: (a) niciun simptom de Ditylenchus dipsaci (Kuhn) Filipjev nu a fost observat la locul de producție de la începutul ultimului ciclu complet de vegetație, și nici Ditylenchus dipsaci (Kuhn) Filipjev nu a fost depistat prin teste de laborator pe o probă reprezentativă; sau (b) a fost făcută fumigarea înaintea exportului. sau (c) semințele au fost supuse unui tratament fizic adecvat împotriva Ditylenchus dipsaci (Kuhn) Filipjev și au fost găsite libere de acest organism dăunător în urma testelor de laborator realizate la o probă reprezentativă.
48.2. Semințe de Medicago sativa L., originare din țări de Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus Davis et al. te cunoscut că apare Fără a prejudicia exigențele aplicabile plantelor menționate în Anexa nr. IV (A) (I) (48.1), declarație oficială că: (a) Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus Davis et al. nu a fost cunoscut că apare în culturi sau în imediata lor vecinătate de la începutul ultimilor 10 ani; (b) fie – cultura aparține unei varietăți recunoscute a fi foarte rezistentă la Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus Davis et al., sau – când sămânța a fost recoltată cultura nu intrase în cel de-al patrulea ciclu complet de vegetație de la semănat și nu a existat mai mult de o recoltă precedentă de sămânță din această cultură; sau – conținutul de corpuri străine, care a fost determinat în conformitate cu regulile aplicabile pentru certificarea seminței comercializate în Comunitate, nu depășește 0,1% din greutate; (c) niciun simptom de Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus Davis et al. nu a fost observat la locul de producție sau pe nicio cultură de Medicago sativa L. adiacentă acestui loc în timpul ultimului ciclu complet de vegetație sau, unde este cazul, în timpul ultimelor două cicluri de vegetație; (d) cultura a fost înființată pe un teren pe care anterior nicio cultură de Medicago sativa L. nu a fost prezentă în timpul ultimilor trei ani înainte de însămânțare.
49. Semințe de Oryza sativa L. Declarație oficială că: (a) semințele au fost testate oficial prin teste nematologice corespunzătoare și au fost găsite libere de Aphelenchoides besseyi Christie; sau (b) semințele au suportat un tratament corespunzător cu apă caldă sau un tratament corespunzător împotriva Aphelenchoides besseyi Christie.
50. Semințe de Phaseolus L. Declarație oficială că: (a) semințele sunt originare din zone cunoscute ca fiind libere de Xanțomonas campestris pv. phaseoli (Smiț) Dye; sau (b) o probă reprezentativă de semințe a fost testată și găsită liberă de Xanțomonas campestris pv. phaseoli (Smiț) Dye în aceste teste.
51. Semințe de Zea mays L. Declarație oficială că: (a) semințele sunt originare din zone cunoscute ca fiind libere de Erwinia stewartii (Smiț) Dye; sau (b) o probă reprezentativă de semințe a fost testată și găsită liberă de Erwinia stewartii (Smiț) Dye în acest test.
52. Semințe din genurile: Triticum, Secale și X Triticosecale din Afghanistan, India, Iran, Irak, Mexic, Nepal, Pakistan, Africa de Sud și SUA, unde indica Tilletia Mitra este cunoscută că apare Declarație oficială că semințele sunt originare dintr-o zonă unde Tilletia indica Mitra nu este cunoscută că apare. Numele zonei este menționat pe certificatul fitosanitar prevăzut la art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5).
53. Boabe din genurile: Triticum, Secale și X Triticosecale din Afghanistan, India, Iran, Irak, Mexic, Nepal, Pakistan, Africa de Sud și SUA, unde Tilletia indica Mitra este cunoscută că apare (i) Declarație oficială că: fie boabele sunt originare dintr-o zonă unde Tilletia indica Mitra nu este cunoscută că apare. Numele zonei sau zonelor se menționează pe certificatul fitosanitar prevăzut la art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5), la rubrica "Locul de origine" sau (ii) niciun simptom de Tilletia indica Mitra nu a fost observat pe plante la locul de producție în timpul ultimului lor ciclu complet de vegetație și au fost ridicate probe reprezentative de boabe atât în timpul recoltării, cât și înainte de îmbarcare, și au fost testate și găsite libere de Tilletia indica Mitra în aceste teste; pe certificatul fitosanitar prevăzut la art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5), la rubrica "Numele produsului", se menționează "Testat și găsit liber de Tilletia indica Mitra".

(la 25-09-2008,
Coloana "Exigențe specifice" de la pct. 26.1, Secțiunea I, partea A din anexa IV a fost modificată de pct. 9 al art. unic din HOTĂRÂREA nr. 1.085 din 10 septembrie 2008, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 667 din 25 septembrie 2008.
)
(la 25-02-2009,
Pct. 2, Secțiunea I, partea A din anexa IV a fost modificat de pct. 1 al art. unic din HOTĂRÂREA nr. 107 din 18 februarie 2009, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 114 din 25 februarie 2009.
)
(la 25-02-2009,
Pct. 7, Secțiunea I, partea A din anexa IV a fost modificat de pct. 2 al art. unic din HOTĂRÂREA nr. 107 din 18 februarie 2009, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 114 din 25 februarie 2009.
)
(la 25-02-2009,
Pct. 7, Secțiunea I, partea A din anexa IV a fost modificat de de pct. 2 al art. unic din HOTĂRÂREA nr. 107 din 18 februarie 2009, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 114 din 25 februarie 2009.
)
(la 12-05-2009,
Secțiunea I, partea A din anexa IV a fost completată de de pct. 12 al art. unic din HOTĂRÂREA nr. 441 din 8 aprilie 2009, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 313 din 12 mai 2009.
)
(la 12-05-2009,
Pct. 10.4, Secțiunea I, partea A din anexa IV a fost introdus de pct. 13 al art. unic din HOTĂRÂREA nr. 441 din 8 aprilie 2009, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 313 din 12 mai 2009.
)
(la 12-05-2009,
Coloana Exigențe specifice de la pct. 13, Secțiunea I, partea A din anexa IV a fost modificată de pct. 14 al art. unic din HOTĂRÂREA nr. 441 din 8 aprilie 2009, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 313 din 12 mai 2009.
)
(la 12-05-2009,
Secțiunea I, partea A din anexa IV a fost completată de pct. 15 al art. unic din HOTĂRÂREA nr. 441 din 8 aprilie 2009, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 313 din 12 mai 2009.
)
(la 12-05-2009,
Pct. 24.8, Secțiunea I, partea A din anexa IV a fost abrogat de pct. 16 al art. unic din HOTĂRÂREA nr. 441 din 8 aprilie 2009, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 313 din 12 mai 2009.
)
(la 12-05-2009,
Pct. 27.1, Secțiunea I, partea A din anexa IV a fost introdus de pct. 17 al art. unic din HOTĂRÂREA nr. 441 din 8 aprilie 2009, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 313 din 12 mai 2009.
)
(la 12-05-2009,
Pct. 36.1, Secțiunea I, partea A din anexa IV a fost introdus de pct. 18 al art. unic din HOTĂRÂREA nr. 441 din 8 aprilie 2009, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 313 din 12 mai 2009.
)
(la 30-12-2009,
Coloana Exigențe specifice de la pct. 15.5, Secțiunea I, partea A din anexa IV a fost modificată de pct. 3 al art. unic din HOTĂRÂREA nr. 1.566 din 16 decembrie 2009, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 926 din 30 decembrie 2009.
)
(la 30-09-2014,
Pct. 1.1., Secțiunea I, partea A din anexa IV a fost modificat de pct. 30 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Pct. 1.2., Secțiunea I, partea A din anexa IV a fost modificat de pct. 31 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Pct. 1.3., Secțiunea I, partea A din anexa IV a fost modificat de pct. 32 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Pct. 1.4., Secțiunea I, partea A din anexa IV a fost abrogat de pct. 33 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Pct. 1.5., Secțiunea I, partea A din anexa IV a fost modificat de pct. 34 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Pct. 1.6., Secțiunea I, partea A din anexa IV a fost modificat de pct. 35 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Textul lit. e) din coloana Exigențe specifice, pct. 1.7., Secțiunea I, partea A din anexa IV a fost modificat de pct. 36 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Pct. 2, Secțiunea I, partea A din anexa IV a fost modificat de pct. 37 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Textul din coloana Plante, produse vegetale și alte obiecte, pct. 2.1., Secțiunea I, partea A din anexa IV a fost modificat de pct. 38 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Pct. 2.3., Secțiunea I, partea A din anexa IV a fost modificat de pct. 39 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Pct. 2.4., Secțiunea I, partea A din anexa IV a fost modificat de pct. 40 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Pct. 2.5., Secțiunea I, partea A din anexa IV a fost modificat de pct. 41 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Textul din coloana Plante, produse vegetale și alte obiecte, pct. 3., Secțiunea I, partea A din anexa IV a fost modificat de pct. 42 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014. Conform modificării apărute în Monitorul Oficial, ar fi trebuit înlocuit textul aferent coloanei Exigențe specifice, însă considerăm că este o eroare a leguitorului, întrucât textul se referă la coloana Plante, produse vegetale și alte obiecte.
)
(la 30-09-2014,
Secțiunea I, partea A din anexa IV a fost completată de pct. 43 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Pct. 4., Secțiunea I, partea A din anexa IV a fost modificat de pct. 44 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Textul din coloana Plante, produse vegetale și alte obiecte, pct. 5., Secțiunea I, partea A din anexa IV a fost modificat de pct. 45 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Secțiunea I, partea A din anexa IV a fost completată de pct. 46 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Textul lit. c) din coloana Exigențe specifice, pct. 6.2., Secțiunea I, partea A din anexa IV a fost modificat de pct. 47 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Textul din coloana Exigențe specifice, pct. 6.3., Secțiunea I, partea A din anexa IV a fost modificat de pct. 48 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Pct. 7, Secțiunea I, partea A din anexa IV a fost abrogat de pct. 49 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Pct. 10.4., Secțiunea I, partea A din anexa IV a fost modificat de pct. 50 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Pct. 10.5., Secțiunea I, partea A din anexa IV a fost introdus de pct. 51 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Pct. 11., Secțiunea I, partea A din anexa IV a fost modificat de pct. 52 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Secțiunea I, partea A din anexa IV (Pct. 14 și 15) a fost abrogată parțial de pct. 53 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Secțiunea I, partea A din anexa IV a fost completată de pct. 54 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Pct. 24.4., Secțiunea I, partea A din anexa IV a fost modificat de pct. 55 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Textul din coloana Exigențe specifice, pct. 24.4.1, Secțiunea I, partea A din anexa IV a fost modificat de pct. 56 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Textul din coloana Plante, produse vegetale și alte obiecte, pct. 24.6., Secțiunea I, partea A din anexa IV a fost modificat de pct. 57 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Pct. 24.7., Secțiunea I, partea A din anexa IV a fost modificat de pct. 58 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Pct. 26.1., Secțiunea I, partea A din anexa IV a fost modificat de pct. 59 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Pct. 26.2., Secțiunea I, partea A din anexa IV a fost modificat de pct. 60 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Textul din coloana Plante, produse vegetale și alte obiecte, pct. 27.1., Secțiunea I, partea A din anexa IV a fost modificat de pct. 61 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Lit. d) din coloana Exigențe specifice, pct. 31.1., Secțiunea I, partea A din anexa IV a fost modificată de pct. 62 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Lit. d) din coloana Exigențe specifice, pct. 31.3., Secțiunea I, partea A din anexa IV a fost introdusă de pct. 63 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Pct. 32., Secțiunea I, partea A din anexa IV a fost modificat de pct. 64 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Lit. d) din coloana Exigențe specifice, pct. 35.1., Secțiunea I, partea A din anexa IV a fost introdusă de pct. 65 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Pct. 35.3., Secțiunea I, partea A din anexa IV a fost introdus de pct. 66 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Pct. 37.1., Secțiunea I, partea A din anexa IV a fost abrogat de pct. 67 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Lit. d) din coloana Exigențe specifice, pct. 44.1., Secțiunea I, partea A din anexa IV a fost introdusă de pct. 68 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Textul din coloana Plante, produse vegetale și alte obiecte, pct. 44.3., Secțiunea I, partea A din anexa IV a fost modificat de pct. 69 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Lit. d) din coloana Exigențe specifice, pct. 45., Secțiunea I, partea A din anexa IV a fost introdusă de pct. 70 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Textul din coloana Plante, produse vegetale și alte obiecte, pct. 47., Secțiunea I, partea A din anexa IV a fost modificat de pct. 71 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Lit. d) din coloana Exigențe specifice, pct. 48.1., Secțiunea I, partea A din anexa IV a fost introdusă de pct. 72 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-01-2018,
Textul din coloana Exigențe specifice de la pct. 2, Secțiunea I, partea A din anexa IV a fost modificat de pct. 34 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 19 din 17 ianuarie 2018, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 88 din 30 ianuarie 2018.
)
(la 30-01-2018,
Textul din coloana Plante, produse vegetale și alte obiecte, pct. 4., Secțiunea I, partea A din anexa IV a fost modificat de pct. 35 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 19 din 17 ianuarie 2018, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 88 din 30 ianuarie 2018.
)
(la 30-01-2018,
Secțiunea I, partea A din anexa IV a fost completată de pct. 36 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 19 din 17 ianuarie 2018, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 88 din 30 ianuarie 2018.
)
(la 30-01-2018,
Textul din coloana Exigențe specifice de la pct. 13, Secțiunea I, partea A din anexa IV a fost modificat de pct. 37 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 19 din 17 ianuarie 2018, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 88 din 30 ianuarie 2018.
)
(la 30-01-2018,
Pct. 13.1., Secțiunea I, partea A din anexa IV a fost introdus de pct. 38 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 19 din 17 ianuarie 2018, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 88 din 30 ianuarie 2018.
)
(la 30-01-2018,
Pct. 15.2., Secțiunea I, partea A din anexa IV a fost modificat de pct. 39 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 19 din 17 ianuarie 2018, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 88 din 30 ianuarie 2018.
)
(la 30-01-2018,
Pct. 15.3., Secțiunea I, partea A din anexa IV a fost modificat de pct. 40 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 19 din 17 ianuarie 2018, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 88 din 30 ianuarie 2018.
)
(la 30-01-2018,
Pct. 15.4., Secțiunea I, partea A din anexa IV a fost modificat de pct. 41 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 19 din 17 ianuarie 2018, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 88 din 30 ianuarie 2018.
)
(la 30-01-2018,
Pct. 15.6., Secțiunea I, partea A din anexa IV a fost introdus de pct. 42 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 19 din 17 ianuarie 2018, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 88 din 30 ianuarie 2018.
)
(la 30-01-2018,
Pct. 17.2., Secțiunea I, partea A din anexa IV a fost modificat de pct. 43 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 19 din 17 ianuarie 2018, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 88 din 30 ianuarie 2018.
)
(la 30-01-2018,
Pct. 17.4., Secțiunea I, partea A din anexa IV a fost introdus de pct. 44 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 19 din 17 ianuarie 2018, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 88 din 30 ianuarie 2018.
)
(la 30-01-2018,
Textul din coloana Plante, produse vegetale și alte obiecte Xanthomonas campestris pv. pruni (Smith) Dye din pct. 18.2., Secțiunea I, partea A din anexa IV a fost modificat de pct. 45 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 19 din 17 ianuarie 2018, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 88 din 30 ianuarie 2018.
)
(la 30-01-2018,
Secțiunea I, partea A din anexa IV a fost completată de pct. 46 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 19 din 17 ianuarie 2018, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 88 din 30 ianuarie 2018.
)
(la 02-09-2019,
Secțiunea I, partea A, Anexa nr. IV a fost modificată și completată de Punctele 22-33, ARTICOLUL UNIC din HOTĂRÂREA nr. 599 din 12 august 2019, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 721 din 02 septembrie 2019
)
 + 
Secţiunea a II-aPLANTE, PRODUSE VEGETALE ȘI ALTE OBIECTE ORIGINARE DIN COMUNITATE

