MEMORANDUM DE ÎNȚELEGERE din 7 aprilie 2000

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu legislativ, 14/11/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Informatii Document

Emitent: GUVERNUL
Publicat în: MONITORUL OFICIAL nr. 533 din 31 august 2001
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Nu exista actiuni suferite de acest act
Nu exista actiuni induse de acest act
Acte referite de acest act:

SECTIUNE ACTREFERA PEACT NORMATIV
ActulARE LEGATURA CUHOTARARE 511 16/05/2024
ActulACTUALIZEAZA PEMEMORANDUM 07/04/2000
 Nu exista acte care fac referire la acest act





Notă
Ratificat prin ORDONANȚA nr. 50 din 23 august 2001, publicată în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 533 din 31 august 2001.
*) Traducere.Autoritățile maritime*) ale Republicii Bulgaria, Georgiei, României, Federației Ruse, Republicii Turcia și Ucrainei, denumite în continuare Autorități,*) Autoritățile maritime sunt administrațiile maritime naționale desemnate pentru aplicarea acestui memorandum.recunoscând necesitatea creșterii siguranței maritime și a protecției mediului marin, precum și importanța îmbunătățirii condițiilor de viața și de muncă la bordul navelor,având în vedere Planul strategic de acțiune pentru reabilitarea și protecția Marii Negre și în special paragraful 38 din acesta,apreciind progresul înregistrat în aceste domenii, în special de către Organizația Maritima Internationala (O.M.I.) și de către Organizația Internationala a Muncii,ținând seama ca principala responsabilitate privind aplicarea efectivă a standardelor stabilite în instrumentele internaționale revine Autorităților statului al cărui pavilion nava este indreptatita sa-l arboreze,recunoscând cu toate acestea ca sunt necesare acțiuni efective ale porturilor statelor pentru prevenirea operarii navelor substandard,recunoscând, de asemenea, necesitatea evitării competitiei neloiale dintre porturi, convinse de necesitatea, pentru realizarea acestor scopuri, a unui sistem îmbunătățit și armonizat de control al statului portului, a consolidării cooperării și a schimbului de informații,au ajuns la următoarea înțelegere: + 
Secţiunea 1Angajamente1.1.Fiecare Autoritate va aplica prevederile prezentului memorandum și ale anexelor la acesta, care constituie parte integrantă a prezentului memorandum, și va lua toate măsurile necesare pentru ratificarea instrumentelor relevante pentru scopurile prezentului memorandum.1.2.Fiecare Autoritate va stabili și va menține un sistem efectiv de control al statului portului, în scopul de a asigura ca navele comerciale străine care fac escala în porturile statului sau se conformează standardelor stabilite în instrumentele relevante definite în secțiunea a 2-a, fără discriminare în privinta pavilionului.1.3.Fiecare Autoritate va realiza, într-o perioadă de 3 ani de la intrarea în vigoare a prezentului memorandum, un număr anual total de inspecții corespunzător cel puțin procentului de 15% din numărul navelor comerciale străine individuale, denumite în continuare nave, care au intrat în porturile statului sau într-o perioadă reprezentativa recenta de 12 luni. Comitetul înființat în baza secțiunii 7.1 va monitoriza totalitatea activităților de inspecție și va analiza eficienta acestora în toată regiunea. Comitetul va adapta, de asemenea, rata ținta de inspecții, pe baza experienței dobândite și a progreselor înregistrate în procesul de aplicare a prezentului memorandum de înțelegere.1.4.Fiecare Autoritate se va consulta, va coopera și va schimba informații cu celelalte Autorități pentru realizarea în continuare a scopurilor prezentului memorandum.
