Notă …
Aprobat de HOTĂRÂREA nr. 248 din 20 aprilie 2017, publicată în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 292 din 25 aprilie 2017Guvernul României și Guvernul Republicii Islamice Iran, denumite în continuare părți contractante,în dorința de a promova în continuare relațiile de prietenie dintre cele două state, pe bază de reciprocitate, prin facilitarea călătoriilor cetățenilor statelor părților contractante, titulari de pașapoarte diplomatice și de serviciu, pe teritoriul statelor lor,au convenit după cum urmează: +
Articolul 11.Cetățenii statului fiecărei părți contractante, titulari de pașapoarte diplomatice și de serviciu valabile, pot intra, tranzita sau rămâne fără viză pe teritoriul statului celeilalte părți contractante, pentru o perioadă care să nu depășească 90 (nouăzeci) de zile în oricare 180 (o sută optzeci) de zile. … 2.De la data aplicării în totalitate a acquis-ului Schengen de către România, calculul perioadei pentru care cetățenii Republicii Islamice Iran au dreptul de a rămâne pe teritoriul României potrivit alineatului precedent se efectuează prin cumularea, în interiorul termenului de referință, a perioadelor de ședere pe teritoriul României cu perioadele de ședere pe teritoriul oricărui stat care aplică în totalitate acquis-ul Schengen. … 3.Primul alineat al articolului 1 al prezentului memorandum de înțelegere nu se aplică cetățenilor titulari de pașapoarte diplomatice și de serviciu ai fiecărei părți contractante, care intenționează să rămână pe teritoriul statului celeilalte părți contractante pentru o perioadă mai mare decât cea prevăzută în prezentul memorandum de înțelegere sau care intenționează să se angajeze acolo. În aceste cazuri se obține o viză de intrare și ulterior un document care atestă dreptul de ședere în conformitate cu prevederile legale naționale. … +
Articolul 2Membrii misiunilor diplomatice și ai oficiilor consulare ale statului fiecărei părți contractante pe teritoriul statului celeilalte părți contractante, titulari de pașapoarte diplomatice și de serviciu valabile, precum și membrii lor de familie, cu care gospodăresc împreună, ei înșiși titulari de pașapoarte diplomatice și de serviciu valabile, sunt scutiți de obligația vizei pe întreaga durată a misiunii titularului, cu condiția ca numirea lor să fie notificată în scris, pe canale diplomatice, cu 30 (treizeci) de zile înainte de începerea misiunii lor oficiale.(la 12-08-2021,
Articolul 2 a fost modificat de ACORDUL din 4 martie 2021, publicat în MONITORUL OFICIAL nr. 822 din 27 august 2021
)
+
Articolul 3Cetățenii statului fiecărei părți contractante, titulari de pașapoarte diplomatice și de serviciu valabile, cărora li se aplică prevederile prezentului memorandum de înțelegere, pot intra și ieși de pe teritoriul statului celeilalte părți contractante prin toate punctele de frontieră deschise traficului internațional de călători. +
Articolul 4Pașapoartele diplomatice și de serviciu ale cetățenilor statului fiecărei părți contractante trebuie să fi fost eliberate în ultimii 10 (zece) ani și să fie valabile pentru o perioadă de cel puțin (3) trei luni de la data preconizată a plecării de pe teritoriul statului celeilalte părți contractante. +
Articolul 51.Prezentul memorandum de înțelegere nu îi scutește pe cetățenii statului fiecărei părți contractante de obligația de a respecta legile și reglementările celeilalte părți contractante privind intrarea, șederea și ieșirea străinilor. … 2.Părțile contractante își rezervă dreptul de a nu permite intrarea sau de a scurta șederea persoanelor considerate indezirabile sau care ar putea pune în pericol ordinea publică, sănătatea publică sau securitatea națională. … +
Articolul 61.Părțile contractante vor face schimb de specimene ale pașapoartelor lor diplomatice și de serviciu, pe canale diplomatice, cât de curând posibil, dar nu mai târziu de 30 (treizeci) de zile de la intrarea în vigoare a prezentului memorandum de înțelegere. … 2.În cazul introducerii unor noi tipuri de pașapoarte diplomatice și de serviciu ori în cazul înlocuirii celor existente, părțile contractante vor face schimb de specimene, pe canale diplomatice, cu 30 de zile înainte de introducerea acestora. … 3.Părțile contractante se vor informa reciproc despre orice modificare a legilor și reglementărilor lor naționale privind eliberarea pașapoartelor. … +
Articolul 71.Cetățenii statului fiecărei părți contractante care și-au pierdut/deteriorat pașapoartele valabile prevăzute la art. 1 al prezentului memorandum de înțelegere sau cărora le-au fost furate aceste documente în timpul șederii pe teritoriul statului celeilalte părți contractante vor informa despre aceasta autoritățile competente ale părții contractante respective. … 2.Ei pot părăsi acel teritoriu pe baza documentelor valabile de identitate care le conferă dreptul de a trece frontiera, eliberate de o misiune diplomatică sau un oficiu consular al statului părții contractante ai cărui cetățeni sunt, fără viză sau altă autorizație. … +
Articolul 8Prezentul memorandum de înțelegere poate fi modificat cu consimțământul scris al părților contractante. Modificările vor intra în vigoare în conformitate cu articolul 12 alineatul 2. +
Articolul 91.Fiecare parte contractantă poate suspenda temporar prezentul memorandum de înțelegere fie în totalitate, fie în parte, pentru motive de protecție a ordinii publice, sănătății publice sau securității naționale. … 2.Decizia privind suspendarea va fi notificată celeilalte părți contractante pe canale diplomatice, nu mai târziu de 48 de ore înainte de intrarea sa în vigoare. Partea contractantă care a suspendat aplicarea prezentului memorandum de înțelegere va informa imediat cealaltă parte contractantă de îndată ce motivele suspendării au încetat să existe. … +
Articolul 10Fiecare parte contractantă poate denunța prezentul memorandum de înțelegere dacă notifică în scris cealaltă parte contractantă pe canale diplomatice. Prezentul memorandum de înțelegere va înceta să se mai aplice la 30 (treizeci) de zile de la primirea unei asemenea notificări de către cealaltă parte contractantă. +
Articolul 11Orice diferend sau conflict privind interpretarea sau aplicarea prevederilor prezentului memorandum de înțelegere vor fi soluționate amiabil prin consultări sau negocieri între părțile contractante. +
Articolul 12Prezentul memorandum de înțelegere se încheie pe durată nedeterminată.Prezentul memorandum de înțelegere intră în vigoare la 30 (treizeci) de zile de la data primirii ultimei notificări prin care părțile contractante se informează reciproc, pe canale diplomatice, cu privire la îndeplinirea procedurilor prevăzute de legislațiile lor naționale pentru intrarea sa în vigoare. +
Articolul 13La data intrării în vigoare a prezentului memorandum, Înțelegerea dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Islamice Iran privind acordarea de facilități în materie de vize, semnată la Teheran la 29 mai 1991, își va înceta valabilitatea. Semnat la București la 9 noiembrie 2016, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, farsi și engleză, toate textele fiind egal autentice. În cazul unor divergențe de interpretare, va prevala textul în limba engleză.
Pentru Guvernul României,
Lazăr Comănescu,
ministrul afacerilor externe
Pentru Guvernul Republicii Islamice Iran,
Mohammad Javad Zarif,
ministrul afacerilor externe––