Plante, produse vegetale și alte obiecte _________________________________________________________________ Exigențe specifice ___________________________________________________
1. Lemn de Platanus L., incluzând lemnul care nu și-a păstrat suprafața rotundă natural Declarație oficială că: (a) lemnul este originar din zone cunoscute ca fiind libere de Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. T. C. Harr. sau (b) trebuie dovedit prin marca «kiln-dried», «KD» sau o altă marcă recunoscută internațional, aplicată pe lemn ori pe ambalajul său în conformitate cu practicile comerciale curente, acesta a suportat o uscare în uscător până la un conținut sub 20% umiditate, exprimată ca procent din substanța uscată, la momentul prelucrării, atins printr-un program corespunzător timp/temperatură.
1.1. Lemn de Juglans L. și Pterocarya Kunth, chiar dacă este menționat sau nu printre codurile CN din anexa nr. V, partea B, cu excepția celui sub formă de: – așchii, particule, rumeguș, talaș, deșeuri de lemn și resturi obținute parțial sau în întregime din acestespecii; – ambalaje din lemn în formă de recipiente pentru ambalat, cutii, lăzi, tobe și alte ambalaje similare, paleți, boxpaleți și alte platforme de încărcare, paleți pliabili, dunaje indiferent dacă sunt sau nu folosite efectiv în transportul obiectelor de tot felul, cu excepția dunajului de sprijinire a lemnului transportat, care este de același tip, calitate și care îndeplinește aceleași exigențe fitosanitare ale Uniunii Europene ca și lemnul transportat, dar incluzând lemnul care nu și-a păstrat suprafața rotundă naturală Declarație oficială că lemnul: (a) este originar dintr-o zonă liberă de Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley Tisserat și vectorul Pityophtorus juglandis Blackman, stabilită de organizația națională de protecția plantelor în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante, sau (b) a suportat un tratament termic corespunzător pentru a realiza în întregul profil de lemn o temperatură de minimum 56ºC pentru cel puțin 40 de minute fără întrerupere. Dovada tratamentului este făcută prin marca «HT» aplicată pe lemn sau pe ambalajul său, în conformitate cu practicile curente, sau (c) a fost fasonat astfel încât a fost îndepărtată în totalitate suprafața rotundă naturală.
1.2. Lemn de Juglans L. și Pterocarya Kunth, chiar dacă este menționat sau nu printre codurile CN din anexa nr. V, partea B, sub formă de: – așchii, particule, rumeguș, talaș, deșeuri de lemn și resturi obținute parțial sau în întregime din aceste specii Declarație oficială că lemnul: (a) este originar dintr-o zonă liberă de Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley Tisserat și vectorul Pityophtorus juglandis Blackman, stabilită de organizația națională de protecția plantelor în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante, sau (b) a suportat un tratament termic corespunzător pentru a realiza în întregul profil de lemn o temperatură de minimum56ºC pentru cel puțin 40 de minute fără întrerupere. Dovada tratamentului este făcută prin marca «HT» aplicată pe orice ambalaj, în conformitate cu practicile curente.
1.3. Ambalaje din lemn în formă de recipiente pentru ambalat, cutii, lăzi, tobe și alte ambalaje similare, paleți, boxpaleți și alte platforme de încărcare, paleți pliabili, dunaje, indiferent dacă sunt sau nu folosite efectiv în transportul obiectelor de tot felul, cu excepția lemnului brut de 6 mm sau mai puțin în grosime, și lemn prelucrat prin lipire, încălzire și presare sau o combinație a acestora și dunajul de sprijinire a lemnului transportat, care este de același tip, calitate și care îndeplinește aceleași exigențe fitosanitare ale Uniunii ca și lemnul transportat. Ambalajele din lemn trebuie: (a) să fie originare dintr-o zonă liberă de Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley Tisserat și vectorul Pityophtorus juglandis Blackman, stabilită de autoritățile competente, în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante, sau (b) – să fie confecționate din lemn decojit, așa cum se specifică în anexa 1 la Standardul internațional FAO pentru măsuri fitosanitare nr. 15 privind reglementarea materialelor de ambalaj din lemn în comerțul internațional; – să fie supuse unuia dintre tratamentele aprobate, așa cum se specifică în anexa 1 la Standardul internațional respectiv, și – să poarte o marcă așa cum se specifică în anexa 2 la Standardul internațional respectiv, care să indice faptul că ambalajele din lemn au fost supuse unui tratament fitosanitar aprobat în conformitate cu acest standard.
2. Plante de Pinus L., destinate plantării, cu excepția semințelor Declarație oficială că niciun simptom de Scirrhia pini Funk and Parker nu a fost observat la locul de producție sau în imediata sa vecinătate de la începutul ultimului ciclu complet de vegetație.
3. Plante de Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L., Pseudotsuga Carr. și Tsuga Carr., destinate plantării, cu excepția semințelor Fără a prejudicia exigențele aplicabile plantelor menționate în Anexa nr. IV (A) (II) (2), unde este cazul, declarație oficială că niciun simptom de Melampsora medusae Thumen nu a fost observat la locul de producție sau în imediata sa vecinătate de la începutul ultimului ciclu complet de vegetație.
4. Plante de Populus L., destinate plantării, cu excepția semințelor Declarație oficială că niciun simptom de Melampsora medusae Thumen nu a fost observat la locul de producție sau în imediata sa vecinătate de la începutul ultimului ciclu complet de vegetație.
5. Plante de Castanea Mill. și Quercus L., destinate plantării, cu excepția semințelor Declarație oficială că: (a) plantele sunt originare din zone cunoscute ca fiind libere de Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr, sau (b) niciun simptom de Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr nu a fost observat la locul de producție sau în imediata sa vecinătate de la începutul ultimului ciclu complet de vegetație.
6. Plante de Platanus L., destinate plantării, cu excepția semințelor Declarație oficială că: (a) plantele sunt originare dintr-o zonă cunoscută ca fiind liberă de Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. T. C. Harr. sau (b) niciun simptom de Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. T. C. Harr. nu a fost observat la locul de producție sau în imediata sa vecinătate de la începutul ultimului ciclu complet de vegetație.
6.1. Plante de Juglans L. și Pterocarya Kunth, destinate plantării, cu excepția semințelor Declarație oficială că plantele destinate plantării: (a) au fost cultivate pe parcursul întregii lor vieți sau de la introducerea în Uniune într-un loc de producție dintr-o zonă liberă de Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley Tisserat și vectorul său Pityophthorus juglandis Blackman, stabilită de autoritățile competente, în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante, sau (b) sunt originare dintr-un loc de producție în care inclusiv în vecinătatea lui pe o rază de cel puțin 5 km nu a fost observat niciun simptom de Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley Tisserat și vectorul său, Pityophthorus juglandis Blackman, în timpul inspecțiilor oficiale efectuate pe o perioadă de 2 ani înaintea transportului plantelor destinate plantării, plantele destinate plantării fiind inspectate vizual înainte de transport și manipulate și ambalate astfel încât să se prevină infestarea după părăsirea locului de producție, sau (c) sunt originare dintr-un loc de producție cu condiții de izolare fizică completă și plantele destinate plantării au fost inspectate vizual înainte de transport și au fost manipulate și ambalate astfel încât să se prevină infestarea după părăsirea locului de producție.
7. Plante de Amelanchier Med., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., Photinia davidiana (Dcne.)Cardot, Pyracantha Roem., Pyrus L. și Sorbus L., destinate plantării, cu excepția semințelor Declarație oficială că: (a) plantele sunt originare din zone recunoscute ca fiind libere de Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al., în conformitate cu procedura prevăzută în art. 19 alin. (2); sau (b) plantele din câmpul de producție și imediata sa vecinătate care au manifestat simptome de Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. au fost eliminate.
8. Plante de Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., și hibrizii lor, cu excepția fructelor și semințelor Declarație oficială că: (a) plantele sunt originare din zone recunoscute ca fiind libere de Spiroplasma citri Saglio et al., Phoma tracheiphila (Petri), Kanchaveli and Gikashvili și Citrus tristeza virus (sușe europene) sau (b) plantele au fost obținute printr-o schemă de certificare, care cere ca acestea să fie obținute direct dintr-un material care a fost menținut în condiții corespunzătoare și a fost supus unor teste oficiale individuale pentru cel puțin Citrus tristeza virus (sușe europene), utilizând teste sau metode corespunzătoare conforme cu standardele internaționale, și au fost cultivate permanent într-o seră inaccesibilă insectelor sau într-o cușcă izolată și niciun simptom de Spiroplasma citri Saglio et al., Phoma tracheiphila (Petri) Kanchaveli and Gikashvili și Citrus tristeza virus (sușe europene) nu a fost observat; sau (c) plantele: – provin printr-o schemă de certificare care cere ca acestea să fie obținute direct dintr-un material care a fost menținut în condiții corespunzătoare și a fost supus unor teste oficiale individuale pentru cel puțin Citrus tristeza virus (sușe europene), utilizând teste sau metode corespunzătoare conforme cu standardele internaționale, și au fost găsite prin aceste teste libere de Citrus tristeza virus (sușe europene) și certificate ca fiind libere de cel puțin Citrus tristeza virus (sușe europene) prin teste oficiale individuale efectuate în conformitate cu metodele menționate la această liniuță și – au fost inspectate și niciun simptom de Spiroplasma citri Saglio et al., Phoma tracheiphila (Petri) Kanchaveli and Gikashvili, și Citrus tristeza virus (sușe europene) nu a fost observat de la începutul ultimului ciclu complet de vegetație.
8.1. Plante de Citrus L., Choisya Kunth, Fortunella Swingle, Poncirus Raf. și hibrizii lor și Casimiroa La Llave, Clausena Burm f., Murraya J. Koenig ex L., Vepris Comm., Zanthoxylum L., cu excepția fructelor și semințelor Declarație oficială că plantele: (a) plantele sunt originare dintr-o zonă stabilită de organizația naționalăde protecția plantelor ca fiind liberă de Trioza erytreae Del Guercio, în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante, sau (b) au fost cultivate într-un loc de producție înregistrat și monitorizat de autoritățile competente din statul membru de origine și în care plantele au avut protecție fizică completă împotriva introducerii Trioza erytreae Del Guercio și în care, în timpul ultimului ciclu complet de vegetație înainte de transport, au fost efectuate două inspecții oficiale la momente corespunzătoare și în urma cărora niciun simptom de Trioza erytreae Del Guercio nu a fost observat la locul respectiv și în zona înconjurătoare pe o lățime de cel puțin 200 m.
9. Plante de Araceae, Marantaceae, Musaceae, Persea spp. și Strelitziaceae, înrădăcinate sau cu mediul de creștere atașat sau asociat Declarație oficială că: (a) nicio contaminare cu Radopholus similis (Cobb) Thorne nu a fost observată la locul de producție de la începutul ultimului ciclu complet de vegetație; sau (b) solul și rădăcinile plantelor suspecte au fost supuse de la începutul ultimul ciclu complet de vegetație unor teste oficiale nematologice pentru cel puțin Radopholus similis (Cobb) Thorne și au fost găsite, prin aceste teste, libere de acest organism dăunător.
10. Plante de Fragaria L., Prunus L. și Rubus L., destinate plantării, cu excepția semințelor Declarație oficială că: (a) plantele sunt originare din zone cunoscute ca fiind libere de organismele dăunătoare relevante; sau (b) niciun simptom de boli cauzate de organismele dăunătoare relevante nu a fost observat pe plante la locul de producție de la începutul ultimului ciclu complet de vegetație. Organismele dăunătoare relevante sunt: – pe Fragaria L.: – Phytophthora fragariae Hickman var. fragariae – Arabis mosaic virus – Raspberry ringspot virus – Strawberry crinkle virus – Strawberry latent ringspot virus – Strawberry mild yellow edge virus – Tomato black ring virus – Xanthomonas fragariae Kennedy and King – pe Prunus L.: – Apricot chlorotic leafroll mycoplasm – Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al – pe Prunus persica (L.) Batsch: – Pseudomonas syringae pv. persicae (Prunier et al.) Young et al.; – pe Rubus L.: – Arabis mosaic virus – Raspberry ringspot virus – Strawberry latent ringspot virus – Tomato black ring virus.
11. Plante de Cydonia Mill. și Pyrus L., destinate plantării, cu excepția semințelor Fără a prejudicia exigențele aplicabile plantelor menționate în Anexa nr. IV (A) (II) (7), declarație oficială că: (a) plantele sunt originare din zone cunoscute ca fiind libere de Pear decline mycoplasm; sau (b) plantele la locul de producție și în imediata sa vecinătate care au manifestat simptome ridicând suspiciune de contaminare cu Pear decline mycoplasm au fost eliminate din acel loc, în timpul ultimelor trei cicluri complete de vegetație.
12. Plante de Fragaria L., destinate plantării, cu excepția semințelor Fără a prejudicia exigențele aplicabile plantelor menționate în Anexa IV (A) (II) (10), declarație oficială că: (a) plantele sunt originare din zone cunoscute ca fiind libere de Aphelenchoides besseyi Christie; sau (b) niciun simptom de Aphelenchoides besseyi Christie nu a fost observat pe plante la locul de producție de la începutul ultimului ciclu complet de vegetație; sau (c) în cazul plantelor din culturi de țesuturi, acestea au fost obținute din plante care respectă litera (b) a pct. 12 sau au fost testate oficial prin metode corespunzătoare nematologice și au fost găsite libere de Aphelenchoides besseyi Christie.
13. Plante de Malus Mill., destinate plantării, cu excepția semințelor Fără a prejudicia exigențele aplicabile plantelor menționate în Anexa nr. IV (A) (II) (7), declarație oficială că: (a) plantele sunt originare din zone cunoscute ca fiind libere de Apple proliferation mycoplasm; sau (b) (aa) plantele, cu excepția celor obținute din sămânță, au fost: – fie certificate oficial conform unei scheme de certificare care cere ca acestea să fie obținute direct dintr-un material menținut în condiții corespunzătoare și care a fost supus unor teste oficiale pentru cel puțin Apple proliferation mycoplasm, utilizând indicatori corespunzători sau metode echivalente, și a fost găsit prin aceste teste liber de acest organism dăunător, sau – obținute direct dintr-un material menținut în condiții corespunzătoare și care a fost supus cel puțin o dată în ultimele șase cicluri complete de vegetație unor teste oficiale cel puțin pentru Apple proliferation mycoplasm, utilizând indicatori corespunzători sau metode echivalente și a fost găsit prin aceste teste liber de acest organism dăunător; (bb) niciun simptom de boli cauzate de Apple proliferation mycoplasm nu a fost observat pe plante la locul de producție sau pe plantele sensibile din imediata sa vecinătate de la începutul ultimelor trei cicluri complete de vegetație.
14. Plante ale următoarelor specii de Prunus L., destinate plantării, cu excepția semințelor: – Prunus amygdalus Batsch, – Prunus armeniaca L., – Prunus blireiana Andre, – Prunus brigantina Vill., – Prunus cerasifera Ehrh., – Prunus cistena Hansen, – Prunus curdica Fenzl and Fritsch., – Prunus domestica ssp. domestica L., – Prunus domestica ssp. insititia (L.) C.K. Schneid, – Prunus domestica ssp. italica (Borkh.) Hegi., – Prunus glandulosa Thunb., – Prunus holosericea Batal., – Prunus hortulana Bailey, – Prunus japonica Thunb., – Prunus mandshurica (Maxim.) Koehne, – Prunus maritima Marsch., – Prunus mume Sieb. and Zucc., – Prunus nigra Ait., – Prunus persica (L.) Batsch, – Prunus salicina L., – Prunus sibirica L., – Prunus simonii Carr., – Prunus spinosa L., – Prunus tomentosa Thunb., – Prunus triloba Lindl., alte specii de Prunus L. sensibile la Plum pox virus Fără a prejudicia exigențele aplicabile plantelor menționate în Anexa nr. IV (A) (II) (10), declarație oficială că: (a) plantele sunt originare din zone cunoscute ca fiind libere de Plum pox virus; sau (b) (aa) plantele, cu excepția celor obținute din semințe, au fost: – fie certificate oficial conform unei scheme de certificare care cere ca acestea să fie obținute direct dintr-un material menținut în condiții corespunzătoare și care a fost supus unor teste oficiale pentru cel puțin Plum pox virus, utilizând indicatori corespunzători sau metode echivalente, și a fost găsit prin aceste teste liber de acest organism dăunător, sau – obținute direct dintr-un material menținut în condiții corespunzătoare și care a fost supus cel puțin o dată în ultimele trei cicluri complete de vegetație unor teste oficiale pentru cel puțin Plum pox virus, utilizând indicatori corespunzători sau metode echivalente, și a fost găsit prin aceste teste, liber de acest organism dăunător; (bb) niciun simptom de boală cauzat de Plum pox virus nu a fost observat pe plante la locul de producție sau pe plantele sensibile din imediata sa vecinătate de la începutul ultimelor trei cicluri complete de vegetație; (cc) plantele care la locul de producție au manifestat simptome de boală cauzate de alte virusuri sau organisme analoage au fost eliminate.
15. Plante de Vitis L., cu excepția fructelor și semințelor Declarație oficială că niciun simptom de Grapevine Flavescence doree MLO și Xylophilus ampelinus (Panagopoulos) Willems et al. nu a fost observat pe plantele-mamă la locul de producție de la începutul ultimelor două cicluri complete de vegetație.
16.1. Tuberculi de Solanum tuberosum L., destinați plantării Declarație oficială că: (a) prevederile Uniunii Europene pentru combaterea Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival au fost respectate; și (b) fie tuberculii sunt originari dintr-o zonă cunoscută ca fiind liberă de Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann and Kotthoff) Davis et al sau au fost respectate prevederile Uniunii Europene pentru combaterea Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann and Kotthoff) Davis et al; și (c) (aa) fie tuberculii sunt originari din zone în care Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. nu este cunoscut că apare; sau (bb) din zone unde Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. este cunoscut că apare, tuberculii sunt originari dintr-un loc de producție găsit liber de Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. sau considerat a fi liber de acesta, ca o consecință a implementării unei proceduri corespunzătoare în scopul eradicării Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al.; și (d) fie tuberculii sunt originari din zone în care Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (toate populațiile) și Meloidogyne fallax Karssen nu sunt cunoscute că apar sau din zonele unde Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (toate populațiile) și Meloidogyne fallax sunt cunoscute că apar: – fie tuberculii sunt originari dintr-un loc de producție care a fost găsit liber de Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (toate populațiile) și Meloidogyne fallax Karssen, pe baza unei supravegheri anuale a culturilor gazdă prin inspectarea vizuală a plantelor gazdă la momente corespunzătoare și prin inspectare vizuală atât externă, cât și prin tăierea tuberculilor după recoltarea cartofului la locul de producție; sau – după recoltare au fost prelevați randomizat tuberculii și fie verificați pentru prezența simptomelor după o metodă corespunzătoare de inducere a simptomelor sau testați în laborator, de asemenea inspectați vizual atât extern, cât și prin tăierea tuberculilor, în momentele corespunzătoare și în toate cazurile, în momentul închiderii ambalajelor sau containerelor înainte de comercializare, în conformitate cu prevederile de sigilare a Directivei Consiliului 66/403/EEC și nu a fost găsit niciun niciun simptom de Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (toate populațiile) și de Meloidogyne fallax Karssen.
16.1.1. Tuberculi de Solanum tuberosum L., destinați plantării, alții decât cei destinați plantării conform art. 4 alin. (4) lit. b) din Ordinul ministrului agriculturii și dezvoltării rurale nr. 139/2010 privind controlul nematozilor cu chiști ai cartofului Fără a prejudicia exigențele aplicabile tuberculilor de Solanum tuberosum L. destinați plantării din anexa IV(A)(II) (16.1.), declarație oficială că au fost respectate prevederile Uniunii Europene pentru combaterea Globodera pallida (Stone) Behrens și Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens.
16.2. Tuberculi de Solanum tuberosum L., destinați plantării, cu excepția tuberculilor din varietățile oficial acceptate în unul sau mai multe state membre conform Directivei Consiliului 70/457/EEC din 29 septembrie 1970 privind catalogul comun al varietăților speciilor de plante agricole*1) Fără a prejudicia exigențele aplicabile tuberculilor menționați în Anexa nr. IV (A) (II) (16.1), declarație oficială că tuberculii: – aparțin unor selecții avansate (această indicație trebuie să fie notată în mod corespunzător pe documentul ce însoțește tuberculii), – au fost produși în Comunitate, și – au fost obținuți direct dintr-un material menținut în condiții corespunzătoare care a fost supus în Comunitate unor testări oficiale de carantină, în conformitate cu metode corespunzătoare, și a fost găsit prin aceste teste liber de organisme dăunătoare.
*1) OJL 225, 12.10.1970, p. 1. Ultimul amendament al Directivei prin Directiva 98/96/CEE (OJ L 25, 1.2.1999, p. 27).
16.3. Plantele din speciile stolonifere și tuberculifere de Solanum L. sau hibrizii lor, destinate/destinați plantării, cu excepția tuberculilor de Solanum tuberosum L. menționați la pct. 16.1, 16.1.1 sau 16.2, cu excepția materialului de menținere a culturilor stocate în bănci de gene sau colecții stoc-genetice, cu excepția semințelor de Solanum tuberosum L. menționate la pct. 16.3.1 (a) plantele sunt ținute în condiții de carantină și sunt găsite libere de orice organisme dăunătoare în urma testelor de carantină; (b) testele de carantină prevăzute la lit. a) sunt: (aa) supravegheate de către organizația oficială de protecția plantelor a statului membru implicat și executate de către personalul instruit științific din acea organizație sau din orice alt organism aprobat oficial (bb) executate într-un loc prevăzut cu suficiente facilități corespunzătoare pentru a stăpâni organismele dăunătoare și pentru a menține materialul, inclusiv plantele- indicator, astfel încât să fie eliminat orice risc de răspândire a organismelor dăunătoare; (cc) executate pe fiecare unitate de material: – prin examinarea vizuală la intervale de timp regulate, pe toată perioada cel puțin a unui ciclu de vegetație, având în vedere tipul de material și stadiul lui de dezvoltare în timpul programului de testare, pentru simptomele provocate de orice organism dăunător; – prin testare, în conformitate cu metodele corespunzătoare aprobate de comitet la care se referă art. 19 alin. (2): – în cazul oricărui material de cartof, cel puțin pentru : – Andean potato latent virus; – Arracacha virus B., sușa oca; – Potato black ringspot virus; – Potato spindle tuber viroid; – Potato virus T; – Andean potato mottle virus; – virusuri comune ale cartofului: A, M, S, V, X și Y (inclusiv Y^o, Y^n și Y^c) și Potato leaf roll virus; – Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann și Kotthoff) Davis et al.; – Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al.; – în cazul semințelor de Solanum tuberosum L., cu excepția celor menționate la pct. 16.3.1, cel puțin pentru virusurile și viroizii enumerați mai sus; (dd) prin testare corespunzătoare pentru orice alt simptom observat la examinarea vizuală, în scopul identificării organismelor dăunătoare ce provoacă astfel de simptome; (c) orice material care nu a fost găsit liber la testările specificate la lit. (b), de organismele dăunătoare specificate la lit. (b), este imediat distrus sau supus procedurilor de eliminare a organismului (organismelor) dăunător (dăunătoare); (d) fiecare organizație sau organism de cercetare care deține acest material trebuie să informeze serviciul oficial de protecția plantelor din respectivul stat membru, în legătură cu materialul deținut.
16.3.1. Semințele de plante din specia Solanum tuberosum L., cu excepția celor menționate la pct. 16.4 Declarație oficială că: Semințele provin de la plante care sunt conforme, după caz, cu cerințele stabilite la pct. 16.1, 16.1.1, 16.2 și 16.3; și (a) semințele provin din zone cunoscute ca fiind libere de Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival, Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann și Kotthoff) Davis et al., Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. și viroidul tuberculilor fusiformi ai cartofului; sau (b) semințele îndeplinesc toate cerințele de mai jos: (i) au fost produse într-un loc în care, de la începutul ultimului ciclu de vegetație, nu s-a observat niciun simptom al organismelor dăunătoare menționate la lit. (a); (ii) au fost produse într-un loc în care au fost întreprinse următoarele acțiuni: 1. locul de producție a acestor plante a fost separat de locul de producție a altor plante din familia Solanaceae și a altor plante care sunt gazdă pentru Potato spindle tuber viroid; 2. a fost prevenit contactul cu personalul, precum și cu instrumentele, mașinile, vehiculele, vasele și materialele de ambalaj de la alte locuri de producere a plantelor de solanacee și a altor plante care sunt gazdă pentru Potato spindle tuber viroid, sau au fost adoptate măsuri de igienă adecvate în ceea ce privește personalul sau obiectele de la alte locuri de producție a plantelor de solanacee și a altor plante gazdă pentru Potato spindle tuber viroid, în scopul prevenirii infectării; 3. s-a utilizat numai apă liberă de toate organismele dăunătoare menționate la acest punct.
16.4. Plante din speciile stolonifere și tuberculifere de Solanum L., sau hibrizii lor, destinate plantării, care sunt stocate în bănci de gene sau colecții genetice Fiecare organizație sau organism de cercetare ce deține astfel de materiale informează serviciul oficial de protecția plantelor al statului membru despre materialul deținut.
16.5. Tuberculi de Solanum tuberosum L., cu excepția celor specificați în anexa IV(A)(II) (16.1.), (16.1.1.), (16.2.), (16.3.) sau (16.4.) Trebuie dovedit printr-un număr de înregistrare aplicat pe ambalaj sau, în cazul cartofilor transportați în vrac, pe vehiculul ce transportă tuberculii de cartof, că aceștia au fost cultivați de un producător înregistrat oficial sau provin din depozite colective înregistrate oficial sau centre de expediere localizate în zona de producție, indicând că tuberculii sunt liberi de Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. și: (a) prevederile Uniunii pentru combaterea Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival și (b) unde este cazul, prevederile Uniunii Europene pentru combaterea Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann and Kotthoff) Davis et al. și (c) prevederile Uniunii Europene pentru combaterea Globodera pallida (Stone) Behrens și Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens au fost respectate.
16.6. Plante de Solanaceae destinate plantării, cu excepția semințelor, și alte plante decât cele menționate în Anexa nr. IV (A) (II) (16.4) sau (16.5) Fără a prejudicia exigențele aplicabile plantelor menționate în Anexa nr. IV (A) (II) (16.1), (16.2) și (16.3) unde este cazul, declarație oficială că: (a) plantele sunt originare din zone cunoscute ca fiind libere de Potato stolbur mycoplasm; sau (b) niciun simptom de Potato stolbur mycoplasm nu a fost observat pe plante la locul de producție de la începutul ultimului ciclu complet de vegetație.
16.6.1. Plante Capsicum spp., Solanum lycopersicum L. și Solanum melongena L. cu rădăcini, destinate plantării, altele decât cele destinate plantării conform art. 4 alin. (4) lit. a) din Ordinul ministrului agriculturii și dezvoltării rurale nr. 139/2010 Fără a prejudicia exigențele aplicabile plantelor menționate din anexa IV(A)(II) (16.6.), declarație oficială că au fost respectate prevederile Uniunii Europene pentru combaterea Globodera pallida (Stone) Behrens și Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens.
16.7. Plante de Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L., Musa L., Nicotiana L. și Solanum melongena L., destinate plantării, cu excepția semințelor Fără a prejudicia exigențele aplicabile plantelor, menționate în anexa IV(A)(II) (16.6.), unde este cazul, declarație oficială că: (a) plantele sunt originare din zone care au fost găsite libere de Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. sau (b) niciun simptom de Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. nu a fost observat pe plante la locul de producție de la începutul ultimului ciclu complet de vegetație.
17. Plante de Humulus lupulus L., destinate plantării, cu excepția semințelor Declarație oficială că niciun simptom de Verticillium albo-atrum Reinke and Berthold și Verticillium dahliae Klebahn nu a fost observat pe hamei la locul de producție de la începutul ultimului ciclu complet de vegetație.
17.1. Plante de Palmae, destinate plantării cu diametrul tulpinii la bază mai mare de 5 cm, din următoarele genuri: Brahea Mart., Butia Becc., Chamaerops L., Jubaea Kunth, Livistona R. Br., Phoenix L., Sabal Adans., Syagrus Mart., Trachycarpus H. Wendl., Trithrinax Mart., Washingtonia Raf. Declarație oficială că plantele: a) au fost cultivate pe tot parcursul vieții lor într-o zonă liberă de Paysandisia archon (Burmeister), stabilită de organizația națională de protecția plantelor în conformitate cu Standardele Internaționale pentru Măsuri Fitosanitare relevante; sau b) au fost cultivate timp de cel puțin 2 ani înainte de a fi puse în circulație într-un loc de producție: – care este înregistrat și monitorizat de organismele oficiale responsabile din statul membru de origine; și – în care plantele au fost menținute într-un loc cu protecție fizică completă împotriva introducerii Paysandisia archon(Burmeister) sau în care s-au aplicat tratamente preventive corespunzătoare; și – în care niciun simptom de Paysandisia archon (Burmeister) nu a fost observat în timpul a 3 inspecții oficiale efectuate pe an, la momente corespunzătoare.
18. Plante de Dendranthema (DC) Des Moul., Dianthus L. și Pelargonium l'Herit. ex Ait. destinate plantării, cu excepția semințelor Declarație oficială că: (a) niciun semn al prezenței dăunătorilor Helicoverpa armigera (Hubner) sau Spodoptera littoralis (Boisd.) nu a fost observat la locul de producție de la începutul ultimului ciclu complet de vegetație; sau (b) plantele au fost supuse unui tratament corespunzător pentru protejarea de organismele menționate.
19.1. Plante de Dendranthema (DC) Des Moul. destinate plantării, cu excepția semințelor Fără a prejudicia exigențele aplicabile plantelor menționate în Anexa nr. IV (A) (II) (18), declarație oficială că: (a) plantele sunt cel mult a treia generație obținută dintr-un material care a fost găsit ca fiind liber de Chrysanthemum stunt viroid în timpul testelor virologice sau sunt obținute direct dintr-un material din care o probă reprezentativă de cel puțin 10% a fost găsită ca fiind liberă de Chrysanthemum stunt viroid în timpul unei inspecții oficiale efectuate în perioada înfloritului; (b) plantele sau butașii provin din locuri: – care au fost inspectate oficial cel puțin o dată pe lună, timp de 3 luni înaintea expedierii, și pe care niciun simptom de Puccinia horiana Hennings nu a fost observat în timpul acestei perioade, și nici în imediata vecinătate, și pe care niciun simptom de Puccinia horiana Hennings nu a fost cunoscut că apare timp de trei luni înaintea comercializării; sau – transportul de marfă a fost supus unui tratament corespunzător împotriva Puccinia horiana Hennings; (c) în cazul butașilor neînrădăcinați, niciun simptom de Didymella ligulicola (Baker, Dimock and Davis) v. Arx nu a fost observat nici pe butași, nici pe plantele de la care au provenit butașii sau că, în cazul butașilor înrădăcinați, niciun simptom de Didymella ligulicola (Baker, Dimock and Davis) v. Arx nu a fost observat nici pe butași, nici pe substratul de înrădăcinare.
19.2. Plante de Dianthus L. destinate plantării, cu excepția semințelor Fără a prejudicia exigențele aplicabile plantelor menționate în Anexa nr. IV (A) (II) (18), declarație oficială că: – plantele au fost obținute direct din plante-mamă care au fost găsite libere de Erwinia chrysanthemi pv. dianthicola (Hellmers) Dickey, Pseudomonas caryophylli (Burkholder) Starr and Burkholder și Phialophora cinerescens (Wollenw.) van Beyma, prin testările aprobate oficial, efectuate cel puțin o dată în ultimii doi ani; – niciun simptom al organismelor dăunătoare de mai sus nu a fost observat pe plante.
20. Bulbi de Tulipa L. și Narcissus L., cu excepția celor pentru care trebuie dovedit, prin ambalajul lor sau prin alte mijloace, că sunt destinați vânzării către consumatorifinali neimplicați în producția profesională de flori tăiat Declarație oficială că niciun simptom de Ditylenchus dipsaci (Kuhn) Filipjev nu a fost observat pe plante de la începutul ultimului ciclu complet de vegetație.
21. Plante ale speciilor erbacee destinate plantării, cu excepția: – bulbilor, – cormilor, – plantelor din familia Gramineae, – rizomilor, – semințelor, – tuberculilor Fără a prejudicia exigențele aplicabile plantelor menționate din Anexa nr. IV, Partea A, Secțiunea II (18), (19.1) sau (19. 2), declarație oficială că: (a) plantele sunt originare dintr-o zonă cunoscută ca fiind liberă de Liriomyza huidobrensis (Blanchard) și Liriomyza trifolii (Burgess); sau (b) niciun semn al prezenței dăunătorilor Liriomyza huidobrensis (Blanchard) și Liriomyza trifolii (Burgess) nu a fost observat la locul de producție, la inspecțiile oficiale efectuate cel puțin o dată timp de 3 luni înainte de recoltare; sau (c) imediat înaintea comercializării, plantele au fost inspectate oficial și au fost găsite libere de Liriomyza huidobrensis (Blanchard) și Liriomyza trifolii (Burgess) și au fost supuse unui tratament corespunzător împotriva Liriomyza huidobrensis (Blanchard) și Liriomyza trifolii (Burgess). sau (d) plantele au fost obținute din material de plantat liber de Liriomyza huidobrensis (Blanchard) și Liriomyza trifolii (Burgess); obținute in vitro, în mediu steril care exclude posibilitatea infestării cu Liriomyza huidobrensis (Blanchard) și Liriomyza trifolii (Burgess) și sunt transportate în containere transparente în condiții de sterilitate.
22. Plante cu rădăcini, plantate sau destinate plantării, cultivate în aer liber Trebuie dovedit că locul de producție este cunoscut ca fiind liber de Clavibacter michiganensis ssp. Sepedonicus(Spieckermann and Kotthoff) Davis et al. și Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival.
22.1. Plante cu rădăcini plantate sau destinate plantării, cultivate în aer liber, de Allium porrum L., Asparagus officinalis L., Beta vulgaris L., Brassica spp. și Fragaria L. și bulbi, tuberculi și rizomi, cultivați în aer liber, de Allium ascalonicum L., Allium cepa L., Dahlia spp., Gladiolus Tourn ex L., Hyacinthus spp., Iris spp., Lilium spp., Narcissus L. și Tulipa L., cu excepția plantelor, bulbilor, tuberculilor și rizomilor plantate în conformitate cu art. 4 alin. (4) lit. a) sau c) din Ordinul ministrului agriculturii și dezvoltării rurale nr. 139/2010. Fără a prejudicia exigențele aplicabile plantelor din anexa IV(A)(II)(22), trebuie dovedit că au fost respectate prevederile Uniunii Europene pentru combaterea Globodera pallida (Stone) Behrens și Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens.
23. Plante de Beta vulgaris L. destinate plantării, cu excepția semințelor Declarație oficială că: (a) plantele sunt originare din zone cunoscute ca fiind libere de Beet leaf curl virus; sau (b) Beet leaf curl virus nu a fost cunoscut că apare în zona de producție și niciun simptom de Beet leaf curl virus nu a fost observat la locul de producție sau în imediata sa vecinătate de la începutul ultimului ciclu complet de vegetație.
24. Semințe de Helianthus annuus L. Declarație oficială că: (a) semințele sunt originare din zone cunoscute ca fiind libere de Plasmopara halstedii (Farlow) Berl. and de Toni; sau (b) semințele, cu excepția acelor semințe care au fost produse din varietăți rezistente la toate rasele de Plasmopara halstedii (Farlow) Berl. and de Toni prezente în zona de producție, au suportat un tratament corespunzător împotriva Plasmopara halstedii (Farlow) Berl. and de Toni.
24.1. Plante de Solanum lycopersicum L. destinate plantării, cu excepția semințelor Fără a prejudicia exigențele aplicabile plantelor, unde este cazul, menționate în Anexa nr. IV (A) (II) (16.6) și (21), declarație oficială că: (a) plantele sunt originare din zone cunoscute ca fiind libere de Tomato yellow leaf curl virus; sau (b) niciun simptom de Tomato yellow leaf curl virus nu a fost observat pe plante; și (aa) plantele sunt originare din zone cunoscute ca fiind libere de Bemisia tabaci Genn.; sau (bb) locul de producție a fost găsit liber de Bemisia tabaci Genn. la inspecțiile oficiale efectuate cel puțin o dată pe lună timp de trei luni înaintea exportului; sau (c) niciun simptom de Tomato yellow leaf curl virus nu a fost observat la locul de producție, și locul de producție a fost supus unui tratament corespunzător și unui program de monitorizare pentru a asigura că este liber de Bemisia tabaci Genn.
25. Semințe de Solanum lycopersicum L. Declarație oficială că semințele au fost obținute cu ajutorul unei metode corespunzătoare de extracție cu acid sau cu o metodă echivalentă aprobată în conformitate cu procedura prevăzută la art. 19 alin. (2); și (a) fie semințele sunt originare din zone unde Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al. sau Xanthomonas campestris pv. vesicatoria (Doidge) Dye nu sunt cunoscute că apar; sau (b) niciun simptom de boli cauzate de aceste organisme dăunătoare nu a fost observat pe plante la locul de producție în timpul ultimului lor ciclu complet de vegetație; sau (c) semințele au fost supuse unei testări oficiale cel puțin pentru aceste organisme dăunătoare, efectuată pe o probă reprezentativă și utilizând metode corespunzătoare, și au fost găsite, în aceste teste, libere de aceste organisme dăunătoare.
26.1. Semințe de Medicago sativa L. Declarație oficială că: (a) niciun simptom de Ditylenchus dispaci (Kuhn) Filipjev nu a fost observat la locul de producție de la începutul ultimului ciclu complet de vegetație și că Ditylenchus dispaci (Kuhn) Filipjev nu a fost depistat prin teste de laborator pe o probă reprezentativă; sau (b) a fost făcută fumigarea înaintea comercializării. sau (c) semințele au fost supuse unui tratament fizic adecvat împotriva Ditylenchus dipsaci (Kuhn) Filipjev și au fost găsite libere de acest organism dăunător în urma testelor de laborator realizate la o probă reprezentativă.
26.2. Semințe de Medicago sativa L. Fără a prejudicia exigențele aplicabile plantelor, menționate în Anexa nr. IV (A) (II) (26.1), declarație oficială că: (a) semințele sunt originare din zone cunoscute ca fiind libere de Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus Davis et al.; sau (b) Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus Davis et al. nu a fost cunoscut că apare în fermă sau în imediata vecinătate de la începutul ultimilor 10 ani și – cultura aparține unei varietăți recunoscute ca fiind foarte rezistentă la Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus Davis et al., sau – când sămânța a fost recoltată cultura nu intrase în cel de-al patrulea ciclu complet de vegetație de la semănat și nu a existat mai mult de o recoltă precedentă de sămânță din această cultură, sau – conținutul de corpuri străine, care a fost determinat în conformitate cu regulile pentru certificarea semințelor comercializate în Comunitate, nu a depășit 0,1% din greutate, – niciun simptom de Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus Davis et al. nu a fost observat la locul de producție sau pe nicio cultură de Medicago sativa L. adiacentă acestuia, pe parcursul unui ciclu de vegetație complet, sau, unde este cazul, pe parcursul ultimelor două cicluri de vegetație, – cultura a fost înființată pe un teren pe care anterior nici o cultură de Medicago sativa L. nu a fost prezentă în ultimii trei ani înainte de însămânțare.
27. Semințe de Phaseolus L. Declarație oficială că: (a) semințele sunt originare din zone cunoscute ca fiind libere de Xanthomonas campestris pv. phaseoli (Smith) Dye; sau (b) o probă reprezentativă de semințe a fost testată și găsită liberă de Xanthomonas campestris pv. phaseoli (Smith) Dye prin aceste teste.
28.1. Fructe de Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., și hibrizii lor 29.1. Mașini și vehicule care au fost exploatate în scopuri agricole sausilvice Ambalajul trebuie să poarte o marcă privind originea. Mașinile sau vehiculele trebuie:(a) să vină dintr-o zonă liberă deCeratocystis platani (J. M. Walter)Engelbr. T. C. Harr.,stabilită de autoritățilecompetente, în conformitate cuStandardele internaționale pentrumăsuri fitosanitare relevante,sau(b) să fie curățate și libere de sol și resturivegetale înaintea transportuluidin zona infestată cuCeratocystis platani (J. M. Walter).