 + 
Secţiunea a 2-aInstrumente relevante2.1.În sensul prezentului memorandum, instrumente relevante sunt, împreună cu protocoalele, amendamentele la aceste instrumente și codurile referitoare la acestea, cu statut obligatoriu în vigoare, următoarele:1.Convenția internationala din 1966 privind liniile de încărcare (Linii de încărcare, 66);2.Convenția internationala din 1974 pentru ocrotirea vieții omenești pe mare (SOLAS 74);3.Convenția internationala din 1973 pentru prevenirea poluarii de către nave, conform modificărilor adoptate prin Protocolul din 1978 referitor la aceasta convent ie (MARPOL 73/78);4.Convenția internationala din 1978 privind standardele de pregătire a navigatorilor, brevetare/atestare și efectuarea serviciului de cart (STCW 78);5.Convenția din 1972 asupra Regulamentului internațional privind prevenirea coliziunilor pe mare (COLREG 72);6.Convenția internationala din 1969 asupra masurarii tonajului navelor (TONNAGE 69);7.Convenția din 1976 privind navigația comercială (standarde minime) (Convenția ILO nr. 147).2.2.Referitor la Convenția ILO nr. 147, fiecare Autoritate va aplica instrucțiunile prevăzute în anexa nr. 2 de aplicare a prevederilor publicației ILO "Inspecția asupra condițiilor de muncă de la bordul navei: Instrucțiuni de procedura".2.3.Fiecare Autoritate va aplica acele instrumente relevante care sunt în vigoare și la care statul sau este parte. În cazul unor amendamente la un instrument relevant fiecare Autoritate va aplica acele amendamente care sunt în vigoare și pe care statul sau le-a acceptat. Un instrument astfel amendat va fi considerat instrument relevant de către respectiva Autoritate.2.4.Când se inspecteaza o nava care arboreaza pavilionul unui stat care nu este parte la o convenție sau la un instrument relevant amendat în scopul controlului statului portului, Autoritățile care sunt parte la o astfel de convenție sau instrument relevant amendat vor asigura ca tratamentul acordat unei astfel de nave sau echipajului sau nu va fi mai favorabil decât cel acordat navelor aflate sub pavilionul unui stat parte la aceasta convenție sau instrument relevant.2.5.În cazul navelor cu un tonaj brut mai mic de 500 tone Autoritățile vor aplica acele cerințe prevăzute în instrumentele relevante care sunt aplicabile și, în măsura în care un instrument relevant nu se poate aplica, vor lua măsurile pe care le considera necesare pentru a asigura ca respectivele nave nu constituie un pericol pentru siguranța, sănătate sau mediu, având în vedere în special prevederile anexei nr. 3 la prezentul memorandum.
 + 
Secţiunea a 3-aProceduri de inspecție, rectificare și reținere a navelor3.1.1.În procesul de aplicare a prevederilor prezentului memorandum Autoritățile vor efectua inspecții care vor consta într-o vizita la bordul navelor în scopul verificării valabilității certificatelor și a altor documente relevante pentru scopurile prezentului memorandum, al verificării stării navelor, a echipamentului lor și a echipajului, precum și a condițiilor de viața și de muncă ale echipajului.3.1.2.Autoritățile vor asigura ca inspectorii pentru controlul statului portului (IPSC) vor verifica pe cat posibil cel puțin certificatele și documentele la care se face referire în anexele nr. 2 și 3 la prezentul memorandum și vor constata dacă starea generală a navei, incluzând sala mașinilor, cabinele echipajului, precum și condițiile de igiena sunt satisfăcătoare.3.2.1.Atunci când exista motive întemeiate să se considere ca starea navei, a echipamentului sau a echipajului nu îndeplinește în mod substanțial cerințele instrumentului relevant, se va efectua o inspecție mai detaliată, incluzând verificarea amănunțită a conformarii cu cerințele operationale de la bord.3.2.2.Motive întemeiate exista când IPSC găsesc dovezi care în opinia lor profesională justifica o inspecție mai detaliată a navei, echipamentului și echipajului sau. Autoritățile vor considera ca fiind motive întemeiate, între altele, pe cele prevăzute în anexa nr. 4 la prezentul memorandum.3.2.3.Nici o referire din aceste proceduri nu va fi interpretată în sensul restrângerii prerogativelor Autorităților de a lua măsuri în interiorul propriilor lor jurisdicții cu privire la orice probleme la care se face referire în instrumentul relevant.3.2.4.Procedurile relevante, precum și instrucțiunile privind controlul navelor, prevăzute în anexele nr. 2 și 3 la prezentul memorandum, vor fi, de asemenea, aplicate.3.3.În selectarea navelor pentru inspecție Autoritățile vor acordă prioritate navelor la care se face referire în secțiunea 6 din anexa nr. 2 la prezentul memorandum.3.4.Autoritățile vor evita inspectarea navelor care au fost inspectate în ultimele 6 luni de către alte Autorități, cu excepția cazului în care exista motive întemeiate de inspecție. Aceasta procedura nu se aplică navelor enumerate la paragraful 3.3, care pot fi inspectate ori de câte ori Autoritatea respectiva considera ca este necesar. Perioada de 6 luni nu exclude efectuarea unei inspecții ori de câte ori Autoritatea considera necesar.3.5.1.Inspecțiile vor fi efectuate numai de persoanele autorizate în mod corespunzător de Autoritate pentru a realiza inspecții de control al statului portului, care sunt responsabile față de aceasta Autoritate și care îndeplinesc cerințele prevăzute la paragraful 3.5.3 și criteriile de calificare specificate în anexa nr. 5 la prezentul memorandum.3.5.2.IPSC pot fi asistați când efectuează un astfel de control de către o persoană care va participa la efectuarea expertizei cerute, dacă aceasta nu poate fi asigurata de Autoritatea respectiva.3.5.3.IPSC și asistentul sau nu vor avea nici un interes comercial nici în portul inspectat, nici pe navele inspectate, iar IPSC nu vor fi angajați de/sau nu vor desfășura vreo activitate în numele unor organizații neguvernamentale care eliberează certificate statutare sau de clasificare ori care asigura inspecția de registru necesară pentru eliberarea certificatelor către nave.3.5.4.Fiecare IPSC va deține un document personal sub forma unei cărți de identitate, eliberat de Autoritatea respectiva, care să indice faptul ca acesta este autorizat pentru a efectua inspecțiile. Modelul comun al unei astfel de cărți de identitate este prezentat în anexa nr. 6.3.6.1.La sfârșitul inspecției comandantului navei i se va inmana de către IPSC un document în forma prevăzută în anexa nr. 7 la memorandum, care atesta rezultatele inspecției, precum și detaliile referitoare la orice decizie luată de către respectivul inspector și măsura corectiva care trebuie luată de comandantul navei, de proprietarul sau operatorul acesteia.3.6.2.Autorității în cauza i se va face dovada ca sunt corectate orice deficiente constatate sau descoperite în urma inspecției.3.6.3.În cazul deficiențelor care sunt în mod cert periculoase pentru siguranța, sănătate sau mediu, Autoritatea în cauza va retine nava sau va întrerupe activitatea în cursul căreia s-au descoperit aceste deficiente. Ordinul de reținere sau de întrerupere a activității nu se va anula până nu este îndepărtat pericolul, cu excepția condițiilor prevăzute în paragraful 3.8.1.3.6.4.În exercitarea evaluării profesionale în privinta reținerii unei nave IPSC vor acționa conform criteriilor stabilite în anexele nr. 2 și 3 la prezentul memorandum.3.7.În cazul în care o nava este reținută, Autoritatea în cauza va informa imediat, în scris, Administrația statului al cărui pavilion este arborat de nava respectiva, consulatul acestuia sau, în absenta acestuia, reprezentantul diplomatic cel mai apropiat, despre măsura adoptată. Dacă este cazul, va fi informată și organizația răspunzătoare de eliberarea certificatelor.3.8.1.Atunci când deficientele la care se face referire în paragraful 3.6.3 nu pot fi remediate în portul în care s-a efectuat inspecția, Autoritatea în cauza poate permite deplasarea navei în alt port sau în cel mai apropiat doc de reparații, sub rezerva unor condiții corespunzătoare stabilite de acea Autoritate, prin care să se asigure ca aceasta deplasare a navei se poate face fără nici un risc în ceea ce privește siguranța, sănătatea sau mediul. În astfel de circumstanțe Autoritatea respectiva va notifica Autorității competente a statului din regiunea în care este situat portul de escala următor sau docul de reparații, părților menționate în paragraful 3.7, precum și altor Autorități, după caz. Notificarea Autorităților se va face conform prevederilor cuprinse în anexa nr. 8 la prezentul memorandum. Autoritatea care a primit o astfel de notificare va informa Autoritatea care a notificat despre măsurile luate.3.8.2.Autoritățile vor lua măsuri pentru a asigura ca navelor la care se face referire în paragraful 