(la 25-09-2008,
Coloana "Exigențe specifice" de la pct. 18, Secțiunea a II-a, partea A din anexa IV a fost modificată de pct. 10 al art. unic din HOTĂRÂREA nr. 1.085 din 10 septembrie 2008, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 667 din 25 septembrie 2008.
)
(la 12-05-2009,
Pct. 17.1., Secțiunea a II-a, partea A din anexa IV a fost introdus de pct. 19 al art. unic din HOTĂRÂREA nr. 441 din 8 aprilie 2009, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 313 din 12 mai 2009.
)
(la 30-09-2014,
Pct. 1., Secțiunea a II-a, partea A din anexa IV a fost modificat de pct. 73 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Pct. 6., Secțiunea a II-a, partea A din anexa IV a fost modificat de pct. 74 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Pct. 8., Secțiunea a II-a, partea A din anexa IV a fost modificat de pct. 75 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Pct. 8.1., Secțiunea a II-a, partea A din anexa IV a fost introdus de pct. 76 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Pct. 16.1., Secțiunea a II-a, partea A din anexa IV a fost modificat de pct. 77 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Pct. 16.1.1., Secțiunea a II-a, partea A din anexa IV a fost introdus de pct. 78 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Coloana Exigențe specifice de la pct. 16.3., Secțiunea a II-a, partea A din anexa IV a fost modificată de pct. 79 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Pct. 16.5., Secțiunea a II-a, partea A din anexa IV a fost introdus de pct. 80 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Pct. 16.6., Secțiunea a II-a, partea A din anexa IV a fost introdus de pct. 81 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Pct. 16.7., Secțiunea a II-a, partea A din anexa IV a fost introdus de pct. 82 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Pct. 18., Secțiunea a II-a, partea A din anexa IV a fost modificat de pct. 83 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Lit. d) din Coloana Exigențe specifice de la pct. 21., Secțiunea a II-a, partea A din anexa IV a fost introdusă de pct. 84 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Pct. 22., Secțiunea a II-a, partea A din anexa IV a fost modificat de pct. 85 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Pct. 22.1., Secțiunea a II-a, partea A din anexa IV a fost introdus de pct. 86 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Coloana Plante, produse vegetale și alte obiecte de la pct. 24.1., Secțiunea a II-a, partea A din anexa IV a fost modificată de pct. 87 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Coloana Plante, produse vegetale și alte obiecte de la pct. 25., Secțiunea a II-a, partea A din anexa IV a fost modificată de pct. 88 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Lit. c) din Coloana Exigențe specifice de la pct. 26.1., Secțiunea a II-a, partea A din anexa IV a fost introdusă de pct. 89 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-01-2018,
Pct. 6.1., Secțiunea a II-a, partea A din anexa IV a fost introdus de pct. 47 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 19 din 17 ianuarie 2018, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 88 din 30 ianuarie 2018.
)
(la 30-01-2018,
Pct. 8.1., Secțiunea a II-a, partea A din anexa IV a fost modificat de pct. 48 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 19 din 17 ianuarie 2018, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 88 din 30 ianuarie 2018.
)
(la 30-01-2018,
Textul din coloana Exigențe specifice Xanthomonas campestris pv. pruni (Smith) Dye, pct. 10, Secțiunea a II-a, partea A din anexa IV a fost modificat de pct. 49 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 19 din 17 ianuarie 2018, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 88 din 30 ianuarie 2018.
)
(la 01-04-2018,
Partea A secțiunea a II-a din anexa nr. IV a fost modificată și completată de Articolul I din HOTĂRÂREA nr. 111 din 15 martie 2018, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 248 din 21 martie 2018
)
(la 02-09-2019,
Secțiunea a II-a, partea A din Anexa nr. IV a fost modificată și completată de Punctele 34-36, ARTICOLUL UNIC din HOTĂRÂREA nr. 599 din 12 august 2019, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 721 din 02 septembrie 2019
)
 + 
Partea BEXIGENȚE SPECIFICE CARE TREBUIE ÎNDEPLINITE DE ROMÂNIA PENTRU INTRODUCEREA ȘI CIRCULAȚIA PLANTELOR, PRODUSELOR VEGETALE ȘI A ALTOR OBIECTE ÎN INTERIORUL ANUMITOR ZONE PROTEJATE

Plante, produse vegetale și alte obiecte Exigențe specifice Zone protejate
1. Lemn de conifere (Coniferales) Fără a prejudicia exigențele aplicabile lemnului menționat în Anexa nr. IV (A) (I) (1.1), (1.2), (1.3), (1.4), (1.5), (1.7), unde este cazul: (a) lemnul este decojit; sau (b) declarație oficială că lemnul este originar din zone cunoscute ca fiind libere de Dendroctonus micans Kugelan; sau (c) trebuie dovedit prin marca "Kiln-dried", "KD" sau altă marcă recunoscută internațional, aplicată pe lemn sau pe ambalajul său în conformitate cu practicile comerciale curente, că acesta a suportat o uscare în cuptor până la un conținut sub 20% umiditate, exprimat ca % din substanța uscată, la momentul prelucrării, atins printr-un program corespunzător timp/temperatură. EL, IRL, UK (Irlanda de Nord, Isle of Man și Jersey
2. Lemn de conifere (Coniferales) Fără a prejudicia exigențele aplicabile lemnului menționat în Anexa nr. IV (A) (I) (1.1), (1.2), (1.3), (1.4), (1.5), (1.7), unde este cazul, și în Anexa nr. IV (B) (1): (a) lemnul este decojit; sau (b) declarație oficială că lemnul este originar din zone cunoscute ca fiind libere de Ips duplicatus Sahlbergh; sau (c) trebuie dovedit prin marca "Kiln-dried", "KD" sau altă marcă recunoscută internațional, aplicată pe lemn sau pe ambalajul său în conformitate cu practicile comerciale curente, că acesta a suportat o uscare în cuptor până la un conținut sub 20% umiditate, exprimat ca % din substanța uscată, la momentul prelucrării, atins printr-un program corespunzător timp/temperatură. EL, IRL, UK
3. Lemn de conifere (Coniferales) Fără a prejudicia exigențele aplicabile lemnului menționat în Anexa nr. IV (A) (I) (1.1), (1.2), (1.3), (1.4), (1.5), (1.7), unde este cazul, și în Anexa nr. IV (B) (1) și (2): (a) lemnul este decojit; sau (b) declarație oficială că lemnul este originar din zone cunoscute ca fiind libere de Ips typographus Heer; sau (c) trebuie dovedit prin marca "Kiln-dried", "KD" sau altă marcă recunoscută internațional, aplicată pe lemn sau pe ambalajul său în conformitate cu practicile comerciale curente, că acesta a suportat o uscare în cuptor până la un conținut sub 20% umiditate, exprimat ca % din substanța uscată, la momentul prelucrării, atins printr-un program corespunzător timp/temperatură. IRL, UK
4. Lemn de conifere (Coniferales) Fără a prejudicia exigențele aplicabile lemnului menționat în Anexa nr. IV (A) (I) (1.1), (1.2), (1.3), (1.4), (1.5), (1.7), unde este cazul, și în Anexa nr. IV (B) (1), (2), (3): (a) lemnul este decojit; sau (b) declarație oficială că lemnul este originar din zone cunoscute ca fiind libere de Ips amitinus Eichhof; sau (c) trebuie dovedit prin marca "Kiln-dried", "KD" sau altă marcă recunoscută internațional, aplicată pe lemn sau pe ambalajul său în conformitate cu practicile comerciale curente, că acesta a suportat o uscare în cuptor până la un conținut sub 20% umiditate, exprimat ca % din substanța uscată, la momentul prelucrării, atins printr-un program corespunzător timp/temperatură. EL, IRL, UK
5. Lemn de conifere (Coniferales) Fără a prejudicia exigențele aplicabile lemnului menționat în Anexa nr. IV (A) (I) (1.1), (1.2), (1.3), (1.4), (1.5), (1.7), unde este cazul și în Anexa nr. IV (B)(1), (2), (3), (4): (a) lemnul este decojit; sau (b) declarație oficială că lemnul este originar din zone cunoscute ca fiind libere de Ips cembrae Heer; sau (c) trebuie dovedit prin marca "Kiln-dried", "KD" sau altă marcă recunoscută internațional, aplicată pe lemn sau pe ambalajul său în conformitate cu practicile comerciale curente, că acesta a suportat o uscare în cuptor până la un conținut sub 20% umiditate, exprimat ca % din substanța uscată, la momentul prelucrării, atins printr-un program corespunzător timp/temperatură. EL, IRL, UK (Irlanda de Nord, Isle of Man)
6. Lemn de conifere (Coniferales) Fără a prejudicia exigențele aplicabile lemnului menționat în Anexa nr. IV (A) (I) (1.1), (1.2), (1.3), (1.4), (1.5), (1.7), unde este cazul și în Anexa nr. IV (B)(1), (2), (3), (4), (5); (a) lemnul este decojit; sau (b) declarație oficială că lemnul este originar din zone cunoscute ca fiind libere de Ips sexdentatus Borner; sau (c) trebuie dovedit prin marca "Kiln-dried", "KD" sau altă marcă recunoscută internațional, aplicată pe lemn sau pe ambalajul său în conformitate cu practicile comerciale curente, că acesta a suportat o uscare în cuptor până la un conținut sub 20% umiditate, exprimat ca % din substanța uscată, la momentul prelucrării, atins printr-un program corespunzător timp/temperatură. IRL, CY, UK (Irlanda de Nord, Isle of Man)
6.1. Lemn de Castanea Mill. (a) Lemnul este decojit; sau (b) declarație oficială că lemnul: (i) este originar din zone cunoscute ca fiind libere de Cryphonectria parasitica (Murrill.) Barr; sau (ii) a suportat o uscare în cuptor până la un conținut sub 20% umiditate, exprimat ca % din substanța uscată, atins printr-un program corespunzător timp/temperatură. Dovada tratamentului este făcută prin marca "Kiln-dried", "KD" sau altă marcă recunoscută internațional, aplicată pe lemn sau pe ambalajul său în conformitate cu practicile curente. CZ, IRL, S, UK
6.2. Lemn de Platanus L., incluzând lemnul care nu și-a păstrat suprafața rotundă naturală, originar din Uniunea Europeană sau din Armenia, Elveția sau SUA Fără a prejudicia exigențele aplicabile lemnului din anexa IV(A)(I)(4) (6.1.2) și din anexa IV(A)(II)(1), unde este cazul, declarație oficială că: a) lemnul este originar dintr-o zonă liberă de Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. T. C. Harr., stabilită în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante, sau (b) trebuie dovedit prin marca «kiln-dried», «KD» sau altă marcă recunoscută internațional, aplicată pe lemn sau pe ambalajul său, în conformitate cu practicile comerciale curente, că acesta a suportat o uscare în uscător până la un conținut sub 20% umiditate, exprimat ca procent din substanța uscată la momentul prelucrării, atins printr-un program corespunzător timp/ temperatură sau (c) lemnul este originar dintr-o zonă protejată menționată în coloana din dreapta. IRL, UK
7. Plante de Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L. și Pseudotsuga Carr., cu o înălțime mai mare de 3 m, cu excepția fructelor și semințelor Fără a prejudicia prevederile aplicabile plantelor menționate în Anexa nr. III (A) (1), Anexa IV (A) (I) (7.1), (7.2), (8), (9) și Anexa nr. IV (A) (II) (2), (3), unde este cazul, declarație oficială că locul de producție este liber de Dendroctonus micans Kugelan. IRL, UK (Irlanda de Nord, Isle of Man și Jersey)
8. Plante de Abies Mill., Larix, Mill, Picea A. Dietr. și Pinus L., cu o înălțime mai mare de 3 m, cu excepția fructelor și semințelor Fără a prejudicia prevederile aplicabile plantelor menționate în Anexa nr. III (A) (1), Anexa IV (A) (I) (7.1), (7.2), (8), (9) și în Anexa nr. IV (A) (II) (2), (3) Anexa nr. IV (B) (7), unde este cazul, declarație oficială că locul de producție este liber de Ips duplicatus Sahlberg. EL, IRL, UK
9. Plante de Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L. și PseudotsugaCarr., cu o înălțime mai mare de 3 m, cu excepția fructelor și semințelor Fără prejudicia prevederile aplicabile plantelor menționate în Anexa nr. III (A) (1), Anexa nr. IV (A) (I) (7.1), (7.2), (8) (9), Anexa nr. IV (A) (II) (2), (3), și în Anexa nr. IV (B) (7), (8), unde este cazul, declarație oficială că locul de producție este liber de Ips typographus Heer. IRL, UK
10. Plante de Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L. cu o înălțime mai mare de 3 m, cu excepția fructelor și semințelor Fără a prejudicia prevederile aplicabile plantelor menționate în Anexa nr. III (A) (1), Anexa nr. IV (A) (I) (7.1), (7.2), (8),(9) Anexa nr. IV (A) (II) (2), (3) și Anexa nr. IV (B) (7), (8), (9), unde este cazul, declarație oficială că locul de producție este liber de Ips amitinus Eichhof. EL, IRL, UK
11. Plante de Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L., Pseudotsuga Carr., cu o înălțime mai mare de 3 m, cu excepția fructelor și semințelor Fără a prejudicia prevederile aplicabile plantelor menționate în Anexa nr. III (A) (1), Anexa nr. IV (A) (I) (7.1), (7.2), (8), (9), Anexa nr. IV (A) (II) (2), (3), și în Anexa nr. IV (B) (7), (8), (9), (10), unde este cazul, declarație oficială că locul de producție este liber de Ips cembrae Heer. EL, IRL, UK (Irlanda de Nord, Isle of Man)
12. Plante de Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr. și Pinus L. cu o înălțime mai mare de 3 m, cu excepția fructelor și semințelor Fără a prejudicia prevederile aplicabile plantelor menționate în Anexa nr. III (A) (1), Anexa nr. IV (A) (I) (7.1), (7.2), (8), (9), Anexa nr. IV (A) (II) (2), (3), și în Anexa nr. IV (B) (7), (8), (9), (10), (11), unde este cazul, declarație oficială că locul de producție este liber de Ips sexdentatus Borner. IRL, CY, UK (Irlanda de Nord, Isle of Man)
12.1. Plante de Platanus L. destinate plantării, cu excepția semințelor, originare din Uniunea Europeană sau din Armenia, Elveția sau SUA Fără a prejudicia exigențele aplicabile plantelor menționate în anexa IV(A)(I) (11) și anexa IV (A)(II)(6), unde este cazul, declarație oficială că: (a) plantele au fost cultivate pe tot parcursul vieții lor într-o zonă liberă de Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. T. C. Harr., stabilită în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante, sau (b) plantele au fost cultivate pe tot parcursul vieții lor într-o zonă protejată menționată în coloana din dreapta. IRL, UK
13.1. Scoarță izolată de conifere (Coniferales) Declarație oficială că transportul de marfă: (a) a suportat o fumigare sau alte tratamente corespunzătoare împotriva gândacilor de scoarță; sau (b) este originar din zone cunoscute ca fiind libere de Dendroctonus micans Kugelan. EL, IRL, UK (Irlanda de Nord, Isle of Man și Jersey)
13.2. Scoarță izolată de conifere (Coniferales) Fără a prejudicia prevederile aplicabile scoarței menționate în Anexa nr. IV (B) (13.1), declarație oficială că transportul de marfă: (a) a suportat o fumigare sau alte tratamente corespunzătoare împotriva gândacilor de scoarță; sau (b) este originar din zone cunoscute ca fiind libere de Ips amitinus Eichhof. EL, IRL, UK
13.3. Scoarță izolată de conifere (Coniferales) Fără a prejudicia prevederile aplicabile scoarței menționate în Anexa nr. IV (B) (13.1), (13.2), declarație oficială că transportul de marfă: (a) a suportat o fumigare sau alte tratamente corespunzătoare împotriva gândacilor de scoarță; sau (b) este originar din zone cunoscute ca fiind libere de Ips cembrae Heer. EL, IRL, UK (Irlanda de Nord, Isle of Man)
13.4. Scoarță izolată de conifere (Coniferales) Fără a prejudicia prevederile aplicabile scoarței menționate în Anexa nr. IV(B) (13.1), (13.2), (13.3) declarație oficială că transportul de marfă: (a) a suportat o fumigare sau alte tratamente corespunzătoare împotriva gândacilor de scoarță; sau (b) este originar din zone cunoscute ca fiind libere de Ips duplicatus Sahlberg. EL, IRL, UK
13.5. Scoarță izolată de conifere (Coniferales) Fără a prejudicia prevederile aplicabile scoarței menționate în Anexa nr. IV (B) (13.1), (13.2), (13.3), (13.4) declarație oficială că transportul de marfă: (a) a suportat o fumigare sau alte tratamente corespunzătoare împotriva gândacilor de scoarță; sau (b) este originar din zone cunoscute ca fiind libere de Ips sexdentatus Borner. IRL, CY, UK (Irlanda de Nord, Isle of Man)
13.6. Scoarță izolată de conifere (Coniferales) Fără a prejudicia prevederile aplicabile scoarței menționate în Anexa nr. IV (B) (13.1), (13.2), (13.3), (13.4), (13.5), declarație oficială că transportul de marfă: (a) a suportat o fumigare sau alte tratamente corespunzătoare împotriva gândacilor de scoarță; sau (b) este originar din zone cunoscute ca fiind libere de Ips typographus Heer. IRL, UK
13.7. Scoarță izolată de Castanea Mill. Declarație oficială că scoarța izolată: (a) este originară din zone cunoscute ca fiind libere de Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr. sau (b) a suportat o fumigare sau alt tratament corespunzător împotriva Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr. conform unei specificații aprobate în conformitate cu procedura prevăzută la art. 19 alin. (2). Dovada fumigării este făcută indicând pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5) substanța activă, temperatura minimă a scoarței, doza (g/mc) și durata de expunere (ore). CZ, IRL, S, UK
14. Plante de Larix Mill., destinate plantării, cu excepția semințelor Fără a prejudicia prevederile aplicabile plantelor menționate în Anexa nr. III (A) (1), Anexa nr. IV (A) (I) (7.1), (7.2), (9), Anexa nr. IV (A) (II) (3) și în Anexa nr. IV (B) (7), (8), (9), (10), (11), (12), declarație oficială că plantele au fost produse în pepiniere și că locul de producție este liber de Cephalcia lariciphila (Klug). IRL, UK (Irlanda de Nord, Isle of Man și Jersey)
15. Plante de Pinus L., Picea A. Dietr., Larix Mill., Abies Mill. și Pseudotsuga Carr., destinate plantării, cu excepția semințelor Fără a prejudicia prevederile aplicabile plantelor menționate în Anexa III (A) (1), Anexa nr. IV (A) (I) (7.1), (7.2), (8), Anexa nr. IV (A) (II) (3) și în Anexa nr. IV (B) (7), (8), (9), (10), (11), (12), (14), unde este cazul, declarație oficială că plantele au fost produse în pepiniere și că locul de producție este liber de Gremmeniella abietina (Lag.) Morelet. IRL
15.1. Plante de Cedrus Trew, Pinus L., destinate plantării, cu excepția semințelor15.2. Plante de Quercus L., altele decât Quercus suber L., cu o circumferință de cel puțin 8 cm măsurată la înălțimea de 1,2 m de la coletul rădăcinii, destinate plantării, cu excepția fructelor și semințelor Fără a prejudicia prevederile aplicabile plantelor menționate în anexa nr. III(A)(1), anexa nr. IV(A)(I)(7.1), (7.2), (8), (9), anexa nr. IV(A)(II)(2), (3) sau anexa nr. IV(B)(7), (8), (9), (10), (11), (12) și (15), declarație oficială că: (a) plantele au fost cultivate pe tot parcursul vieții lor în locuri de producție în țări libere de Thaumetopoea pityocampa Denis Schiffermüller sau (b) plantele au fost cultivate pe tot parcursul vieții lor într-o zonă liberă de Thaumetopoea pityocampa Denis Schiffermüller, stabilită de organizația națională de protecția plantelor în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante, sau (c) plantele au fost produse în pepiniere care, inclusiv vecinătatea lor, au fost declarate libere de Thaumetopoea pityocampa Denis Schiffermüller pe baza inspecțiilor și anchetelor oficiale efectuate la momente corespunzătoare sau (d) plantele au avut pe tot parcursul vieții lor protecție fizică completă împotriva introducerii Thaumetopoea pityocampa Denis Schiffermüller și au fost inspectate la momente corespunzătoare, constatându-se că sunt libere de Thaumetopoea pityocampa Denis Schiffermüller. Fără a prejudicia prevederile aplicabile plantelor menționate în anexa nr. III (A)(2) sau anexa nr. IV (A)(I)(10.01), (10.1) și (10.2) sau anexa nr. IV (A)(II)(7), declarație oficială că: (a) plantele au fost cultivate pe tot parcursul vieții lor în locuri de producție în țări în care Thaumetopoea processionea L. nu este cunoscut că apare, sau (b) plantele au fost cultivate pe tot parcursul vieții lor într-o zonă protejată menționată în a treia coloană sau într-o zonă liberă de Thaumetopoea processionea L., stabilită de organizația națională de protecția plantelorîn conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante, sau (c) plantele: au fost produse, de la începutul ultimului ciclu complet de vegetație, în pepiniere care, inclusiv vecinătatea lor, a fost găsită liberă de Thaumetopoea processionea L. pe baza inspecțiilor oficiale efectuate cât mai aproape posibil de transportul acestora și s-au efectuat controale oficiale în pepiniere și vecinătatea acestora la momente corespunzătoare de la începutul ultimului ciclu complet de vegetație, pentru a depista larve și alte simptome de Thaumetopoea processionea L., sau (d) plantele au fost cultivate pe tot parcursul vieții lor într-un loc cu protecție fizică completă împotriva introducerii Thaumetopoea processionea L. și au fost inspectate la momente corespunzătoare, pentru a se constată că sunt libere de Thaumetopoea processionea L. UK IE, UK (cu excepția zonelor autorităților locale Barking și Dagenham; Barnet; Basildon; Basingstoke și Deane; Bexley; Bracknell Forest; Brent; Brentwood; Bromley; Broxbourne; Camden; Castle Point; Chelmsford; Chiltem; City of London; City of Westminster; Crawley; Croydon; Dacorum; Dartford; Ealing; East Hertfordshire; comitatul Elmbridge; Enfield; Epping Forest; comitatul Epsom și Ewell; Gravesham; Greenwich; Guildford; Hackney; Hammersmith Fulham; Haringey; Harlow; Harrow; Hart; Havering; Hertsmere; Hillingdon; Horsham; Hounslow; Islington; Kensington Chelsea; Kingston upon Thames; Lambeth; Lewisham; Littlesford; Medway; Merton; Mid Sussex; Mole Valley; Newham; North Hertfordshire; Reading; Redbridge; Reigate și Banstead; Richmond upon Thames; comitatul Runnymede; Rushmoor; Sevenoaks; Slough; South Bedfordshire; South Bucks; South Oxfordshire; Southwark; comitatul Spelthorne; St Albans; Sutton; Surrey Heath; Tandridge; Three Rivers; Thurrock; Tonbridge și Malling; Tower Hamlets; Waltham Forest; Wandsworth; Watford; Waverley; Welwyn Hatfield; West Berkshire; Windsor și Maidenhead; Woking, Wokingham și Wycombe)
16. Abrogat.
17. Plante de Picea A. Dietr., destinate plantării, cu excepția semințelor Fără a prejudicia prevederile aplicabile plantelor menționate în Anexa nr. III (A) (1), Anexa nr. (IV) (A) (I) (7.1), (7.2), (9), Anexa nr. IV (A) (II) (3) și în Anexa nr. IV (B) (7), (8), (9), (10), (11), (12), (15), declarație oficială că plantele au fost produse în pepiniere și că locul de producție este liber de Gilpinia hercyniae (Hartig). EL, IRL, UK (Irlanda de Nord, Isle of Man și Jersey)
18. Plante de Eucalyptus l'Herit, cu excepția fructelor și semințelor Declarație oficială că: (a) plantele sunt libere de sol, și au fost supuse unui tratament împotriva Gonipterus scutellatus Gyll.; sau (b) plantele sunt originare din zone cunoscute ca fiind libere de Gonipterus scutellatus Gyll. EL, P (Azore)
18.1. Plante de Castanea Mill., destinate plantării Fără a prejudicia exigențele aplicabile plantelor menționate în anexa III(A)(2) și anexa IV(A)(I)(10.1) și (10.2), declarație oficială că: (a) plantele au fost cultivate pe tot parcursul vieții lor într-un loc de producție în țări în care Cryphonectria parasitica nu este cunoscut că apare; sau (b) plantele au fost cultivate pe tot parcursul vieții lor într-o zonă liberă de Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr, stabilită de organizația națională de protecția plantelor în conformitate cu Standardele internaționale privind măsurile fitosanitare relevante; sau (c) plantele au fost cultivate pe tot parcursul vieții lor în zonele protejate menționate în coloana din dreapta. CZ, IRL, S, UK.
19.1. Tuberculi de Solanum tuberosum L., destinați plantării 19.2. Tuberculi de Solanum tuberosum L., cu excepția celor menționați în Anexa nr. IV (B) (19.1) Fără a prejudicia prevederile aplicabile plantelor menționate în Anexa nr. III (A)(9), (10), Anexa nr. IV (A) (I) (24.1), (24.2), (24.3), (24.4), (24.5), (24.6), și în Anexa nr. IV (A) (II) (16.1), (16.2), (16.3), (16.4), (16.6), declarație oficială că tuberculii: a) au fost cultivați într-o zonă unde Beet necrotic yellow vein (BNYVV) nu este cunoscut că apare; sau b) au fost cultivați în sol sau într-un mediu de cultură alcătuit din sol care este cunoscut ca fiind liber de BNYVV sau au fost oficial testați prin metode corespunzătoare și găsiți liberi de BNYVV sau c) au fost spălați de sol. (a) transportul de marfă sau lotul nu conține mai mult de 1% greutate sol; sau (b) tuberculii sunt destinați procesării în locuri care dispun de facilități oficial aprobate pentru eliminarea deșeurilor, care asigură că nu există nici un risc de răspândire a BNYVV. F (Bretania), FI, IRL, P (Azore), UK (Irlanda de Nord) F (Bretania), FI, IRL, P (Azore), UK (Irlanda de Nord)
19.3. Plante cu rădăcini, plantate sau destinate plantării, cultivate în aer liber Declarație oficială că plantele sunt originare dintr-un câmp cunoscut ca fiind liber de Globodera pallida (Stone) Behrens. FI, LV, P (Azores) SI, SK
19.4. Plante cu rădăcini, plantate sau destinate plantării, cultivate în aer liber Trebuie prezentate dovezi din care să rezulte că plantele sunt originare dintr-un câmp cunoscut ca fiind liber de Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens. P (Azores)
19.5. Plante de Prunus L. destinate plantării, cu excepția semințelor Fără a prejudicia prevederile aplicabile plantelor menționate în anexa nr. III(A)(8) și (17) sau anexa nr. IV(A)(I)(18.2), (22.1) și (22.2) sau anexa nr. IV(A)(II)(10) și (14), declarație oficială că: (a) plantele au fost cultivate pe tot parcursul vieții lor în locuri de producție în țări libere de Xanțomonas arboricola pv. pruni (Smiț) Vauterin et al. sau (b) plantele au fost cultivate pe tot parcursul vieții lor într-o zonă liberă de Xanțomonas arboricola pv. pruni (Smiț) Vauterin et al., stabilită de organizația națională de protecția plantelor în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante, sau (c) plantele au fost obținute în mod direct din plante-mamă care nu au prezentat niciun simptom al prezenței Xanțomonas arboricola pv. pruni (Smiț) Vauterin et al. pe parcursul ultimului ciclu complet de vegetație și niciun simptom de Xanțomonas arboricola pv. pruni (Smiț) Vauterin et al. nu s-a observat la plantele din locul de producție de la începutul ultimului ciclu complet de vegetație sau (d) pentru plantele de Prunus laurocerasus L. și Prunus lusitanica L., pentru care există dovezi pe ambalajele lor sau, din alte mijloace din care rezultă că sunt destinate vânzării la consumatori finali care nu sunt implicați în producția profesională de plante, nu a fost observat niciun simptom de Xanțomonas arboricola pv. pruni (Smiț) Vauterin et al. la plantele de la locul de producție de la începutul ultimului ciclu complet de vegetație. UK
20. Plante și polen viabil pentru polenizarea genurilor: Amelanchier Med., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., Photinia davidiana (Dcne.) Cardot, Pyracanța Roem., Pyrus L. și Sorbus L., cu excepția fructelor și semințelor Fără a prejudicia interdicțiile aplicabile plantelor menționate în Anexa nr. III (A) (8), (8.1), (17) și în Anexa nr. III (B) (1), unde este cazul, declarație oficială că: a) plantele sunt originare din țări terțe recunoscute ca fiind libere de Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. în conformitate cu procedura prevăzută în art. 19 alin. (2), sau b) plantele sunt originare din zone libere de dăunători din țări terțe, zone care au fost stabilite ca fiind libere de Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. în conformitate cu Standardul Internațional pentru Măsuri Fitosanitar, relevant și recunoscut ca atare în conformitate cu procedura prevăzută în art. 19 alin. (2); sau c) plantele sunt originare din cantonul Valais al Elveției; sau d) plantele sunt originare din zone protejate menționate în coloana dreaptă; sau e) plantele au fost produse sau, în cazul transferului într-o "zone-tampon", păstrate și menținute pentru o perioadă de cel puțin 7 luni, incluzând perioada 1 aprilie – 31 octombrie a ultimului ciclu complet de vegetație, într-un câmp: (aa) localizat la cel puțin un kilometru în interiorul graniței unei "zone-tampon" oficial desemnate, de cel puțin 50 km2, în care plantele-gazdă sunt supuse unui regim de combatere oficial aprobat și supervizat, efectuat cel târziu înaintea începerii ciclului complet de vegetație, cu obiectivul de a minimaliza riscul de răspândire Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. de la plantele cultivate în acea zonă. Detaliile de descriere a acestei "zone-tampon" vor fi puse la dispoziția Comisiei și a altor state membre. Odată stabilită "zona-tampon", inspecțiile oficiale sunt efectuate în zona care nu cuprinde câmpul și zona înconjurătoare a acestuia cu o lățime de 500 m, cel puțin o dată de la începutul ultimului ciclu complet de vegetație, la cel mai corespunzător moment, și toate plantele-gazdă care manifestă simptome de Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. sunt îndepărtate imediat. Rezultatele acestor inspecții vor fi trimise, până la data de 1 mai a fiecărui an, Comisiei și altor state membre, și (bb) care a fost oficial aprobat ca și "zonă-tampon" înaintea începerii ciclului complet de vegetație, anterior ultimului ciclu complet de vegetație, pentru cultivarea plantelor în conformitate cu exigențele stabilite la acest punct, și (cc) care, la fel ca și zona înconjurătoare cu o lățime de cel puțin 500 m, a fost găsit ca fiind liber de Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. de la începutul ultimului ciclu complet de vegetație la inspecțiile oficiale efectuate, cel puțin: – de două ori în câmp la momentul cel mai corespunzător, de exemplu, o dată în perioada iunie-august și o dată în perioada august-noiembrie, și – o dată, în zona înconjurătoare menționată, la momentul cel mai potrivit, de exemplu, în perioada august-noiembrie, și (dd) ale cărui plante au fost testate oficial pentru infecții latente, în conformitate cu o metodă de laborator corespunzătoare pe probe prelevate oficial la cel mai corespunzător moment. E [cu excepția comunităților autonome Andaluzia, Aragón, Castilla la Mancha, Castilla y León, Extremadura, comunitatea autonomă Madrid, Murcia, Navarra și La Rioja, a provinciei Guipuzcoa (Țara Bascilor), a regiunilor Garrigues, Noguera, Pla d’Urgell, Segrià și Urgell din provincia Lleida (comunitatea autonomă Catalonia), a regiunilor L’Alt Vinalopó și El Vinalopó Mitjà din provincia Alicanteși a municipalităților Alborache și Turís din provincia Valencia (Comunidad Valenciana)], EE, F (Corsica), IRL (cu excepția orașului Galway), I [Abruzzo, Apulia, Basilicata, Calabria, Campania, Lazio, Liguria, Lombardia (cu excepția provinciilor Mantua, Milano, Sondrio și Varese și a comunelor Bovisio Masciago, Cesano Maderno, Desio, Limbiate, Nova Milanese și Varedo din provincia Monza Brianza), Marche, Molise, Piemonte(cu excepția comunelor Busca, Centallo, Scarnafigi, Tarantasca și Villafalletto din provincia Cuneo), Sardinia, Sicilia [cu excepția municipalităților Cesarò (provincia Messina), Maniace, Bronte, Adrano (provincia Catania) și Centuripe, Regalbuto și Troina (provincia Enna)], Toscana, Umbria, Valle d’Aosta, Veneto (cu excepția provinciilor Rovigo și Veneția, a comunelor Barbona, BoaraPisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d’Adige, S. Urbano și Vescovana din provincia Padova și a zonei situate la sud de autostrada A4 din provincia Verona)], LV, LT [cu excepția municipalităților Babtai și Kėdainiai (regiunea Kaunas)], P, SI [cu excepția regiunilor Gorenjska, Koroška, Maribor și Notranjska, a comunelor Lendava, Renče-Vogrsko(la sud de autostrada H4) și Velika Polana și a așezărilorFużina, Gabrovčec, Glogovica, Gorenja vas, Gradiček, Grintovec, Ivančna Gorica, Krka, Krška vas, Male Lese, Malo Črnelo, Malo Globoko, Marinča vas, Mleščevo, Mrzlo Polje, Muljava, Podbukovje, Potok pri Muljavi, Šentvid pri Stični, Škrjanče, Trebnja Gorica, Velike Lese, Veliko Črnelo, Veliko Globoko, Vir pri Stični, Vrhpolje pri Šentvidu, Zagradec și Znojile pri Krki din comunaIvančna Gorica], SK [cu excepția comitatului Dunajská Streda, Hronovce și Hronské Kľačany (comitatul Levice), Dvory nad Žitavou (comitatul Nové Zámky), Málinec (comitatul Poltár), Hrhov (comitatul Rožňava), Veľké Ripňany (comitatul Topoľčany), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše și Zatín (comitatul Trebišov)], FI, UK (Insula Man și Insulele Canalului)
20.1. Plante de Vitis L., cu excepția fructelor și semințelor Fără a prejudicia interdicțiile aplicabile plantelor menționate în anexa nr. III (A) (14), privind introducerea în Uniune a plantelor de Vitis L., cu excepția fructelor, care provin din țări terțe (cu excepția Elveției), declarație oficială că plantele: (a) sunt originare din zonele protejate menționate în coloana din partea dreaptă; sau (b) au fost supuse unui tratament corespunzător pentru a asigura absența de Daktulosphaira vitifoliae (Fitch) conform unei specificații aprobate în conformitate cu procedura prevăzută în art. 19 alin. (2). CY
20.2. Fructe de Vitis L. Fructele vor fi libere de frunze și declarație oficială că fructele: (a) sunt originare dintr-o zonă cunoscută ca fiind liberă de Daktulosphaira vitifoliae (Fitch); sau (b) au fost cultivate într-un loc de producție care a fost găsit liber de Daktulosphaira vitifoliae (Fitch) la inspecțiile oficiale efectuate în timpul ultimelor două cicluri complete de vegetație; sau (c) au fost supuse unei fumigări sau altui tratament corespunzător împotriva Daktulosphaira vitifoliae (Fitch). CY
20.3. De la 15 martie la 30 iunie, stupi de albine Trebuie o evidență documentată că stupii de albine: (a) sunt originari din țări terțe recunoscute ca fiind libere de Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. în conformitate cu procedura prevăzută la art. 19 alin. (2); sau (b) sunt originari din cantonul Valais al Elveției; sau (c) sunt originari din zone protejate menționate în coloana dreaptă; sau (d) au suportat măsuri corespunzătoare de carantină înainte de a fi deplasați. E [cu excepția comunităților autonome Andaluzia, Aragón, Castilla la Mancha, Castilla y León, Extremadura, comunitatea autonomă Madrid, Murcia, Navarra și La Rioja, a provinciei Guipuzcoa (Țara Bascilor), a regiunilor Garrigues, Noguera, Pla d’Urgell, Segrià și Urgell din provincia Lleida (comunitatea autonomă Catalonia), a regiunilor L’Alt Vinalopó și El Vinalopó Mitjà din provincia Alicante și a municipalităților Alborache și Turís din provincia Valencia (Comunidad Valenciana)], EE, F (Corsica), IRL (cu excepția orașului Galway), I [Abruzzo, Apulia, Basilicata, Calabria, Campania, Lazio, Liguria, Lombardia (cu excepția provinciilor Mantua, Milano, Sondrio și Varese și a comunelor Bovisio Masciago, Cesano Maderno, Desio, Limbiate, Nova Milanese și Varedo din provincia Monza Brianza), Marche, Molise, Piemonte (cu excepția comunelor Busca, Centallo, Scarnafigi, Tarantasca și Villafalletto din provincia Cuneo), Sardinia, Sicilia [cu excepția municipalităților Cesarò (provincia Messina), Maniace, Bronte, Adrano (provincia Catania) și Centuripe, Regalbuto și Troina (provincia Enna)], Toscana, Umbria, Valle d’Aosta, Veneto (cu excepția provinciilor Rovigo și Veneția, a comunelor Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d’Adige, S. Urbano și Vescovana din provincia Padova și a zonei situate la sud de autostrada A4 din provincia Verona)], LV, LT [cu excepția municipalităților Babtai și Kėdainiai (regiunea Kaunas)], P, SI [cu excepția regiunilor Gorenjska, Koroška, Maribor și Notranjska, a comunelor Lendava, Renče-Vogrsko(la sud de autostrada H4) și Velika Polana și a așezărilor Fużina, Gabrovčec, Glogovica, Gorenja vas, Gradiček, Grintovec, Ivančna Gorica, Krka, Krška vas, Male Lese, Malo Črnelo, Malo Globoko, Marinča vas, Mleščevo, Mrzlo Polje, Muljava, Podbukovje, Potok pri Muljavi, Šentvid pri Stični, Škrjanče, Trebnja Gorica, Velike Lese, Veliko Črnelo, Veliko Globoko, Vir pri Stični, Vrhpolje pri Šentvidu, Zagradec și Znojile pri Krki din comuna Ivančna Gorica], SK [cu excepția comitatului Dunajská Streda, Hronovce și Hronské Kľačany (comitatul Levice), Dvory nad Žitavou (comitatul Nové Zámky), Málinec (comitatul Poltár), Hrhov (comitatul Rožňava), Veľké Ripňany (comitatul Topoľčany), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše și Zatín (comitatul Trebišov)], FI, UK (Insula Man și Insulele Canalului)
20.4. Plante de Palmae, destinate plantării, având diametrul la baza tulpinii de peste 5 cm și aparținând următoarelor genuri: Brahea Mart., Butia Becc., Chamaerops L., Jubaea Sabal Adans., Syagrus Mart., Trachycarpus H. Wendl., Trițrinax Mart., Washingtonia Raf. Fără a prejudicia prevederile aplicabile plantelor menționate în anexa nr. III(A)(16) sau anexa nr. IV(A)(I)(36) și (36.1) sau anexa nr. IV (A)(II) (17.1), declarație oficială că plantele: (a) au fost cultivate pe tot parcursul vieții lor în (Burmeister) este absentă; sau (b) au fost cultivate pe tot parcursul vieții lor într-o zonă liberă de Paysandisia archon (Burmeister), stabilită de organizația națională de protecția plantelor în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante; sau (c) au fost cultivate timp cel puțin doi ani, înainte de export sau de circulație, într-un loc de producție: – înregistrat și monitorizat de organizația națională de protecția plantelor din țara de origine și – în care plantele au fost cultivate într-un loc cu protecție fizică completă împotriva introducerii Paysandisia archon (Burmeister) și în care niciun simptom de Paysandisia archon (Burmeister) nu a fost observat în timpul a trei inspecții oficiale efectuate pe an, la momente corespunzătoare, inclusiv înaintea circulației de la locul de producție.
20.5. Plante de Palmae, destinate plantării, având diametrul la baza tulpinii de peste 5 cm și aparținând genurilor următoare: Areca catechu L., Arenga pinnata (Wurmb) Merr., Bismarckia Hildebr. H. Wendl., Borassus flabellifer L., Brahea armata S. Watson, Brahea edulis H. Wendl., Butia capitata (Mart. ) Becc., Calamus merrillii Becc., Caryota maxima Blume, Caryota cumingii Lodd. ex Mart., Chamaerops humilis L., Cocos nucifera L., Copernicia Mart., Corypha utan Lam., Elaeis guineensis Jacq., Howea forsteriana Becc., Jubea chilensis (Molina) Baill., Livistona australis C. Martius, Livistona decora (W. Bull) Dowe, Livistona rotundifolia (Lam.) Mart. , Metroxylon sagu Rottb., Phoenix canariensis Chabaud, Phoenix dactylifera L., Phoenix reclinata Jacq., Phoenix roebelenii O’Brien, Phoenix sylvestris (L.) Roxb., Phoenix țeophrasti Greuter, Pritchardia Seem. H. Wendl., Ravenea rivularis Jum. H. Perrier, Roystonea regia (Kunț) O.F. Cook, Sabal palmetto (Walter) Lodd. ex Schult. Schult. f., Syagrus romanzoffiana (Cham.) Glassman, Trachycarpus fortunei (Hook.) H. Wendl. și Washingtonia Raf. Fără a prejudicia prevederile aplicabile plantelor menționate în anexa nr. III(A)(16) sau anexa nr. IV(A)(I)(36) și (36.1) sau anexa nr. IV (A)(II) (17.1), declarație oficială că plantele: (a) au fost cultivate pe tot parcursul vieții lor în locuri de producție în țări unde Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) este absent; sau (b) au fost cultivate pe tot parcursul vieții lor într-o zonă liberă de Rhynchophorus ferrugineus (Olivier), stabilită de organizația națională de protecția plantelor în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante, sau (c) au fost cultivate timp cel puțin doi ani, înainte de export sau de circulație, într-un loc de producție: – înregistrat și monitorizat de organizația națională de protecția plantelor din țara de origine și – în care plantele au fost cultivate într- un loc cu protecție fizică completă împotriva introducerii Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) și în care niciun simptom de Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) nu a fost observat în timpul a trei inspecții oficiale efectuate pe an, la momente corespunzătoare, inclusiv înaintea circulației de la locul de producție. IRL, P (Azores), UK
21. Plante de Allium porrum L., Apium L., Beta L., cu excepția celor menționate în Anexa nr. IV (B) (24) și a acelora destinate pentru hrana animalelor, Brassica napus L., Brassica rapa L., Daucus L., altele decât plantele destinate plantării (a) transportul de marfă sau lotul nu va conține mai mult de 1% greutate sol; sau (b) plantele sunt destinate procesării în locuri ce dispun de facilități oficial aprobate pentru eliminarea deșeurilor, care asigură că nu există nici un risc de răspândire a BNYVV. F (Bretania), IRL, P (Azore), FI, UK (Irlanda de Nord)
22. Plante de Beta vulgaris L., destinate plantării, cu excepția semințelor (a) Fără a prejudicia exigențele aplicabile plantelor menționate în Anexa nr. IV (A) (I) (34.1), (34.2), Anexa nr. IV (A) (II) (23) și în Anexa nr. IV (B) (21), declarație oficială că plantele: (aa) au fost testate oficial, individual și găsite libere de Beet necrotic yellow vein virus (BNYVV); sau (bb) au fost cultivate din semințe supuse exigențelor menționate în Anexa nr. IV (B) (26.1) și (26.2), și – cultivate în zone unde Beet necrotic yellow vein virus (BNYVV) nu este cunoscut că apare sau – cultivate în câmp sau într- un mediu de creștere testat oficial prin metode corespunzătoare și găsit liber de BNYVV; și – prelevate, și proba testată și găsită liberă de BNYVV; (b) organizația sau organismul de cercetare ce deține materialul va informa serviciul oficial pentru protecția plantelor din statele membre despre materialul deținut. F (Bretania), FI, IRL, P (Azore), UK (Irlanda de Nord)
23.1. Butași neînrădăcinați de Euphorbia pulcherima Willd., destinați plantării Fără a prejudicia exigențele aplicabile plantelor menționate în anexa nr. IV partea (A)(I) (44.1), unde este cazul, declarație oficială că: (a) butașii neînrădăcinați sunt originari dintr-o zonă cunoscută ca fiind liberă de Bemisia tabaci Genn. (populații europene), sau (b) niciun semn al prezenței dăunătorului Bemisiatabaci Genn. (populații europene) nu a fost observat pe butași și nici pe plantele din care aceștia provin, ținute sau produse la locul de producție, în cursul inspecțiilor oficiale efectuate cel puțin la fiecare trei săptămâni pe parcursul întregii perioade de producție a respectivelor plante, pe respectivul loc de producție, sau (c) butașii și plantele au fost supuse unui tratament corespunzător vizând garantarea absenței lui Bemisia tabaci Genn. (populații europene) atunci când au fostținute sau produse într-un loc de producție în care Bemisia tabaci Genn. (populații europene) a fost detectat, acest loc de producție fiind declarat, după aplicarea procedurilor corespunzătoare care vizează eradicarea lui Bemisia tabaci Genn. (populații europene), liber de Bemisia tabaci Genn. (populații europene), atât pe baza inspecțiilor oficiale efectuate cel puțin o dată pe săptămână pe perioada celor trei săptămânicare preced plecarea de la locul de producție, cât și pe baza procedurilor de monitorizare aplicate în cursul întregii perioade menționate mai sus. Ultima inspecție din inspecțiile săptămânale menționate mai sus este efectuată imediat înainte de plecarea menționată mai sus. IRL, P (Azore, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho și Trás-os-Montes), S, UK
23.2. Plante de Euphorbia pulcherrima Willd., destinate plantării, cu excepția: – semințelor, – celor menționate la punctul 23.1. Fără a prejudicia exigențele aplicabile plantelor menționate în anexa IV (A) (I) (44.1), unde este cazul, declarație oficială că: (a) plantele sunt originare dintr-o zonă cunoscută ca fiind liberă de Bemisia tabaci Genn. (populații europene), sau (b) niciun semn al prezenței dăunătorului Bemisia tabaci Genn. (populații europene) nu a fost observat pe plante la locul de producție, la inspecțiile oficiale efectuate cel puțin o dată la trei săptămâni timp de nouă săptămâni înaintea comercializării, sau (c) plantele au fost supuse unui tratament corespunzător vizând garantarea absenței lui Bemisia tabaci Genn. (populații europene) atunci când au fost ținute sau produse într-un loc de producție în care Bemisia tabaci Genn. (populații europene) a fost detectat, acest loc de producție fiind declarat, după aplicarea procedurilor corespunzătoare care vizează eradicarea lui Bemisia tabaci Genn. (populații europene), liber de Bemisia tabaci Genn. (populații europene), atât pe baza inspecțiilor oficiale efectuate cel puțin o dată pe săptămână pe perioada celor trei săptămâni care preced transportul de la locul de producție, cât și pe baza procedurilor de monitorizare aplicate în cursul întregii perioade menționate mai sus. Ultima inspecție dintre inspecțiile săptămânale menționate mai sus este efectuată imediat înaintea transportului menționat mai susși (d) există dovada că plantele au fost obținute din butași care: (da) sunt originari dintr-o zonă cunoscută ca fiind liberă de Bemisia tabaci Genn.(populații europene) sau (db) au fost cultivați într-un loc de producție unde niciun semn al prezenței dăunătorului Bemisia tabaci Genn. (populații europene) nu a fost observat la inspecțiile oficiale efectuate cel puțin o dată la fiecare trei săptămâni în timpulîntregii perioade de producție a acestor plante,sau (dc) au fost supuși unui tratament corespunzător vizând garantarea absenței lui Bemisia tabaci Genn. (populații europene) atunci când au fost ținuți sau produși într-un loc de producție în care Bemisia tabaci Genn. (populații europene) a fost detectat, acest loc de producție fiind declarat, după aplicarea procedurilor corespunzătoare care vizează eradicarea lui Bemisia tabaci Genn. (populații europene), liber de Bemisia tabaci Genn. (populații europene), atât pe baza inspecțiilor oficiale efectuate cel puțin o dată pe săptămână pe perioada celor trei săptămâni care preced plecarea de la locul deproducție, cât și pe baza procedurilor de monitorizare aplicate în cursul întregii perioademenționate mai sus. Ultima inspecție din inspecțiile săptămânale menționate mai sus este efectuată imediat înainte de plecarea menționată mai sus, sau (e) pentru plantele pentru care există dovezi pe ambalaje sau pe flori (sau bractee) sau prin alte mijloace că sunt destinate vânzării directe către consumatorii finali care nu sunt implicați profesional în producția plantelor, plantele respective au fost inspectate oficial și găsite libere de Bemisia tabaci Genn(populații europene) înainte de a fi transportate. IRL, P (Azore, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho și Trás-os-Montes), S, UK
23.3. Plante de Begonia L., destinate plantării, cu excepția semințelor, tuberculilor și cormilor, și plante de Ajuga L., Crossandra Salisb., Dipladenia A.DC., Ficus L., Hibiscus L., Mandevilla Lindl. și Nerium oleander L., destinate plantării, cu excepția semințelor Fără a prejudicia exigențele aplicabile plantelor menționate în anexa nr. IV (A)(I)(44.1), unde este cazul, declarație oficială că: (a) plantele sunt originare dintr-o zonă cunoscută ca fiind liberă de Bemisia tabaci Genn. (populații europene), sau (b) niciun semn al prezenței dăunătorului Bemisiatabaci Genn. (populații europene) nu a fost observat pe plante la locul de producție, la inspecțiile oficiale efectuate cel puțin o dată la fiecare trei săptămâni, timp de nouă săptămâni înaintea comercializării, sau (c) plantele au fost supuse unui tratament corespunzător vizând garantarea absenței lui Bemisia tabaci Genn. (populații europene) atunci când au fost ținute sau produse într-un loc de producție în care Bemisia tabaci Genn. (populații europene) a fost detectat, acest loc de producție fiind declarat, după aplicarea procedurilor corespunzătoare care vizează eradicarea lui Bemisia tabaci Genn. (populații europene), liber de Bemisia tabaci Genn. (populații europene), atât pe baza inspecțiilor oficiale efectuate cel puțin o dată pe săptămână pe perioada celor trei săptămâni care preced plecarea de la locul de producție, cât și pe baza procedurilor de monitorizare aplicate în cursul întregii perioade menționate mai sus. Ultima inspecție din inspecțiile săptămânale menționate mai sus este efectuată imediat înainte de transportul menționat mai sus. (d) pentru plantele pentru care există dovezi pe ambalaje sau pe flori (sau bractee) sau prin alte mijloace că sunt destinate vânzării directe către consumatorii finali care nu sunt implicați profesional în producția plantelor, plantele respective au fost inspectate oficial și găsite libere de Bemisia tabaci Genn (populații europene) înainte de a fi transportate. IRL, P (Azore, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho și Trás-os-Montes), S, UK
24. Plante de Beta vulgaris L., destinate prelucrării industriale Declarație oficială că: (a) plantele sunt transportate în așa fel încât să se asigure că nu există riscul de răspândire a BNYVV și sunt destinate să fie livrate pentru procesare la o fabrică cu facilități oficial aprobate pentru eliminarea deșeurilor, care să asigure că nu există nici un risc de răspândire a BNYVV; sau (b) plantele au fost cultivate într-o zonă unde BNYVV nu este cunoscut că apare. F (Bretania), IRL, P (Azore), FI, UK (Irlanda de Nord)
25. Sol de la sfeclă și deșeuri nesterilizate de sfeclă (Beta vulgaris L.) Declarație oficială că solul sau deșeurile: (a) au fost tratate pentru eliminarea contaminării cu BNYVV; sau (b) sunt destinate să fie transportate pentru eliminare într-o manieră oficial aprobată; sau (c) provin de la plante de Beta vulgaris cultivate într-o zonă unde BNYVV nu este cunoscut că apare. F (Bretania), IRL, P (Azore), FI, UK (Irlanda de Nord)
26.1. Semințe și sămânță de sfeclă furajeră din speciile Beta vulgaris L. Fără a prejudicia prevederile Directivei Consiliului 66/400/EEC din 14 iunie 1966 cu privire la comercializarea seminței de sfeclă*1), unde este cazul, declarație oficială că: F (Bretania), FI, IRL, P (Azore), UK (Irlanda de Nord)
1) OJ L 125, 11.7.1966, p. 2290/66. Ultimul amendament al Directivei prin Directiva 98/96/CEE(OJ L 25, 1.2.1999, p. 27).
(a) sămânța din categoriile "sămânță bază" și "sămânță certificată" satisfac condițiile stabilite în Anexa nr. I (B) (3) din Directiva 66/400/CEE; sau (b) în cazul "sămânță necertificată final", sămânța: satisface condițiile stabilite în art. (15) (2) din Directiva 66/400/EEC și – este destinată prelucrării care satisface condițiile stabilite în Anexa nr. I (B) din Directiva 66/400/EEC și livrată la o întreprindere de prelucrare cu facilități oficial aprobate pentru eliminarea controlată a deșeurilor, care să prevină răspândirea Beet necrotic yellow vein virus (BNYVV); (c) sămânța a fost produsă într-o cultură dintr-o zonă unde BNYVV nu este cunoscut că apare.
26.2. Sămânță de Beta vulgaris L., varietăți legumicole Fără a prejudicia prevederile Directivei Consiliului 70/458/CEEdin 29 septembrie 1970 privind comercializarea semințelor vegetale*1), unde este cazul, declarație oficială că: F (Bretania FI, IRL, P (Azore), UK (Irlanda de Nord)
1) OJ L 225, 12.10.1970, p. 7. Ultimul amendament al Directivei prin Directiva 98/96/CEE(OJ L 25, 1.2.1999, p. 27).
(a) sămânța prelucrată nu conține corpuri străine mai mult de 0,5% din greutate, în cazul semințelor drajate, acest standard va fi aplicat înainte de drajare; sau (b) în cazul semințelor neprelucrate, sămânța: – este ambalată oficial astfel încât să se asigure că nu există nici un risc de răspândire a BNYVV și – este destinată prelucrării care va satisface condițiile stabilite la litera (a) și este livrată la o fabrică de prelucrare aprobată oficial privind eliminarea deșeurilor, pentru a preveni răspândirea Beet necrotic yellow vein virus (BNYVV); sau (c) sămânța a fost produsă într-o cultură dintr-o zonă în care BNYVV nu este cunoscut că apare.
27. Semințe de Gossypiums pp. Declarație oficială că: (a) sămânța a fost tratată cu acid pentru îndepărtarea pufului; și (b) nici un simptom de Glomerella gossypii Edgerton nu a fost observat la locul de producție de la începutul ultimului ciclu complet de vegetație și că o probă reprezentativă a fost testată și a fost găsită liberă de Glomerella gossypii Edgerton la aceste teste. EL
27.1. Semințe de Gossypium spp. Declarație oficială că sămânța a fost tratată cu acid pentru îndepărtarea pufului. EL, E (Andalucia, Catalonia, Extremadura, Murcia, Valencia)
28. Semințe de Mangifera spp. Declarație oficială că semințele sunt originare din zone cunoscute ca fiind libere de Sternochetus mangiferae Fabricius. E (Granada și Malaga), P (Alentejo, Algarve și Madeira)
29. Utilaje agricole utilizate (a) Utilajele trebuie curățate și libere de sol și resturi vegetale când sunt aduse în locuri de producție unde se cultivă sfeclă; sau (b) utilajele trebuie să vină dintr-o zonă unde BNYVV nu este cunoscut că apare. F (Bretania), FI, IRL, P (Azore), UK (Irlanda de Nord)
30. Fructe de Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. și hibrizii lor, originare din BG, HR, SI, EL (unitățile regionale Argolida, Arta, Chania și Lakonia), P (Algarve, Madeira și districtul Odemira din Alentejo), E, F, CY și I), Fără a prejudicia exigențele aplicabile fructelor menționate în anexa IV (A) (II) (28.1): (a) fructele sunt libere de frunze și pedunculi, sau (b) în cazul fructelor cu frunze sau pedunculi, declarație oficială că fructele sunt ambalate în containere închise care au fost oficial sigilate și trebuie să rămână sigilate în timpul transportuluilor printr-o zonă protejată recunoscută pentru aceste fructe și poartă o marcă distinctă care va fi menționată pe pașaport. EL (cu excepția unităților regionale Argolida, Arta, Chania și Lakonia), M, P (cu excepția Algarve, Madeira și orașul Odemira din Alentejo)
31. Plante de Vitis L., cu excepția fructelor și semințelor Fără a prejudicia exigențele menționate Fără a prejudicia exigențele aplicabile plantelor menționate în anexa III (A) (14), anexa IV (A) (II) (15) și anexa IV (B) (20.1), declarație oficială că: (a) plantele sunt originare și au fost cultivate într-un loc de producție dintr-o țară cunoscută ca fiind liberă de Grapevine flavescence doree MLO; sau (b) plantele sunt originare și au fost produse într-un loc de producție dintr-o zonă liberă de Grapevine flavescence doree MLO stabilită de organizația națională de protecție a plantelor, în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante; sau (c) plantele sunt originare și au fost produse fie în Republica Cehă, Franța [Alsacia, Champagne-Ardenne, Picardie (departamentul Aisne), Ile de France (comunele Citry, Nanteuil-sur-Marne și Saâcy-sur-Marne) și Lorena], sau în Italia (Apulia, Basilicata și Sardinia); sau (cc) plantele sunt originare și au fost produse în Elveția (cu excepția cantoanelor Ticino și Misox Valley); sau (d) plantele sunt originare și au fost produse în locuri de producție unde: (aa) niciun simptom de Grapevine flavescence doree MLO nu a fost observat la plantele-mamă de la începutul ultimelor două cicluri complete de vegetație; și (bb) fie (i) niciun simptom de Grapevine flavescence doree MLO nu a fost observat la plantele din locul de producție; sau (ii) plantele au fost supuse unui tratament cu apă fierbinte la cel puțin 50°C timp de 45 de minute pentru eliminarea prezenței Grapevine flavescence doree MLO. CZ, FR (Alsacia, Champagne-Ardenne, Picardia (departamentul Aisne), Ile de France (comunele Citry, Nanteuil-sur-Marne și Saâcy-sur-Marne) și Lorena), I (Apulia, Basilicata și Sardinia).
32. Plante de Castanea Mill., cu excepția plantelor obținute din culturi de țesuturi, a fructelor și semințelor Fără a prejudicia exigențele aplicabile plantelor menționate în anexa III, (A) (2) și anexa IV (A) (I) (10.1) și (10.2), declarație oficială că: (a) plantele au fost cultivate pe tot parcursul vieții lor în locuri de producție din țări unde Dryocosmus kuriphilus Yasumatsu nu este cunoscut că apare; sau (b) plantele au fost cultivate pe tot parcursul vieții lor într-o zonă liberă de Dryocosmus kuriphilus Yasumatsu, stabilită de organizația națională de protecția plantelor, în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante; sau (c) plantele au fost cultivate pe tot parcursul vieții lor în zonele protejate menționate în coloana din dreapta. IRL, UK