3.8.1, care fie au ieșit în larg fără a se conformă condițiilor stabilite de Autoritatea care a reținut nava, fie nu au făcut escala în portul sau în docul care a fost convenit pentru a li se face reparații, li se va refuza accesul într-un port din regiunea aflată sub incidența prezentului memorandum până când proprietarul sau operatorul navei, precum și statul al cărui pavilion îl arboreaza aceasta vor face dovada către Autoritățile statului unde s-a constatat deficienta ca nava se conformează tuturor cerințelor aplicabile ale instrumentului relevant. În acest din urmă caz, Autoritatea căreia i s-a făcut aceasta dovada va notifica celorlalte Autorități.3.8.3.În caz excepțional, de forta majoră, se poate permite accesul într-un anumit port în scopul reducerii riscului în ceea ce privește vietile omenești sau poluarea.3.9.Prevederile secțiunilor 3.7 și 3.8 nu vor prejudicia cerințele instrumentelor relevante sau procedurile stabilite de organizațiile internaționale, referitoare la notificare și la procedurile de raport al rezultatelor unui control al statului portului.3.10.La efectuarea controlului în baza prezentului memorandum Autoritățile în cauza vor depune toate eforturile pentru a evita reținerea navei sau amânarea nejustificată a exploatării acesteia. Nici o prevedere a prezentului memorandum nu va afecta drepturile prevăzute în instrumentele relevante, referitoare la compensarea reținerii sau amânării nejustificate a exploatării navei.3.11.În cazul în care comandantul navei, proprietarul sau agentul navei notifica Autorităților pentru controlul statului portului, înainte de/sau imediat până la sosirea navei în port, oricare paguba, avarie sau deficienta a navei, a sălii mașinilor sau a echipamentului, care urmează să fie reparată sau corectată înainte de ieșirea navei din acel port, reținerea va fi înregistrată numai dacă deficientele care o justifica sunt descoperite numai după ce comandantul de nava a notificat ca nava este pregatita pentru inspecție. Aceeași procedura se aplică atunci când Autorităților pentru controlul statului portului li se notifica faptul ca nava va fi supusă unei inspecții de registru (expertize) cu privire la pavilion, la cerințele referitoare la statutul sau la tipul de nava.3.12.Proprietarul sau operatorul unei nave va avea dreptul să facă apel cu privire la decizia de reținere la Autoritățile administrative superioare sau la un tribunal competent, conform legislației din fiecare țara. Totuși apelul nu va determina suspendarea deciziei de detenție.3.13.În cazul în care în urma unei inspecții sunt descoperite deficiente care necesita obținerea unui mandat de reținere a navei, toate costurile privind acea inspecție vor fi acoperite de proprietarul navei sau de operatorul acesteia. Reținerea nu va fi ridicată până când aceste costuri nu vor fi acoperite sau nu va fi acordată o garanție suficienta pentru rambursarea acestor costuri. + 
Secţiunea a 4-aFurnizarea informațiilor4.1.Fiecare Autoritate va raporta inspecțiile în baza prezentului memorandum și rezultatele acestora, în conformitate cu procedurile specificate în anexa nr. 9.4.2.Autoritățile vor furniza următoarele informații secretariatului înființat conform secțiunii a 7-a:a)numărul inspectorilor pentru controlul statului portului, care lucrează în numele acestor Autorități în legătură cu inspecțiile statului portului. Acolo unde acești inspectori lucrează cu jumătate de norma, totalul se modifica cu numărul de inspectori angajați cu norma întreaga;b)numărul de nave străine care intră în porturile acestora într-un an reprezentativ înainte de intrarea în vigoare a prezentului memorandum.Aceste informații vor fi actualizate la cel puțin 3 ani.4.3.Sistemul de informații pentru Marea Neagra (BSIS) este stabilit în Novorosiisk, Federația Rusa, în scopul schimbului de informații privind inspecțiile statului portului, pentru:1.a pune la dispoziție Autorităților informații privind inspectarea navelor din alte regiuni, pentru a le asista în selectarea pentru inspecție a navelor aflate sub pavilion străin și în efectuarea controlului statului portului pe navele selectate; și2.a asigura facilități eficiente pentru schimbul de informații referitoare la controlul statului portului din regiune. Funcțiile și procedurile operationale ale BSIS sunt specificate în anexa nr. 9 la prezentul memorandum.