(la 01-11-2007,
Abrevierea DK de la pct. 6.1 din partea B a anexei IV a fost eliminată de pct. 3 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 1.135 din 18 septembrie 2007, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 662 din 27 septembrie 2007.
)
(la 01-11-2007,
Pct. 31 din partea B a anexei IV a fost introdus de pct. 4 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 1.135 din 18 septembrie 2007, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 662 din 27 septembrie 2007.
)
(la 25-09-2008,
Pct. 16, partea B din anexa IV a fost abrogat de pct. 11 al art. unic din HOTĂRÂREA nr. 1.085 din 10 septembrie 2008, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 667 din 25 septembrie 2008.
)
(la 25-09-2008,
Pct. 20, partea B din anexa IV a fost modificat de pct. 12 al art. unic din HOTĂRÂREA nr. 1.085 din 10 septembrie 2008, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 667 din 25 septembrie 2008.
)
(la 25-09-2008,
Pct. 20.3, partea B din anexa IV a fost modificat de pct. 13 al art. unic din HOTĂRÂREA nr. 1.085 din 10 septembrie 2008, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 667 din 25 septembrie 2008.
)
(la 25-09-2008,
Coloana Zone protejate de la pct. 30, partea B din anexa IV a fost modificată de pct. 14 al art. unic din HOTĂRÂREA nr. 1.085 din 10 septembrie 2008, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 667 din 25 septembrie 2008.
)
(la 30-12-2009,
Coloana Zone protejate de la pct. 6.1., partea B din anexa IV a fost modificată de litera a) a pct. 4 al art. unic din HOTĂRÂREA nr. 1.566 din 16 decembrie 2009, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 926 din 30 decembrie 2009.
)
(la 30-12-2009,
Coloana Zone protejate de la pct. 13.7., partea B din anexa IV a fost modificată de pct. 4 al art. unic din HOTĂRÂREA nr. 1.566 din 16 decembrie 2009, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 926 din 30 decembrie 2009.
)
(la 30-12-2009,
Coloana Zone protejate de la pct. 20., partea B din anexa IV a fost modificată de litera c) a pct. 4 al art. unic din HOTĂRÂREA nr. 1.566 din 16 decembrie 2009, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 926 din 30 decembrie 2009.
)
(la 30-12-2009,
Coloana Zone protejate de la pct. 20.3., partea B din anexa IV a fost modificată de litera d) a pct. 4 al art. unic din HOTĂRÂREA nr. 1.566 din 16 decembrie 2009, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 926 din 30 decembrie 2009.
)
(la 08-04-2010,
Litera c) din coloana Exigențe specifice a pct. 20., partea B din anexa IV a fost modificată de pct. 4 al art. unic din HOTĂRÂREA nr. 259 din 24 martie 2010, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 222 din 8 aprilie 2010.
)
(la 08-04-2010,
Coloana Zone protejate a pct. 20., partea B din anexa IV a fost modificată de pct. 5 al art. unic din HOTĂRÂREA nr. 259 din 24 martie 2010, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 222 din 8 aprilie 2010.
)
(la 08-04-2010,
Litera b) din coloana Exigențe specifice a pct. 20.3., partea B din anexa IV a fost modificată de pct. 6 al art. unic din HOTĂRÂREA nr. 259 din 24 martie 2010, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 222 din 8 aprilie 2010.
)
(la 08-04-2010,
Coloana Zone protejate a pct. 20.3., partea B din anexa IV a fost modificată de pct. 7 al art. unic din HOTĂRÂREA nr. 259 din 24 martie 2010, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 222 din 8 aprilie 2010.
)
(la 30-09-2014,
Coloana Zone protejate a pct. 4., 10., 13.2., partea B din anexa IV a fost modificată de pct. 90 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Coloana Zone protejate a pct. 6.1. și 13.7., partea B din anexa IV a fost modificată de pct. 91 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Pct. 6.2., partea B din anexa IV a fost introdus de pct. 92 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Pct. 12.1., partea B din anexa IV a fost introdus de pct. 93 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Pct. 18.1., partea B din anexa IV a fost introdus de pct. 94 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Pct. 19.3., partea B din anexa IV a fost modificat de pct. 95 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Coloana Zone protejate a pct. 20., partea B din anexa IV a fost modificată de pct. 96 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Coloana Zone protejate a pct. 20.3., partea B din anexa IV a fost modificată de pct. 97 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Coloana Zone protejate a pct. 23.1., partea B din anexa IV a fost modificată de pct. 98 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Coloana Zone protejate a pct. 23.2., partea B din anexa IV a fost modificată de pct. 99 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Coloana Zone protejate a pct. 23.3., partea B din anexa IV a fost modificată de pct. 100 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Pct. 30., partea B din anexa IV a fost modificat de pct. 101 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Pct. 31., partea B din anexa IV a fost modificat de pct. 102 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-09-2014,
Pct. 32., partea B din anexa IV a fost introdus de pct. 103 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(la 30-01-2018,
Coloana Zone protejate de la pct. 6.2., partea B din anexa IV a fost modificată de pct. 50 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 19 din 17 ianuarie 2018, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 88 din 30 ianuarie 2018.
)
(la 30-01-2018,
Coloana Zone protejate de la pct. 12.1., partea B din anexa IV a fost modificată de pct. 51 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 19 din 17 ianuarie 2018, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 88 din 30 ianuarie 2018.
)
(la 30-01-2018,
Pct. 15.1., partea B din anexa IV a fost introdus de pct. 52 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 19 din 17 ianuarie 2018, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 88 din 30 ianuarie 2018.
)
(la 30-01-2018,
Coloana Zone protejate de la pct. 19.3., partea B din anexa IV a fost modificată de pct. 53 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 19 din 17 ianuarie 2018, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 88 din 30 ianuarie 2018.
)
(la 30-01-2018,
Pct. 19.4., partea B din anexa IV a fost introdus de pct. 54 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 19 din 17 ianuarie 2018, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 88 din 30 ianuarie 2018.
)
(la 30-01-2018,
Pct. 19.5., partea B din anexa IV a fost introdus de pct. 55 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 19 din 17 ianuarie 2018, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 88 din 30 ianuarie 2018.
)
(la 30-01-2018,
Coloana Zone protejate de la pct. 20, partea B din anexa IV a fost modificată de pct. 56 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 19 din 17 ianuarie 2018, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 88 din 30 ianuarie 2018.
)
(la 30-01-2018,
Coloana Exigențe specifice de la pct. 20.1, partea B din anexa IV a fost modificată de pct. 57 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 19 din 17 ianuarie 2018, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 88 din 30 ianuarie 2018.
)
(la 30-01-2018,
Coloana Zone protejate de la pct. 20.3, partea B din anexa IV a fost modificată de pct. 58 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 19 din 17 ianuarie 2018, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 88 din 30 ianuarie 2018.
)
(la 30-01-2018,
Partea B din anexa IV a fost completată de pct. 59 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 19 din 17 ianuarie 2018, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 88 din 30 ianuarie 2018.
)
(la 30-01-2018,
Coloana Zone protejate de la pct. 23.1. și 23.2., partea B din anexa IV a fost modificată de pct. 60 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 19 din 17 ianuarie 2018, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 88 din 30 ianuarie 2018.
)
(la 30-01-2018,
Pct. 23.3., partea B din anexa IV a fost modificat de pct. 61 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 19 din 17 ianuarie 2018, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 88 din 30 ianuarie 2018.
)
(la 30-01-2018,
Coloana Zone protejate de la pct. 32., partea B din anexa IV a fost modificată de pct. 62 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 19 din 17 ianuarie 2018, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 88 din 30 ianuarie 2018.
)
(la 02-09-2019,
Partea B din Anexa nr. IV a fost modificată de Punctele 37-45, ARTICOLUL UNIC din HOTĂRÂREA nr. 599 din 12 august 2019, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 721 din 02 septembrie 2019
)