 + 
Secţiunea a 5-aÎncălcări operationaleAutoritățile se vor strădui, la cererea altei Autorități, să asigure dovezile asupra incalcarilor suspectate privind problemele operationale ale regulii nr. 10 din Reglementările internaționale privind prevenirea coliziunilor pe mare, 1972, și din Convenția internationala privind prevenirea poluarii de către nave, 1973, conform Protocolului din 1978, referitoare la aceasta din urma. În cazul incalcarilor suspectate privind descărcarea de substanțe periculoase, Autoritatea va vizita, la cererea altei Autorități, navele suspectate în porturi, în scopul de a obține informații și, acolo unde este necesar, în scopul de a preleva mostre din agentul poluant presupus. În cazurile la care se face referire în aceasta secțiune, Autoritatea care a solicitat inspecția va declara ca statul al cărui pavilion este arborat de nava respectiva a fost deja notificat asupra încălcării presupuse. + 
Secţiunea a 6-aPrograme de instruire și seminariiAutoritățile se vor strădui la stabilirea programelor de instruire și a seminariilor corespunzătoare. + 
Secţiunea a 7-aOrganizare7.1.Se va înființa un comitet compus dintr-un reprezentant al fiecărei Autorități care este parte la prezentul memorandum. La lucrările acestui comitet vor fi invitați sa participe, fără drept de vot, câte un reprezentant al Organizației Maritime Internaționale, respectiv al Organizației Internaționale a Muncii. Li se poate acorda statutul de observator fără drept de vot și reprezentanților altor organizații sau Autorități, pe care comitetul îi considera necesari.7.2.Comitetul se va întruni o dată pe an și ori de câte ori considera necesar.7.3.Sarcinile comitetului vor fi următoarele:1.sa ducă la îndeplinire sarcinile specifice stabilite în baza prezentului memorandum;2.sa promoveze prin toate mijloacele necesare, inclusiv prin seminarii pentru inspectorii de registru/de expertiza, armonizarea procedurilor și practicilor referitoare la inspecție, corectarea deficiențelor descoperite, reținerea și aplicarea prevederilor secțiunii 2.4;3.sa dezvolte și sa evalueze instrucțiunile privind efectuarea inspecțiilor în baza prezentului memorandum;4.sa dezvolte și sa evalueze procedurile, inclusiv pe cele referitoare la schimbul de informații;5.sa țină sub observatie/analiza alte chestiuni legate de funcționarea și punerea în aplicare a prezentului memorandum;6.sa promoveze prin toate mijloacele necesare armonizarea funcționarii și punerii în aplicare a prezentului memorandum cu celelalte înțelegeri similare din alte regiuni;7.sa adopte bugetul și sa decidă asupra contribuțiilor fiecărei părți la acest memorandum;8.sa înființeze, dacă este necesar, grupe de lucru.7.4.Comitetul va adopta decizii cu o majoritate de două treimi.7.5.Se va institui un secretariat în conformitate cu următoarele principii:1.secretariatul este un organism nonprofit, situat în Istanbul, Turcia;2.secretariatul va fi total independent de orice administrație sau organizație maritima;3.secretariatul va fi condus și va fi răspunzător față de comitet;4.secretariatul va dispune de un cont bancar în care se vor depune toate taxele și contribuțiile;5.secretariatul va folosi sumele provenite din contul bancar conform bugetului stabilit de comitet.7.6.Secretariatul, actionand sub îndrumarea comitetului, în conformitate cu termenii de referința definiți în anexa nr. 11 la prezentul memorandum și în limitele resurselor disponibile, va avea următoarele sarcini:1.sa pregătească întrunirile, sa transmită documentele referitoare la acestea și să asigure asistența necesară pentru ca funcțiile comitetului să fie îndeplinite;2.sa faciliteze schimbul de informații și sa pregătească rapoartele considerate necesare în sensul prezentului memorandum;3.sa îndeplinească și alte sarcini considerate necesare pentru a asigura aplicarea efectivă a prezentului memorandum.
 + 
Secţiunea a 8-aMecanisme financiareCosturile de funcționare a secretariatului și a Centrului de informații sunt finanțate prin:– contribuțiile financiare ale fiecărei părți la prezentul memorandum;– posibilele subvenții și contribuții asigurate de alte tari și organizații donatoare.Contribuțiile financiare pentru costurile de funcționare a secretariatului și Centrului de informații ale părților la acest memorandum vor fi stabilite în conformitate cu deciziile și cu procedurile adoptate de comitet.
 + 
Secţiunea a 9-aAmendamente9.1.Orice autoritate care a aderat la prezentul memorandum poate propune amendamente la acesta.9.2.Se va aplica următoarea procedura în cazul amendamentelor propuse la secțiunile prezentului memorandum:a)amendamentul propus va fi înaintat comitetului spre analiza, prin secretariat;b)amendamentele vor fi adoptate cu o majoritate de două treimi din majoritatea reprezentanților Autorităților, prezenți și care au votat în cadrul comitetului.Astfel adoptat, amendamentul în cauza va fi comunicat de către secretariat Autorităților, spre acceptare.9.3.Amendamentele la secțiunea 2.1 vor fi adoptate de două treimi din majoritatea reprezentanților Autorităților, prezenți și care au votat, care sunt părți la noua convenție propusă ca instrument relevant.9.4.Un amendament va fi considerat ca fiind acceptat fie la sfârșitul unei perioade de 6 luni de la adoptarea de către reprezentanții Autorităților din cadrul comitetului, fie la sfârșitul oricărei alte perioade stabilite în unanimitate de către reprezentanții Autorităților din cadrul comitetului în momentul adoptării, cu excepția cazului în care sunt comunicate obiecții secretariatului de către una dintre Autorități, în perioada relevanta.9.5.Un amendament va intră în vigoare în termen de 60 de zile de la acceptare sau la sfârșitul unei perioade stabilite în mod unanim de către reprezentanții Autorităților din cadrul comitetului.9.6.Se va aplica următoarea procedura în cazul amendamentelor propuse la anexele la prezentul memorandum:a)amendamentul propus va fi înaintat prin secretariat către Autorități, spre analiza;b)amendamentul va fi considerat ca fiind acceptat la sfârșitul unei perioade de 3 luni de la data la care a fost comunicat de către secretariat, cu excepția cazului în care una dintre Autorități solicita în scris ca amendamentul să fie analizat de comitet. În acest din urmă caz se va aplica procedura stabilită în secțiunea 9.2;c)amendamentul va intră în vigoare la 60 de zile de la acceptarea acestuia sau la sfârșitul oricărei alte perioade stabilite în mod unanim de către Autorități.