 + 
Anexa nr. VPLANTE, PRODUSE VEGETALE ȘI ALTE OBIECTE CARE TREBUIE SUPUSE CONTROLULUI FITOSANITAR (LA LOCUL DE PRODUCȚIE, DACĂ SUNT ORIGINARE DIN COMUNITATE, ÎNAINTE DE A CIRCULA ÎN COMUNITATE SAU ÎN ȚARA DE ORIGINE SAU ȚARA EXPEDITOARE, DACĂ SUNT ORIGINARE DIN AFARA COMUNITĂȚII) ÎNAINTE DE A LI SE PERMITE SĂ INTRE ÎN COMUNITATE + 
Partea APLANTE, PRODUSE VEGETALE ȘI ALTE OBIECTE ORIGINARE DIN COMUNITATEI.Plante, produse vegetale și alte obiecte care sunt potențial purtătoare de organisme dăunătoare cu relevanță pentru întreaga Comunitate și care trebuie să fie însoțite de pașaport fitosanitar1.Plante și produse vegetale.1.1.Plante, destinate plantării, cu excepția semințelor, de: Amelanchier Med., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., Photinia davidiana (Dcne.) Cardot, Prunus L. altele decât Prunus laurocerasus L. și Prunus lusitanica, Pyracantha Roem., Pyrus L. și Sorbus L.1.2.Plante de Beta vulgaris L. și Humulus lupulus L., destinate plantării, cu excepția semințelor.1.3.Plante din speciile de Solanum L. care formează stoloni sau tuberculi, sau hibrizii lor, destinate plantării.1.4.Plante de Choisya Kunth, Fortunella Swingle, Poncirus Raf., și hibrizii lor, Casimiroa La Llave, Clausena Burm. f., Murraya J. Koenig ex L., Vepris Comm., Zanthoxylum L. și Vitis L., cu excepția fructelor și semințelor.(la 30-01-2018,
Punctul 1.4. din Secțiunea I., Partea A, Anexa V a fost modificat de Punctul 63, Articolul I din HOTĂRÂREA nr. 19 din 17 ianuarie 2018, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 88 din 30 ianuarie 2018
)
1.5.Fără a prejudicia punctul 1.6., plante de Citrus L. și hibrizii lor, cu excepția fructelor și semințelor.1.6.Fructe de Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. și hibrizii lor, cu frunze și pedunculi.1.7.Lemn în înțelesul art. 3 alin. (33), unde acesta:(a)a fost obținut în întregime sau parțial din Juglans L., Platanus L. și Pterocarya L., incluzând lemnul care nu și-a păstrat suprafața rotundă naturală;(la 02-09-2019,
Litera (a) din Punctul 1.7. , Punctul I. , Partea A , Anexa nr. V a fost modificată de Punctul 46, ARTICOLUL UNIC din HOTĂRÂREA nr. 599 din 12 august 2019, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 721 din 02 septembrie 2019
)
și(b)îndeplinește una dintre următoarele descrieri stabilite în Anexa nr. I Partea a doua a Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 2658/87din 23 iulie 1987 privind tarifele și nomenclatura statistică, precum și tarifele comune vamale*1):Notă
*1) OJ L 256, 7.9. 1987, p. 1, Ultimul amendament al Regulamentului Comisiei (EC) No 1558/2004(OJ L 238, 2.9. 2004, p.)
 + 

Codul NC Descriere
4401 12 00 Lemn de foc, cu excepția celui de conifere, sub formă de bușteni, bucăți, ramuri sau în forme similare
4401 22 00 Lemn, cu excepția celui de conifere, sub formă de așchii sau particule
4401 40 90 Deșeuri și resturi de lemn (cu excepția rumegușului), neaglomerat
ex 4403 12 00 Lemn brut, cu excepția celui de conifere, tratat cu vopsea, coloranți, creozot sau alți conservanți, nejupuit de scoarță sau alburn sau tăiat grosier în formă pătrată
ex 4403 99 00 Lemn brut, cu excepția celui de conifere [altul decât lemnul tropical, stejarul (Quercus spp.), fagul (Fagus spp.), mesteacănul (Betula spp.), plopul și plopul tremurător (Populus spp.) sau eucaliptul (Eucalyptus spp.)], chiar dacă este sau nu jupuit de scoarță sau de alburn sau tăiat grosier în formă pătrată, netratat cu vopsea, coloranți, creozot sau alți conservanți
ex 4404 20 00 Araci despicați, din alt lemn decât cel de conifere; pari și țăruși din alt lemn decât cel de conifere, ascuțiți, dar netăiați longitudinal
ex 4407 99 Lemn, cu excepția celui de conifere [altul decât lemnul tropical, stejarul (Quercus spp.), fagul (Fagus spp.), arțarul (Acer spp.), prunul (Prunus spp.), frasinul (Fraxinus spp.), mesteacănul (Betula spp.) sau plopul și plopul tremurător (Populus spp.)], ferăstruit sau așchiat pe lungime, feliat sau decojit, dacă este sau nu rindeluit, șmirgheluit sau îmbinat, cu o grosime mai mare de 6 mm.

(la 30-01-2018,
Tabelul de la Litera (b), Punctul 1.7. , Secțiunea I. , Partea A , Anexa V a fost modificat de Punctul 64, Articolul I din HOTĂRÂREA nr. 19 din 17 ianuarie 2018, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 88 din 30 ianuarie 2018
)
2.Plante, produse vegetale și alte obiecte produse de către producători ale căror producție și vânzare este autorizată către persoane profesional angajate în producția plantelor, cu excepția acelor plante, produse vegetale și alte obiecte, care sunt pregătite și gata pentru vânzare către consumatorul final și pentru care organismele oficiale responsabile din statele membre garantează că producția acestora este clar separată de alte producții.2.1.Plante destinate plantării, cu excepția semințelor, din genurile Abies Mill., Apium graveolens L., Argyranthemum spp., Asparagus officinalis L., Aster spp., Brassica spp., Castanea Mill., Cucumis spp., Dendranthema (DC.) Des Moul., Dianthus L. și hibrizii, Exacum spp., Fragaria L., Gerbera Cass., Gypsophila L., toate varietățile hibrizilor de Impatiens L. de New Guinea, Juglans L., Lactuca spp., Larix Mill., Leucanthemum L., Lupinus L., Pelargonium l’Hérit. ex Ait., Picea A. Dietr., Pinus L., Platanus L., Populus L., Prunus laurocerasus L., Prunus lusitanica L., Pseudotsuga Carr., Pterocarya L., Quercus L., Rubus L., Spinacia L., Tanacetum L., Tsuga Carr., Ulmus L., Verbena L. și alte plante din specii erbacee, cu excepția plantelor din familia Gramineae, destinate plantării, cu excepția bulbilor, cormilor, rizomilor, semințelor și tuberculilor.(la 02-09-2019,
Punctul 2.1. din Punctul I. , Partea A , Anexa nr. V a fost modificat de Punctul 47, ARTICOLUL UNIC din HOTĂRÂREA nr. 599 din 12 august 2019, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 721 din 02 septembrie 2019
)
2.2.Plante de Solanaceae, cu excepția acelora care sunt menționate la punctul 1.3, destinate plantării, cu excepția semințelor.2.3.Plante de Araceae, Marantaceae, Musaceae, Persea spp. și Strelitziaceae, înrădăcinate sau cu mediu de creștere atașat sau asociat.2.3.1.Plante de Palmae, destinate plantării, cu diametrul tulpinii la bază mai mare de 5 cm, din următoarele genuri: Brahea Mart., Butia Becc., Chamaerops L., Jubaea Kunth, Livistona R. Br., Phoenix L., Sabal Adans., Syagrus Mart., Trachycarpus H. Wendl., Trithrinax Mart., Washingtonia Raf.(la 12-05-2009,
Pct. 2.3.1., Secțiunea I, partea A din anexa V a fost introdus de pct. 20 al art. unic din HOTĂRÂREA nr. 441 din 8 aprilie 2009, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 313 din 12 mai 2009.
)
2.4.– Semințe și bulbi de Allium ascalonicum L., Allium cepa L. și Allium schoenoprasum L., destinate plantării, și plante de Allium porrum L. destinate plantării,– Semințe de Medicago sativa L.,– Semințe de Helianthus annuus L., Solanum lycopersicum L. și Phaseolus L.(la 30-09-2014,
Pct. 2.4., a 3-a liniuță, secțiunea I, partea A din anexa V a fost modificat de pct. 106 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
3.Bulbi, cormi, tuberculi și rizomi destinați plantării, produși de producători a căror producție și vânzare este autorizată către persoane profesional angajate în producția plantelor, cu excepția acelor plante, produse vegetale și a altor obiecte care sunt pregătite și gata pentru vânzare către consumatorul final și pentru care organismele oficiale responsabile din statele membre garantează că producția acestora este clar separată de alte producții de: Camassia Lindl., Chionodoxa Boiss., Crocus flavus Weston 'Golden Yellow', Dahlia spp., Galanthus L., Galtonia candicans (Baker) Decne., soiuri miniaturizate și hibrizii lor din genurile Gladiolus Tourn. ex L., cum ar fi: Gladiolus callianthus Marais, Gladiolus colvillei Sweet, Gladiolus nanus hort., Gladiolus ramosus hort. și Gladiolus tubergenii hort., Hyacinthus L., Iris L., Ismene Herbert, Lilium spp., Muscari Miller, Narcissus L., Ornithogalum L., Puschkinia Adams, Scilla L., Tigridia Juss. și Tulipa L.(la 30-09-2014,
Pct. 3., secțiunea I, partea A din anexa V a fost modificat de pct. 107 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
II.Plante, produse vegetale și alte obiecte care sunt potențial purtătoare de organisme dăunătoare relevante pentru anumite zone protejate și care trebuie să fie însoțite de un pașaport fitosanitar valid pentru zona corespunzătoare în momentul introducerii sau deplasării în acea zonăFără a prejudicia plantele, produsele vegetale și alte obiecte listate în Partea I.1.Plante, produse vegetale și alte obiecte.1.1.Plante de Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L. și Pseudotsuga Carr.1.2.Plante destinate plantării, cu excepția semințelor de Beta vulgaris L., Cedrus Trew, Platanus L., Populus L., Prunus L. și Quercus spp., exceptând Quercus suber și Ulmus L.(la 02-09-2019,
Punctul 1.2. din Punctul II. , Partea A , Anexa nr. V a fost modificat de Punctul 48, ARTICOLUL UNIC din HOTĂRÂREA nr. 599 din 12 august 2019, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 721 din 02 septembrie 2019
)
1.3.Plantele, cu excepția fructelor și semințelor, din speciile Amelanchier Med., Castanea Mill., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Eucalyptus L'Herit., Malus Mill., Mespilus L., Photinia davidiana (Dcne.) Cardot, Pyracantha Roem., Pyrus L., Sorbus L. și Vitis L.(la 30-09-2014,
Pct. 1.3., secțiunea I, partea A din anexa V a fost completat de pct. 109 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
1.3.1.Plante de Palmae, destinate plantării, având un diametru al tulpinii la bază de peste 5 cm și aparținând speciilor: Areca catechu L., Arenga pinnata (Wurmb) Merr., Bismarckia Hildebr. H. Wendl., Borassus flabellifer L., Brahea Mart., Butia Becc., Calamus merrillii Becc., Caryota maxima Blume, Caryota cumingii Lodd. ex Mart. , Chamaerops L., Cocos nucifera L., Copernicia Mart. , Corypha utan Lam., Elaeis guineensis Jacq., Howea forsteriana Becc., Jubaea Kunth, Livistona R. Br., Metroxylon sagu Rottb., Phoenix L., Pritchardia Seem. H. Wendl., Ravenea rivularis Jum. H. Perrier, Roystonea regia (Kunth) O. F. Cook, Sabal Adans., Syagrus Mart., Trachycarpus H. Wendl., Trithrinax Mart., Washingtonia Raf.(la 30-01-2018,
Secțiunea a II-a din Partea A, Anexa V a fost completată de Punctul 67, Articolul I din HOTĂRÂREA nr. 19 din 17 ianuarie 2018, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 88 din 30 ianuarie 2018
)
1.4.Polen viabil pentru polenizare de: Amelanchier Med., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eryobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., Photinia davidiana (Dcne.) Cardot, Pyracantha Roem., Pyrus L. și Sorbus L.1.5.Tuberculi de Solanum tuberosum L. destinați plantării.1.6.Plante de Beta vulgaris L. destinate prelucrării industriale.1.7.Sol de la sfeclă și deșeuri nesterilizate de sfeclă (Beta vulgaris L.).1.8.Semințe de Beta vulgaris L., Castanea Mill., Dolichos Jacq., Gossypium spp. și Phaseolus vulgaris L.(la 30-09-2014,
Pct. 1.8, secțiunea I, partea A din anexa V a fost completat de pct. 110 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
1.9.Fructe (capsule) de Gossypium spp. și bumbac neegrenat, fructe de Vitis L.1.10.Lemn în înțelesul art. 3 alin. (33) unde acesta:(a)a fost obținut în întregime sau parțial din:– conifere (Coniferales), excluzând lemnul liber de scoarță;– Castanea Mill., excluzând lemnul liber de scoarță;– Platanus L., incluzând lemnul care nu și-a păstrat suprafața rotundă naturală; și(la 30-09-2014,
Lit. a) a pct. 1.10. , secțiunea I, partea A din anexa V a fost completată de pct. 111 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
(b)îndeplinește una dintre următoarele descrieri stabilite în Anexa nr. I Partea a doua a Regulamentului (CEE) nr. 2658/87: + 