 + 
Secţiunea a 10-aPrevederi administrative10.1.Prezentul memorandum nu prejudiciază drepturile și obligațiile ce revin din alte înțelegeri internaționale.10.2.Prezentul memorandum rămâne deschis spre semnare la sediul secretariatului*) de la data de 7 aprilie 2000 până la data de 7 octombrie 2000. Autoritățile care întrunesc cerințele specificate în anexa nr. 10 la prezentul memorandum pot deveni părți la memorandum prin:a)semnarea fără nici un fel de rezerve în privinta acceptării;b)semnarea sub rezerva acceptării, urmată de acceptare.*) Situat în clădirea Ministerului Transporturilor Maritime, la adresa menționată în anexa nr. 1.10.3.Acceptarea sau aderarea va fi realizată printr-o comunicare scrisă a Autorităților către secretariat.10.4.Prezentul memorandum va intră în vigoare în mod individual pentru fiecare Autoritate la data notificării corespunzătoare a secretariatului. Memorandumul se considera ca a intrat în vigoare la data intrării în vigoare pentru cea de-a treia Autoritate individuală.10.5.Secretariatul va informa Autoritățile care au semnat prezentul memorandum asupra oricărei alte semnari sau comunicări scrise sau asupra aderării și datei la care acestea au avut loc.10.6.Orice autoritate sau organizație maritima care dorește sa participe ca observator va inainta o cerere în scris comitetului și va fi acceptată ca observator sub rezerva acordului unanim al reprezentanților Autorităților prezenți și care au votat la întrunirea comitetului.10.7.Orice autoritate se poate retrage din prezentul memorandum prin notificarea comitetului cu 60 de zile înainte.10.8.Limba oficială și de lucru a memorandumului este limba engleza.
Semnat la Istanbul la 7 aprilie 2000, într-un singur exemplar original în limba engleza.
AUTORITĂȚILE MARITIME SEMNATARE
ale Memorandumului de înțelegere privind controlul statului portului în regiunea Marii Negre
Prezentul memorandum a fost semnat la Istanbul la 7 aprilie 2000, într-un singur exemplar original în limba engleza, de către următoarele autorități:

Bulgaria Dl P. Klotchkov,
director general
Administrația Maritimă Bulgară,
Ministerul Transporturilor și
Comunicațiilor
Georgia Dl D. Tsinstsadze,
șeful Administrației Maritime,
Ministerul Transporturilor
România Dl M. Grigorescu,
inspector-șef al
Inspectoratului Navigației Civile,
Ministerul Transporturilor
Federația Rusă
Turcia Dl M. Korcak,
subsecretar
Subsecretariatul pentru Afaceri
Maritime
Ucraina Dl V. Sevryvkov,
ministru adjunct al transporturilor
Ministerul Transporturilor
Au semnat drept martori ai semnatarilor de mai sus:
Organizația Dl F. Plaza,
Maritimă director adjunct
Internațională Departamentul siguranță maritimă,
în numele secretarului general
Organizația Dl D. Appave,
Internațională Departamentul industrie maritimă/
a Muncii activități sectoriale,
în numele directorului general
Agenția Daneză Dl P. Basse,
de Protecția în numele Agenției Daneze de
Mediului Protecția Mediului
Centrul de Dl L. Stoyanov,
activitate pentru director
aspectele privind
mediul și
siguranța
navigației
Programul privind Dl M. Cevikoglu,
mediul Mării Negre ofițer tehnic și de informații
MOU Africa de Dl A. Olopoenia,
Vest și Centrală în numele Secretariatului Interimar
Ofițeri ai întrunirii:
Președinte (Turcia) Dl H. Berk
Vicepreședinte Dl A. Frolov
(Federația Rusă)
Raportor (Georgia) Dl V. Imnaishvili
Secretar (IMO) Dl F. Plaza

 + 
Anexa nr. 1la memorandum
LISTA
cuprinzând administrațiile maritime – "Autorități maritime"
BulgariaAdministrația Maritima din BulgariaMinisterul Transporturilor și Comunicațiilor9, V. Levski St, 1000 SofiaBulgariaTel.: +359-2-987.75.34+359-2-843.44.03Fax: +359-2-988.55.37e-mail: ppetrov@mt.government.bgGeorgiaAdministrația Maritima a Ministerului Transporturilor din Georgia4, Shavsheti Street384517 BatumiGeorgiaTel.: +995-222-73905 (inspector de serviciu)/74925/73917/73909Fax: +995-222-73929e-mail: magheadof@fsc.gov.geRomâniaInspectoratul Navigației CivileBerth 0, Portul Constanta8700 ConstantaRomâniaTel.: +40-1-602229Fax: +40-1-601996Federația RusaAdministrația Maritima RusaMinisterul Transporturilor1/4, Rozhdestvenska st Moscova, 103759, RusiaTel.: +7-095-9261311/9241268Fax: +7-095-9241268Telex: 411197 MMF RUe-mail: memorand@pma.ruTurciaPrimul-ministru, Subsecretariatul pentru Afaceri MaritimeGMK Bulvari 128Maltepe 06100Ankara, TurciaTel.: +90-312-2324560Fax: +90-312-2320922UcrainaInspectoratul de Siguranța Navigației al Ucrainei29, T. Shevcdhenko Ave. 270058,Odessa, UcrainaTel.: +380-482 682784/428134Fax: +380-482 428073
 + 
Anexa nr. 2la memorandum
INSTRUCȚIUNI
ce trebuie respectate la inspecția navelor străine + 
Secţiunea 1Consideratii generale1.1.Instrucțiuni ce trebuie respectate la inspecția navelor străineInstrucțiunile menționate în secțiunea 3.1.2 a memorandumului se referă la prevederile relevante din:1.Procedurile privind controlul statului portului [Rezoluția IMO A.787 (19)], conform amendamentelor2.Principiile echipajului minim de siguranță [(Rezoluția IMO A.890 (XXI)] și anexele la acestea, respectiv Conținutul documentului echipajului minim de siguranță (anexa nr. 1 la memorandum), și Instrucțiuni privind aplicarea principiilor echipajului minim de siguranță (anexa nr. 2 la memorandum)3.Prevederile Codului internațional al transportului de mărfuri periculoase4.Publicația ILO "Inspectarea condițiilor de muncă de la bordul navelor – Instrucțiuni de inspecție"5.Procedurile menționate în anexele la memorandum1.2.Principii care guvernează rectificarea deficiențelor sau a reținerii unei naveÎn adoptarea deciziilor privind rectificarea deficiențelor sau a reținerii unei nave IPSC vor lua în considerare rezultatele inspecției detaliate, efectuate conform secțiunii a 3-a din memorandum, își vor exercita judecata profesională în vederea stabilirii deciziei de a retine nava până când deficientele vor fi corectate sau de a permite ieșirea în larg a acesteia cu anumite deficiente, care să nu aducă prejudicii majore siguranței, sănătății sau mediului, luând în considerare circumstanțele specifice călătoriei respective; se vor respecta procedurile stabilite în secțiunile a 3-a și a 4-a din prezenta anexa, referitoare la standardele echipajului minim de siguranță și la prevederile Convenției ILO nr. 47.1.3.Aplicarea clauzei "Neacordarii unui tratament mai favorabil"În aplicarea prevederilor secțiunii 2.4 din memorandum vor fi respectate următoarele prevederi: navele care arboreaza pavilionul unui stat care nu este parte la un instrument relevant enumerat în secțiunea a 2-a din memorandum și care, prin urmare, nu dețin certificate care constituie probe prima facie ale unor condiții satisfăcătoare la bordul acestora vor fi supuse unei inspecții mai detaliate. IPSC vor urma aceleași instrucțiuni ca și pentru navele la care se aplică instrumentele relevante, atunci când efectuează inspecția mai sus menționată.Condițiile unei nave și/sau asupra acesteia, ale echipamentului acesteia, documentelor, numărului și componentei echipajului vor fi compatibile cu scopul prevederilor din instrumentele relevante, iar în caz contrar nava va fi supusă restrictiilor considerate necesare pentru asigurarea unui nivel comparabil de siguranță.