Codul NC Descriere
4401 11 00 Lemn de foc de conifere în formă de bușteni, bucăți, ramuri, mănunchiuri sau în forme similare
4401 12 00 Lemn de foc, cu excepția celui de conifere, în formă de bușteni, bucăți, ramuri, mănunchiuri sau în forme similare
4401 21 00 Lemn de conifere în formă de așchii sau particule
4401 22 00 Lemn, cu excepția celui de conifere, în formă de așchii sau particule
4401 40 90 Deșeuri și resturi de lemn (cu excepția rumegușului), neaglomerate
ex 4403 11 00 Lemn brut de conifere tratat cu vopsea, coloranți, creozot sau alți conservanți, nejupuit de scoarță sau alburn sau tăiat grosier în formă pătrată
ex 4403 12 00 Lemn brut, cu excepția celui de conifere, tratat cu vopsea, coloranți, creozot sau alți conservanți, nejupuit de scoarță sau alburn sau tăiat grosier în formă pătrată
ex 4403 21 Lemn brut de pin (Pinus spp.) nejupuit de scoarță sau de alburn sau tăiat grosier în formă pătrată, cu excepția celui tratat cu vopsea, coloranți, creozot sau alți conservanți, cu dimensiunea oricărei secțiuni transversale de minimum 15 cm
ex 4403 22 00 Lemn brut de pin (Pinus spp.) nejupuit de scoarță sau de alburn sau tăiat grosier în formă pătrată, cu excepția celui tratat cu vopsea, coloranți, creozot sau alți conservanți, cu excepția celui care are dimensiunea oricărei secțiuni transversale de minimum 15 cm
ex 4403 23 Lemn brut de brad (Abies spp.) și molid (Picea spp.), nejupuit de scoarță sau de alburn sau tăiat grosier în formă pătrată, cu excepția celui tratat cu vopsea, coloranți, creozot sau alți conservanți, cu dimensiunea oricărei secțiuni transversale de minimum 15 cm
ex 4403 24 00 Lemn brut de brad (Abies spp.) și molid (Picea spp.), nejupuit de scoarță sau de alburn sau tăiat grosier în formă pătrată, cu excepția celui tratat cu vopsea, coloranți, creozot sau alți conservanți, cu excepția celui care are dimensiunea oricărei secțiuni transversale de minimum 15 cm
ex 4403 25 Lemn brut de conifere, cu excepția celui de pin (Pinus spp.), brad (Abies spp.) sau molid (Picea spp.), nejupuit de scoarță sau de alburn sau tăiat grosier în formă pătrată, cu excepția celui tratat cu vopsea, coloranți, creozot sau alți conservanți, care are dimensiunea oricărei secțiuni transversale de minimum 15 cm
ex 4403 26 00 Lemn brut de conifere, cu excepția celui de pin (Pinus spp.), brad (Abies spp.) sau molid (Picea spp.), nejupuit de scoarță sau de alburn sau tăiat grosier în formă pătrată, cu excepția celui tratat cu vopsea, coloranți, creozot sau alți conservanți, cu excepția celui care are dimensiunea oricărei secțiuni transversale de minimum 15 cm
ex 4403 99 00 Lemn brut, cu excepția celui de conifere [altul decât lemnul tropical, stejarul (Quercus spp.), fagul (Fagus spp.), mesteacănul (Betula spp.), plopul și plopul tremurător (Populus spp.) sau eucaliptul (Eucalyptus spp.)], jupuit sau nu de scoarță sau alburn sau tăiat grosier în formă pătrată, cu excepția celui tratat cu vopsea, coloranți, creozot sau alți conservanți
ex 4404 Araci despicați: stâlpi, pari și țăruși din lemn, ascuțiți, dar netăiați cu ferăstrăul în lungime
4406 Traverse din lemn pentru căi ferate sau tramvai
ex 4407 Lemn de conifere, ferăstruit sau așchiat pe lungime, feliat sau decojit, dacă este sau nu rindeluit, șmirgheluit sau îmbinat, cu o grosime mai mare de 6 mm
ex 4407 99 Lemn, cu excepția celui de conifere [altul decât lemnul tropical, stejarul (Quercus spp.), fagul (Fagus spp.), arțarul (Acer spp.), Prunus spp., frasinul (Fraxinus spp.), mesteacănul (Betula spp.) sau plopul și plopul tremurător (Populus spp.)], ferăstruit sau așchiat pe lungime, feliat sau decojit, dacă este sau nu rindeluit, șmirgheluit sau îmbinat, cu o grosime mai mare de 6 mm

(la 30-01-2018,
Tabelul din Litera (b), Punctul 1.10., Secțiunea a II-a, Partea A , Anexa V a fost modificat de Punctul 68, Articolul I din HOTĂRÂREA nr. 19 din 17 ianuarie 2018, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 88 din 30 ianuarie 2018
)
1.11.Scoarță izolată de Castanea Mill. și conifere (Coniferales).2.Plante, produse vegetale și alte obiecte produse de către producători a căror producție și vânzare este autorizată către persoane profesional angajate în producția plantelor, cu excepția acelor plante, produse vegetale și alte obiecte care sunt pregătite și gata pentru vânzare către consumatorul final și pentru care organismele oficiale responsabile din statele membre garantează că producția este clar separată de alte producții.2.1.Plante de Begonia L., destinate plantării, cu excepția cormilor, semințelor, și tuberculilor, și plante de Dipladenia A.DC., Euphorbia pulcherrima Willd., Ficus L. Hibiscus L., Mandevilla Lindl. și Nerium oleander L., destinate plantării, cu excepția semințelor.(la 30-01-2018,
Punctul 2.1. din Secțiunea a II-a, Partea A, Anexa V a fost modificat de Punctul 69, Articolul I din HOTĂRÂREA nr. 19 din 17 ianuarie 2018, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 88 din 30 ianuarie 2018
)
 + 
Partea BPLANTE, PRODUSE VEGETALE ȘI ALTE OBIECTE ORIGINARE DIN TERITORII, ALTELE DECÂT ACELE TERITORII PREVĂZUTE LA PARTEA AI.Plante, produse vegetale și alte obiecte, care sunt potențial purtătoare de organisme dăunătoare relevante pentru întreaga Comunitate1.Plante, destinate plantării, cu excepția semințelor, dar incluzând semințe de Cruciferae, Gramineae și Trifolium spp., originare din Argentina, Australia, Bolivia, Chile, Noua Zeelandă și Uruguay, din genurile Triticum, Secale și X Triticosecale din Afganistan, India, Iran, Irak, Mexic, Nepal, Pakistan, Africa de Sud și SUA, Citrus L., Fortunella Swingle și Poncirus Raf. și hibrizii lor, Capsicum spp., Helianthus annuus L., Solanum lycopersicum L., Medicago sativa L., Prunus L., Rubus L., Oryza spp., Zea mais L., Allium ascalonicum L., Allium cepa L., Allium porrum L., Allium schoenoprasum L. și Phaseolus L.(la 30-09-2014,
Pct. 1., Secțiunea I, partea B din anexa V a fost modificat de pct. 112 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
2.Părți de plante, cu excepția fructelor și semințelor, de:– Castanea Mill., Dendranthema (DC.) Des Moul., Dianthus L., Gypsophila L., Pelargonium l'Herit. ex Ait, Phoenix spp., Populus L., Quercus L., Solidago L. și flori tăiate din familia Orchidaceae;– conifere (Coniferales);– Acer saccharum Marsh., originar din SUA și Canada;– Prunus L., originar din țări noneuropene;– flori tăiate de Aster spp., Eryngium L., Hypericum L., Lisianthus L., Rosa L. și Trachelium L., originare din țări noneuropene;– legume pentru frunze de Apium graveolens L., Ocimum L., Limnophila L. și Eryngium L.;– frunze de Manihot esculenta Crantz;– ramuri de Betula L. cu sau fără frunze;– ramuri de Fraxinus L., Juglans L., Ulmus davidiana Planch. și Pterocarya L., cu sau fără frunze, originare din Canada, China, Republica Populară Democrată Coreeană, Japonia, Mongolia, Republica Coreea, Rusia, Taiwan și SUA(la 02-09-2019,
Linuța a noua de la Punctul 2. din Punctul I. , Partea B , Anexa nr. V a fost modificată de Punctul 49, ARTICOLUL UNIC din HOTĂRÂREA nr. 599 din 12 august 2019, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 721 din 02 septembrie 2019
)
– Convolvulus L., Ipomoea L. (cu excepția tuberculilor), Micromeria Benth și Solanaceae, originare din Australia, cele două Americi și Noua Zeelandă(la 02-09-2019,
Punctul 2. din Punctul I. , Partea B , Anexa nr. V a fost completat de Punctul 50, ARTICOLUL UNIC din HOTĂRÂREA nr. 599 din 12 august 2019, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 721 din 02 septembrie 2019
)
– Amyris P. Browne––-A zecea linuță din pct. 2., Secțiunea I, Partea B din Anexa V a fost modificată de pct. 70 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 19 din 17 ianuarie 2018, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 88 din 30 ianuarie 2018.(la 30-09-2014,
Pct. 2., Secțiunea I, partea B din anexa V a fost modificat de pct. 112 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
2.1.Părți de plante, cu excepția fructelor, dar incluzând semințe de: Aegle CorrΩa, Aeglopsis Swingle, Afraegle Engl., Atalantia CorrΩa, Balsamocitrus Stapf, Burkillanthus Swingle, Calodendrum Thunb., Choisya Kunth, Clausena Burm. f., Limonia L., Microcitrus Swingle, Murraya J. Koenig ex L., Pamburus Swingle, Severinia Ten., Swinglea Merr., Triphasia Lour și Vepris Comm.(la 30-09-2014,
Pct. 2.1., Secțiunea I, partea B din anexa V a fost introdus de pct. 113 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
3.Fructe de:– Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., Microcitrus Swingle, Naringi Adans., Swinglea Merr. și hibrizii lor, Momordica L. și Solanaceae(la 02-09-2019,
Prima liniuță de la Punctul 3. din Punctul I. , Partea B , Anexa nr. V a fost modificată de Punctul 51, ARTICOLUL UNIC din HOTĂRÂREA nr. 599 din 12 august 2019, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 721 din 02 septembrie 2019
)
– Actinidia Lindl., Annona L., Carica papaya L., Cydonia Mill., Diospyros L., Fragaria L., Malus L., Mangifera L., Passiflora L., Persea americana Mill., Prunus L., Psidium L., Pyrus L., Ribes L., Rubus L., Syzygium Gaertn., Vaccinium L. și Vitis L.(la 02-09-2019,
A doua liniuță de la punctul 3. din Punctul I. , Partea B , Anexa nr. V a fost modificată de Punctul 52, ARTICOLUL UNIC din HOTĂRÂREA nr. 599 din 12 august 2019, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 721 din 02 septembrie 2019
)
– Abrogată.(la 02-09-2019,
Liniuța a treia de la Punctul 3. din Punctul I. , Partea B , Anexa nr. V a fost abrogată de Punctul 53, ARTICOLUL UNIC din HOTĂRÂREA nr. 599 din 12 august 2019, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 721 din 02 septembrie 2019
)
– Punica granatum L. originare din țări ale continentului Africa, Capul Verde, Sfânta Elena, Madagascar, Reunion, Mauritius și Israel.(la 30-01-2018,
Punctul 3. din Secțiunea I. , Partea B , Anexa V a fost completat de Punctul 72, Articolul I din HOTĂRÂREA nr. 19 din 17 ianuarie 2018, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 88 din 30 ianuarie 2018
)
4.Tuberculi de Solanum tuberosum L.5.Scoarță izolată de:– conifere (Coniferales) originare din țări noneuropene;– Acer saccharum Marsh, Populus L. și Quercus L., cu excepția Quercus suber L.;– Fraxinus L., Juglans L., Ulmus davidiana Planch. și Pterocarya L., originar din Canada, China, Republica Populară Democrată Coreeană, Japonia, Mongolia, Republica Coreea, Rusia, Taiwan și SUA.(la 02-09-2019,
Liniuța a treia de la Punctul 5. din Punctul I. , Partea B , Anexa nr. V a fost modificată de Punctul 54, ARTICOLUL UNIC din HOTĂRÂREA nr. 599 din 12 august 2019, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 721 din 02 septembrie 2019
)
– Betula L., originară din Canada și SUA.(la 30-09-2014,
Pct. 5., Secțiunea I, partea B din anexa V a fost modificat de pct. 115 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
6.Lemn în înțelesul art. 3 alin. (33) din hotărâre, în cazul în care acesta:(a)a fost obținut în întregime sau parțial din unul din ordinele, genurile sau speciile descrise mai jos, cu excepția ambalajelor din lemn, definite în anexa IV, partea A, secțiunea I, pct. 2:– Quercus L., incluzând lemnul care nu și-a păstrat suprafața rotundă naturală, originar din SUA, exceptând lemnul care îndeplinește descrierea menționată la lit. (b) a codului CN – 4416 00 00 și unde există o evidență documentară că lemnul a fost procesat sau prelucrat manual, utilizând un tratament termic, pentru a atinge un minimum de 176°C pentru 20 de minute;– Platanus L., incluzând lemnul care nu și-a păstrat suprafața rotundă naturală, originar din Albania, Armenia, Elveția, Turcia sau SUA;(la 02-09-2019,
Liniuța a doua de la Litera (a) din Punctul 6. , Punctul I. , Partea B , Anexa nr. V a fost modificată de Punctul 55, ARTICOL UNIC din HOTĂRÂREA nr. 599 din 12 august 2019, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 721 din 02 septembrie 2019
)
– Populus L., incluzând lemnul care nu și-a păstrat suprafața rotundă naturală, originar din țările continentului american;– Acer saccharum Marsh., incluzând lemnul care nu și-a păstrat suprafața rotundă naturală, originar din SUA și din Canada;– conifere (Coniferales), incluzând lemnul care nu și-a păstrat suprafața rotundă naturală, originar din țări noneuropene, Kazahstan, Rusia și Turcia;– Fraxinus L., Juglans L., Ulmus davidiana Planch. și Pterocarya L., inclusiv lemnul care nu și-a păstrat suprafața sa rotundă naturală, originar din Canada, China, Republica Populară Democrată Coreeană, Japonia, Mongolia, Republica Coreea, Rusia, Taiwan și SUA;(la 02-09-2019,
Liniuța a șasea de la Litera (a) din Punctul 6. , Punctul I. , Partea B , Anexa nr. V a fost modificată de Punctul 56, ARTICOLUL UNIC din HOTĂRÂREA nr. 599 din 12 august 2019, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 721 din 02 septembrie 2019
)
– Betula L., incluzând lemnul care nu și-a păstrat suprafața rotundă naturală, originar din Canada și SUA;– Amelanchier Medik., Aronia Medik., Cotoneaster Medik., Crataegus L., Cydonia Mill., Malus Mill., Pyracantha M. Roem., Pyrus L. și Sorbus L., inclusiv lemnul care nu și-a păstrat suprafața rotundă naturală, cu excepția rumegușului și talașului, originar din Canada sau din SUA;(la 02-09-2019,
Liniuța a opta de la Litera (a) din Punctul 6. , Punctul I. , Partea B , Anexa nr. V a fost modificată de Punctul 57, ARTICOLUL UNIC din HOTĂRÂREA nr. 599 din 12 august 2019, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 721 din 02 septembrie 2019
)
– Prunus L. inclusiv lemnul care nu și-a păstrat suprafața rotundă naturală, originar din Canada, China, Republica Populară Democrată Coreeană, Mongolia, Japonia, Republica Coreea, SUA sau Vietnam.(la 02-09-2019,
Litera (a) din Punctul 6. , Punctul I. , Partea B , Anexa nr. V a fost completată de Punctul 58, ARTICOLUL UNIC din HOTĂRÂREA nr. 599 din 12 august 2019, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 721 din 02 septembrie 2019
)
și(b)îndeplinește una din următoarele descrieri stabilite în anexa I, partea a doua a Regulamentului (CEE) nr. 2.658/87: + 

Codul NC Descriere
4401 11 00 Lemn de foc de conifere în formă de bușteni, bucăți, ramuri, mănunchiuri sau în forme similare
4401 12 00 Lemn de foc, cu excepția celui de conifere, în formă de bușteni, bucăți, ramuri, mănunchiuri sau în forme similare
4401 21 00 Lemn de conifere în formă de așchii sau particule
4401 22 00 Lemn, cu excepția celui de conifere, în formă de așchii sau particule
4401 40 10 Rumeguș neaglomerat
4401 40 90 Deșeuri și resturi de lemn (cu excepția rumegușului), neaglomerate
ex 4403 11 00 Lemn de conifere brut, tratat cu vopsea, coloranți, creozot sau alți conservanți, nejupuit de scoarță sau alburn sau tăiat grosier în formă pătrată
ex 4403 12 00 Lemn brut, cu excepția celui de conifere, tratat cu vopsea, coloranți, creozot sau alți conservanți, nejupuit de scoarță sau alburn sau tăiat grosier în formă pătrată
ex 4403 21 Lemn brut de pin (Pinus spp.) nejupuit de scoarță sau de alburn sau tăiat grosier în formă pătrată, cu excepția celui tratat cu vopsea, coloranți, creozot sau alți conservanți, cu dimensiunea oricărei secțiuni transversale de minimum 15 cm
ex 4403 22 00 Lemn brut de pin (Pinus spp.) nejupuit de scoarță sau de alburn sau tăiat grosier în formă pătrată, cu excepția celui tratat cu vopsea, coloranți, creozot sau alți conservanți, cu excepția celui care are dimensiunea oricărei secțiuni transversale de minimum 15 cm
ex 4403 23 Lemn brut de brad (Abies spp.) și molid (Picea spp.), nejupuit de scoarță sau de alburn sau tăiat grosier în formă pătrată, cu excepția celui tratat cu vopsea, coloranți, creozot sau alți conservanți, cu dimensiunea oricărei secțiuni transversale de minimum 15 cm
ex 4403 24 00 Lemn brut de brad (Abies spp. ) și molid (Picea spp.) nejupuit de scoarță sau de alburn sau tăiat grosier în formă pătrată, cu excepția celui tratat cu vopsea, coloranți, creozot sau alți conservanți, cu excepția celui care are dimensiunea oricărei secțiuni transversale de minimum 15 cm
ex 4403 25 Lemn brut de conifere, cu excepția celui de pin (Pinus spp.), brad (Abies spp.) sau molid (Picea spp.), nejupuit de scoarță sau de alburn sau tăiat grosier în formă pătrată, cu excepția celui tratat cu vopsea, coloranți, creozot sau alți conservanți, care au dimensiuna oricărei secțiuni transversale de minimum 15 cm
ex 4403 26 00 Lemn brut de conifere, cu excepția celui de pin (Pinus spp.), brad (Abies spp.) sau molid (Picea spp.), nejupuit de scoarță sau de alburn sau tăiat grosier în formă pătrată, cu excepția celui tratat cu vopsea, coloranți, creozot sau alți conservanți, cu excepția celui care are dimensiunea oricărei secțiuni transversale de minimum 15 cm
ex 4403 91 00 Lemn brut de stejar (Quercus spp.) jupuit sau nu de scoarță sau alburn sau tăiat grosier în formă pătrată, cu excepția celui tratat cu vopsea, coloranți, creozot sau alți conservanți
4403 95 Lemn brut de mesteacăn (Betula spp.) jupuit sau nu de scoarță sau alburn sau tăiat grosier în formă pătrată, cu excepția celui tratat cu vopsea, coloranți, creozot sau alți conservanți, care are dimensiunea oricărei secțiuni transversale de minimum 15 cm
4403 96 00 Lemn brut de mesteacăn (Betula spp.) jupuit sau nu de scoarță sau alburn sau tăiat grosier în formă pătrată, cu excepția celui tratat cu vopsea, coloranți, creozot sau alți conservanți, cu excepția celui care are dimensiunea oricărei secțiuni transversale de minimum 15 cm
4403 97 00 Lemn brut de plop și plop tremurător (Populus spp.) jupuit sau nu de scoarță sau alburn sau tăiat grosier în formă pătrată, cu excepția celui tratat cu vopsea, coloranți, creozot sau alți conservanți
ex 4403 99 00 Lemn brut, cu excepția celui de conifere [altul decât lemnul tropical, stejarul (Quercus spp.), fagul (Fagus spp.), mesteacănul (Betula spp.), plopul și plopul tremurător (Populus spp.) sau eucaliptul (Eucalyptus spp.)], jupuit sau nu de scoarță sau alburn sau tăiat grosier în formă pătrată, cu excepția celui tratat cu vopsea, coloranți, creozot sau alți conservanți
ex 4404 Araci despicați: stâlpi, pari și țăruși din lemn, ascuțiți, dar netăiați cu ferăstrăul în lungime
4406 Traverse din lemn pentru căi ferate sau tramvai
ex 4407 Lemn de conifere, ferăstruit sau așchiat pe lungime, feliat sau decojit, dacă este sau nu rindeluit, șmirgheluit sau îmbinat, cu o grosime mai mare de 6 mm
4407 91 Lemn de stejar (Quercus spp.), ferăstruit sau așchiat pe lungime, feliat sau decojit, dacă este sau nu rindeluit, șmirgheluit sau îmbinat, cu o grosime mai mare de 6 mm
ex 4407 93 Lemn de Acer saccharum Marsh, ferăstruit sau așchiat pe lungime, feliat sau decojit, dacă este sau nu rindeluit, șmirgheluit sau îmbinat, cu o grosime mai mare de 6 mm
4407 94 Lemn de Prunus spp. ferăstruit sau așchiat pe lungime, feliat sau decojit, dacă este sau nu rindeluit, șmirgheluit sau îmbinat, cu o grosime mai mare de 6 mm
v4407 95 Lemn de Fraxinus spp. ferăstruit sau așchiat pe lungime, feliat sau decojit, dacă este sau nu rindeluit, șmirgheluit sau îmbinat, cu o grosime mai mare de 6 mm
4407 96 Lemn de Betula spp. ferăstruit sau așchiat pe lungime, feliat sau decojit, dacă este sau nu rindeluit, șmirgheluit sau îmbinat, cu o grosime mai mare de 6 mm
4407 97 Lemn de Populus spp. ferăstruit sau așchiat pe lungime, feliat sau decojit, dacă este sau nu rindeluit, șmirgheluit sau îmbinat, cu o grosime mai mare de 6 mm
ex 4407 99 Lemn, cu excepția celui de conifere [altul decât lemnul tropical, stejarul (Quercus spp.), fagul (Fagus spp.), arțarul (Acer spp.), Prunus spp., frasinul (Fraxinus spp.), mesteacănul (Betula spp.) sau plopul și plopul tremurător (Populus spp.)], ferăstruit sau așchiat pe lungime, feliat sau decojit, dacă este sau nu rindeluit, șmirgheluit sau îmbinat, cu o grosime mai mare de 6 mm
4408 10 Foi de conifere pentru furnir (inclusiv cele obținute prin felierea lemnului stratificat), foi pentru placaj sau pentru alt lemn stratificat similar și alt lemn, tăiat pe lungime, feliat sau decojit, dacă este sau nu rindeluit, șmirgheluit, îmbinat lateral sau cap la cap, cu o grosime care nu depășește 6 mm
4416 00 00 Butoaie, cuve, putini, ciubăre și alte produse de dogărie și părțile lor, din lemn, inclusiv doagele
9406 10 00 Construcții prefabricate din lemn

(la 30-01-2018,
Tabelul din Litera (b) , Punctul 6. , Secțiunea I. , Partea B , Anexa V a fost modificat de Punctul 74, Articolul I din HOTĂRÂREA nr. 19 din 17 ianuarie 2018, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 88 din 30 ianuarie 2018
)
(la 30-09-2014,
Pct. 6., Secțiunea I, partea B din anexa V a fost modificat de pct. 115 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
7.Mediu de creștere, atașat sau asociat plantelor, destinat susținerii vitalității plantelor originar din țări terțe, altele decât Elveția.(la 02-09-2019,
Punctul 7. din Punctul I. , Partea B , Anexa nr. V a fost modificat de Punctul 59, ARTICOLUL UNIC din HOTĂRÂREA nr. 599 din 12 august 2019, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 721 din 02 septembrie 2019
)
7.1.Mașini și vehicule care au fost exploatate în scopuri agricole sau silvice și care îndeplinesc una dintre următoarele descrieri stabilite în anexa I partea a doua la Regulamentul (CEE) nr. 2.658/87, importate din țări terțe, altele decât Elveția:

Cod NC Descriere
ex 8432 ex 8433 53 ex 8436 80 10 ex 8701 20 90 ex 8701 91 10 Mașini, aparate și dispozitive agricole, horticole sau silvice pentru pregătirea solului sau pentru cultivare; tăvăluguri pentru peluze sau terenuri de sportMașini pentru recoltat tuberculi sau rădăcini Mașini silvice Tractoare (cu excepția tractoarelor de la poziția 8709): Tractoare rutiere pentru semiremorci, folosite Tractoare agricole și tractoare silvice, cu roți, cu motor a cărui putere nu depășește 18 wK

(la 02-09-2019,
Punctul I. din Partea B , Anexa nr. V a fost completat de Punctul 60, ARTICOLUL UNIC din HOTĂRÂREA nr. 599 din 12 august 2019, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 721 din 02 septembrie 2019
)
8.Boabe din genurile: Triticum, Secale și X Triticosecale, originare din: Afganistan, India, Iran, Irak, Mexic, Nepal, Pakistan, Africa de Sud și SUA.II.Plante, produse vegetale și alte obiecte, potențial purtătoare de organisme dăunătoare relevante pentru anumite zone protejateFără a prejudicia plantele, produsele vegetale și alte obiecte listate în Partea I.1.Plante de Beta vulgaris L. destinate procesării industriale.2.Sol de la sfeclă și deșeuri nesterilizate de sfeclă (Beta vulgaris L.).3.Polen viabil pentru polenizare de: Amelanchier Med., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., Photinia davidiana (Dcne.) Cardot, Pyracantha Roem., Pyrus L. și Sorbus L.4.Părți de plante, cu excepția fructelor și semințelor de: Amelanchier Med., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., Photinia davidiana (Dcne.) Cardot, Pyracantha Roem., Pyrus L. și Sorbus L.5.Semințe de Castanea Mill., Dolichos Jacq., Mangifera spp., Beta vulgaris L., și Phaseolus vulgaris L.(la 30-09-2014,
Pct. 5., Secțiunea II, partea B din anexa V a fost completat de pct. 116 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 810 din 17 septembrie 2014 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 713 din 30 septembrie 2014.
)
6.Semințe și fructe (capsule) de Gossypium spp. și bumbac neegrenat.6a. Fructe de Vitis L.7.Lemn în înțelesul art. 3 alin. (33), unde acesta:(a) a fost obținut în întregime sau parțial din conifere (Coniferales), excluzând lemnul liber de scoarță originar din țări terțe europene;și Castanea Mill., excluzând lemnul liber de scoarță;și(b) îndeplinește una dintre următoarele descrieri stabilite în Anexa nr. I Partea a doua a Regulamentului (CEE) nr. 2658/87: + 

Codul NC Descriere
4401 11 00 Lemn de foc de conifere în formă de bușteni, bucăți, ramuri, mănunchiuri sau în forme similare
4401 12 00 Lemn de foc, cu excepția celui de conifere, în formă de bușteni, bucăți, ramuri, mănunchiuri sau în forme similare
4401 21 00 Lemn de conifere în formă de așchii sau particule
4401 22 00 Lemn, cu excepția celui de conifere, în formă de așchii sau particule
4401 40 90 Deșeuri și resturi de lemn (cu excepția rumegușului), neaglomerate
ex 4403 11 00 Lemn de conifere brut, tratat cu vopsea, coloranți, creozot sau alți conservanți, nejupuit de scoarță sau alburn sau tăiat grosier în formă pătrată
ex 4403 12 00 Lemn brut, cu excepția celui de conifere, tratat cu vopsea, coloranți, creozot sau alți conservanți, nejupuit de scoarță sau alburn sau tăiat grosier în formă pătrată
ex 4403 21 Lemn brut de pin (Pinus spp.) nejupuit de scoarță sau de alburn sau tăiat grosier în formă pătrată, cu excepția celui tratat cu vopsea, coloranți, creozot sau alți conservanți, cu dimensiunea oricărei secțiuni transversale de minimum 15 cm
ex 4403 22 00 Lemn brut de pin (Pinus spp.) nejupuit de scoarță sau de alburn sau tăiat grosier în formă pătrată, cu excepția celui tratat cu vopsea, coloranți, creozot sau alți conservanți, cu excepția celui care are dimensiunea oricărei secțiuni transversale de minimum 15 cm
ex 4403 23 Lemn brut de brad (Abies spp.) și molid (Picea spp.) nejupuit de scoarță sau de alburn sau tăiat grosier în formă pătrată, cu excepția celui tratat cu vopsea, coloranți, creozot sau alți conservanți, cu dimensiunea oricărei secțiuni transversale de minimum 15 cm
ex 4403 24 00 Lemn brut de brad (Abies spp.) și molid (Picea spp.) nejupuit de scoarță sau de alburn sau tăiat grosier în formă pătrată, cu excepția celui tratat cu vopsea, coloranți, creozot sau alți conservanți, cu excepția celui care are dimensiunea oricărei secțiuni transversale de minimum 15 cm
ex 4403 25 Lemn brut de conifere, cu excepția celui de pin (Pinus spp.), brad (Abies spp.) sau molid (Picea spp.), nejupuit de scoarță sau de alburn sau tăiat grosier în formă pătrată, cu excepția celui tratat cu vopsea, coloranți, creozot sau alți conservanți, care are dimensiunea oricărei secțiuni transversale de minimum 15 cm
ex 4403 26 00 Lemn brut de conifere, cu excepția celui de pin (Pinus spp.), brad (Abies spp.) sau molid (Picea spp.), nejupuit de scoarță sau de alburn sau tăiat grosier în formă pătrată, cu excepția celui tratat cu vopsea, coloranți, creozot sau alți conservanți, cu excepția celui care are dimensiunea oricărei secțiuni transversale de minimum 15 cm
ex 4403 99 00 Lemn brut, cu excepția celui de conifere [altul decât lemnul tropical, stejarul (Quercus spp.), fagul (Fagus spp.), mesteacănul (Betula spp.), plopul și plopul tremurător (Populus spp.) sau eucaliptul (Eucalyptus spp.)], jupuit sau nu de scoarță sau alburn sau tăiat grosier în formă pătrată, cu excepția celui tratat cu vopsea, coloranți, creozot sau alți conservanți
ex 4404 Araci despicați: stâlpi, pari și țăruși din lemn, ascuțiți, dar netăiați cu ferăstrăul în lungime
4406 Traverse din lemn pentru căi ferate sau tramvai
ex 4407 Lemn de conifere, ferăstruit sau așchiat pe lungime, feliat sau decojit, dacă este sau nu rindeluit, șmirgheluit sau îmbinat, cu o grosime mai mare de 6 mm
ex 4407 99 Lemn, cu excepția celui de conifere [altul decât lemnul tropical, stejarul (Quercus spp.), fagul (Fagus spp.), arțarul (Acer spp.), Prunus spp., frasinul (Fraxinus spp.), mesteacănul (Betula spp.) sau plopul și plopul tremurător (Populus spp.)], ferăstruit sau așchiat pe lungime, feliat sau decojit, dacă este sau nu rindeluit, șmirgheluit sau îmbinat, cu o grosime mai mare de 6 mm
4415 Lăzi, lădițe, coșuri, cilindri și ambalaje similare, din lemn; tamburi pentru cabluri, din lemn; paleți simpli, boxpaleți și alte platforme de încărcare, din lemn; grilaje pentru paleți, din lemn
9406 10 00 Construcții prefabricate din lemn

(la 30-01-2018,
Tabelul din Punctul 7., Secțiunea a II -a, Partea B, Anexa V a fost modificat de Punctul 75, Articolul I din HOTĂRÂREA nr. 19 din 17 ianuarie 2018, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 88 din 30 ianuarie 2018
)
Paleții și box paleții (cod CN ex 44 15 20) sunt de asemenea scutiți de "certificat fitosanitar" când satisfac standardele stabilite pentru "paleții UIC" și sunt marcați în conformitate.8.Părți de plante de Eucalyptus l'Herit.9.Scoarță izolată de conifere (Coniferales) originară din țări terțe europene. + 
Anexa nr. VIPLANTE ȘI PRODUSE VEGETALE ÎN CAZUL CĂRORA POT FI APLICATE MĂSURI SPECIALE1.Cereale și derivatele lor.2.Plante leguminoase uscate.3.Tuberculi de manioc și derivații lor.4.Reziduuri din producția de uleiuri vegetale.
 + 
Anexa nr. VIIMODELE DE CERTIFICATEModelele de certificate sunt stabilite cu privire la:– text,– format,– așezarea și dimensiunile căsuțelor,– culoarea hârtiei și culoarea textului imprimat*1).Notă
*1) Hârtia este de culoare albă. Textul imprimat este de culoare verde pentru certificatele fitosanitare și de culoare maron pentru certificatele fitosanitare pentru reexport.
A.Modelul certificatului fitosanitar

1. Name and address of exporter Numele și adresa exportatorului 2. PHYTOSANITARY CERTIFICATE CERTIFICAT FITOSANITAR Nr. EC/RO/
3. Declared name and address of consignee Numele și adresa declarate ale destinatarului 4. Plant protection organisation of România Organizația de protecția plantelor din Româniato plant protection organisation(s) of către Organizația de protecția plantelor din
5. Place of origin – Locul de origine
6. Declared means of conveyance – Mijloacele de transport declarate ROMÂNIA MINISTRY OF AGRICULTURE FORESTSAND RURAL DEVELOPMENT STEMA MINISTERUL AGRICULTURII PĂDURILOR ȘI DEZVOLTĂRII RURALEPHYTOSANITARY DEPARTMENT DIRECȚIA FITOSANITARĂ
7. Declared point of entry – Punctul de intrare declarat
8. Distinguishing marks; number and description of packages; name of produce; botanical name of plants Mărci distinctive; numărul și descrierea coletelor; numele produsului; numele botanic al plantelor 9. Quantity declared Cantitatea declarată
10. This is to certify that the plants, plant products or other regulated articles described herein have been inspected and/or tested according to appropriate official procedures and are considered to be free from the quarantine pests specified by the importing contracting party and to conform with the current phytosanitary requirements of the importing contracting party,including those for regulated non-quarantine pests. Se certifică faptul că plantele, produsele vegetale sau alte articole reglementate descrise aici au fost inspectate și/sau testate în conformitate cu procedurile oficiale corespunzătoareși sunt considerate ca fiind libere de organismele de carantină specificate de partea contractantă importatoare și conforme cu cerințele fitosanitare în vigoare ale părții contractante importatoare, inclusiv cu acelea referitoare la organismele reglementate care nu sunt de carantină.
11. Additional declaration – Declarație suplimentară
DISINFESTATION AND/OR DISINFECTION TREATMENT TRATAMENT DE DEZINFESTARE ȘI/SAU DE DEZINFECTARE 18. Place of issue – Locul eliberării Date – Data Name of authorized officer – Numele funcționarului autorizat Stamp of organization – Ștampila organizațieiSignature Semnătura
12. Treatment – Tratament
13. Chemical (active ingredient)Produsul chimic (substanța activă) 14. Duration and temperature Durata și temperatura
15. Concentration – Concentrația 16. Date – Data
17. Additional information – Informații suplimentare

B.Modelul certificatului fitosanitar pentru reexport

1. Name and address of exporter Numele și adresa exportatorului 2. PHYTOSANITARY CERTIFICATE FOR RE-EXPORT CERTIFICAT FITOSANITAR PENTRU REEXPORT Nr. EC/RO/
3. Declared name and address of consignee Numele și adresa declarate ale destinatarului 4. Plant protection organisation of România Organizația de protecția plantelor din Româniato plant protection organisation(s) of către Organizația de protecția plantelor din
5. Place of origin – Locul de origine
6. Declared means of conveyance Mijloacele de transport declarate ROMÂNIA MINISTRY OF AGRICULTURE FORESTS AND RURAL DEVELOPMENT STEMA MINISTERUL AGRICULTURII PĂDURILORȘI DEZVOLTĂRII RURALE PHYTOSANITARY DEPARTMENT DIRECȚIA FITOSANITARĂ
7. Declared point of entry Punctul de intrare declarat
8. Distinguishing marks; number and description of packages; name of produce; botanical name of plants Mărci distinctive; numărul și descrierea coletelor; numele produsului; numele botanic al plantelor 9. Quantity declared Cantitatea declarată
10. This is to certify that the plants, plant products or other regulated articles described abovewere imported into România (contracting party of re-export) from ……………. (contractingparty of origin) covered by phytosanitary certificate Nr. …………………(*) original []certified true copy [] of which is attached to this certificate, that they are packed [] repacked [] în original [](*) new [] containers, that based on the original phytosanitary certificate [] and additional inspection [], they are considered to conform with the current phytosanitary requirements of the importing contracting party, and that during storage în România (contracting party of reexport) the consignment has not been subjected to the risk of infestation or infection. Se certifică faptul că plantele, produsele vegetale sau alte articole reglementate descrise mai sus au fost importate în România (partea contractantă de reexport) din ……………….(partea contractantă de origine) însoțite de certificatul fitosanitar Nr. ……………..(*)original [] copie certificată [] care este anexat(ă) la acest certificat, că sunt ambalate [] reambalate [] în ambalajele de origine [](*) în ambalaje noi [], că pe baza certificatului fitosanitar original [] și inspecției suplimentare [], acestea sunt considerate conforme cu cerințele fitosanitare în vigoare ale părții contractante importatoare, și că în timpul depozitării în România (partea contractantă de reexport), transportul de marfă nu a fost supusriscului de infestare sau infectare.
11. Additional declaration – Declarație suplimentară
DISINFESTATION AND/OR DISINFECTION TREATMENT TRATAMENT DE DEZINFESTARE ȘI/SAU DE DEZINFECTARE 18. Place of issue – Locul eliberării Date – Data Name of authorized officer – Numele funcționarului autorizat Stamp of organization – Ștampila organizațieiSignature Semnătura
12. Treatment – Tratament
13. Chemical (active ingredient)Produsul chimic (substanța activă) 14. Duration and temperature Durata și temperatura
15. Concentration – Concentrația 16. Date – Data
17. Additional information – Informații suplimentare

Notă
(*) A se marca cu un x căsuța [] corespunzătoare.

C.Note explicative1.Căsuța 2Numărul de referință al certificatelor este alcătuit din:– mențiunea "EC";– inițiala(ele) statului membru;– marca de identificare pentru certificatul individual, alcătuită din numere sau dintr-o combinație de litere și numere, literele reprezentând provincia, regiunea etc. statului-membru în cauză, unde certificatul este eliberat.2.Căsuța nenumerotatăAceastă căsuță este rezervată numai pentru utilizarea oficială.3.Căsuța 8La "deschiderea coletelor" se indică tipul coletelor.4.Căsuța 9Cantitatea este exprimată fie în număr, fie în unități de greutate.5.Căsuța 11Atunci când spațiul este insuficient pentru a obține întreaga declarație suplimentară, textul este continuat pe verso. + 
Anexa nr. VIIITarifele-standard prevăzute la art. 15 alin. (1) sunt fixate la următoarele niveluri:

Descriere ──────────────────────────────────────────────────────────(a) pentru controalele documentare Cantitate ────────────────────────────────────────────────────Per transport de marfă Preț (în euro) ───────────────── 7
(b) pentru controalele de identitate Per transport – până la dimensiunile unei încărcături de camion, de vagon de cale ferată sau de container cu mărime comparabilă 7
– mai mare decât dimensiunea specificată mai sus 14
(c) pentru controalele fitosanitare, în conformitate cu următoarele specificații:
– butași, răsaduri (cu excepția materialului de înmulțire forestier), plante tinere de căpșun sau de legume Per transport de marfă – până la 10.000 bucăți – pentru fiecare 1.000 de bucăți suplimentare – preț maxim 17,5 0,7 140
– arbuști, copaci (cu excepția brazilor tăiați de Crăciun), alte plante lemnoase din pepiniere, incluzânmaterialul de înmulțire forestier (altele decât semințele) Per transport de marfă – până la 1.000 bucăți – pentru fiecare 100 de bucăți suplimentare – preț maxim 17,5 0,44 140
– bulbi, cormi, rizomi, tuberculi, destinați plantării(cu excepția tuberculilor de cartof) Per transport de marfă – greutate până la 200 kg – pentru fiecare 10 kg suplimentare – preț maxim 17,5 0,16 140
– semințe, culturi de țesuturi Per transport de marfă – greutate până la 100 kg – pentru fiecare 10 kg suplimentare – preț maxim 7,5 0,175 140
– alte plante destinate plantării, nespecificate în altă parte în acest tabel Per transport de marfă – până la 5.000 bucăți – pentru fiecare 100 de bucăți suplimentare – preț maxim 17,5 0,18 140
– flori tăiate Per transport de marfă – până la 20.000 bucăți – pentru fiecare 1.000 de bucăți suplimentare – preț maxim 17,5 0,14 140
– ramuri cu frunze, părți de conifere (cu excepția brazilor tăiați pentru Crăciun) Per transport de marfă – până la 100 kg greutate – pentru fiecare 100 kg suplimentare – preț maxim 17,5 1,75 140
– brazi tăiați pentru Crăciun Per transport de marfă – până la 1.000 bucăți – pentru fiecare 100 de bucăți suplimentare – preț maxim 17,5 1,75 140
– frunze de plante, cum ar fi plante medicinale, condimente, legume pentru frunze Per transport de marfă – până la 100 kg greutate – pentru fiecare 10 kg suplimentare – preț maxim 17,5 1,75 140
– fructe, legume (cu excepția legumelor pentru frunze) Per transport de marfă – greutate până la 25.000 kg – pentru fiecare 1.000 de kg suplimentare 17,5 0,7
– tuberculi de cartof Per lot – greutate până la 25.000 kg – pentru fiecare 25.000 kg suplimentare 52,5 52,5
– lemn (cu excepția scoarței) Per transport de marfă – până la 100 mc volum – pentru fiecare mc suplimentar 17,5 0,175
– sol și mediu de creștere, scoarță Per transport de marfă – greutate până la 25.000 kg – pentru fiecare 1.000 kg suplimentare – preț maxim 17,5 0,7 140
– boabe Per transport de marfă – greutate până la 25.000 kg – pentru fiecare 1.000 kg suplimentare – preț maxim 17,5 0,7 700
– alte plante sau produse vegetale nespecificate în altă parte în acest tabel – per transport de marfă 17,5

Atunci când un transport nu este format exclusiv din produse care corespund descrierii unei liniuțe, părțile transportului de marfă care constau din produse corespunzând descrierii liniuței relevante (lot sau loturi) sunt tratate ca transporturi separate.

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
0
Opinia dvs. este importantă, adăugați un comentariu.x