 + 
Secţiunea a 2-aSiguranța navelor conform prevederilor convențiilor SOLAS 74, Linii de incarcatura 66, COLERG 72 și MARPOL 73/782.1.Inspecția mai detaliatăÎn măsura în care exista motive întemeiate de a iniția o inspecție mai detaliată, legată de prevederile convențiilor SOLAS 74 și ale Protocolului la aceasta, Linii de incarcatura 66, COLERG 72 și MARPOL 73/78, IPSC vor lua în considerare, atunci când efectuează o astfel de inspecție, prevederile Procedurilor privind controlul statului portului [Rezoluția IMO A.787 (19)], conform amendamentelor, ale Codului maritim internațional privind transportul mărfurilor periculoase și ale secțiunii a 4-a din prezenta anexa, referitoare la condițiile de viața și de muncă de la bordul navelor.
 + 
Secţiunea a 3-aStandarde minime de încadrare cu echipaj și documente (certificate)3.1.IntroducerePrincipiul calauzitor al inspecției statului portului privind încadrarea cu echipaj a unei nave străine trebuie să fie stabilirea conformitatii cu standardele statului al cărui pavilion îl arboreaza nava respectiva. Atunci când aceste standarde sunt puse la indoiala vor fi consultate Autoritățile statului al cărui pavilion îl arboreaza nava respectiva. Aceste standarde privind încadrarea cu echipaj deriva din:● Convenția internationala din 1974 privind siguranța pe mare (SOLAS);● Convenția internationala din 1978 privind standardele de instruire a navigatorilor, brevetare/atestare și efectuare a serviciului de cart (STCW 78), conform amendamentelor;● Convenția privind navigația comercială (standarde minime) (Convenția ILO nr. 147), care se referă printre altele la Convenția ILO nr. 53, art. 3 și 4;● Certificatul pentru echipajul minim de siguranță a navigației [Rezoluția IMO A.890 (XXI)], anexa nr. 1;● Instrucțiuni privind aplicarea principiilor încadrării cu echipaj de minima siguranța [Rezoluția IMO A.890 (XXI)], anexa nr. 2.Decizia de reținere, ca acțiune a statului în porturi, va fi luată numai pe baza motivelor specificate în instrumentele relevante, în paralel cu consultarea Autorităților statului al cărui pavilion îl arboreaza nava în cauza. Atunci când o astfel de decizie nu este încă luată, iar încadrarea cu echipaj generează în mod clar nesiguranta pentru voiajul sau pentru serviciul intentionat, decizia de reținere poate fi singura soluție.3.2.Controlul echipajului3.2.1.Dacă o nava este încadrată cu echipaj în conformitate cu un certificat pentru echipajul minim de siguranță a navigației sau în conformitate cu un document echivalent, eliberat de statul al cărui pavilion îl arboreaza nava, IPSC vor admite ca nava respectiva este încadrată corespunzător cu echipaj, cu excepția cazului în care documentul a fost în mod evident eliberat fără a se tine seama de principiile existente în instrumentele relevante și în Instrucțiunile IMO privind aplicarea principiilor de încadrare cu echipaj minim de siguranță. În acest din urmă caz IPSC vor acționa în conformitate cu procedurile definite în paragraful 3.2.3.3.2.2.Dacă numărul sau componenta reală a echipajului nu corespunde certificatului pentru echipajul minim de siguranță a navigației, Autoritățile statului din portul respectiv vor cere consultarea Autorităților statului al cărui pavilion îl arboreaza nava respectiva în ceea ce privește ieșirea în larg a navei, numărul și componenta reală a echipajului. Cererea privind aceste consultări se va face în cel mai scurt timp.În cazul în care se obține un răspuns din partea Autorităților statului al cărui pavilion este arborat de nava respectiva, acesta va fi confirmat prin telex. Dacă numărul sau componenta reală a echipajului nu este modificată conform certificatului pentru echipajul minim de siguranță a navigației sau Autoritățile statului al cărui pavilion este arborat de nava respectiva nu recomanda ieșirea în larg a navei, aceasta va fi reținută conform criteriilor enumerate în paragraful 3.4 din prezenta anexa.

3.2.3.Dacă nava nu deține un document care atesta încadrarea cu echipaj minim de siguranță sau un document echivalent, Autoritățile statului din portul respectiv vor solicita Autorităților statului al cărui pavilion îl arboreaza nava respectiva sa specifice numărul și componenta echipajului, cerute, și sa elibereze un document în aceasta privinta, în cel mai scurt timp. În cazul în care numărul sau componenta reală a echipajului nu corespunde celor specificate de Autoritățile statului al cărui pavilion îl arboreaza nava respectiva, se va aplica procedura continuta în paragraful 3.2.2. Dacă Autoritățile statului al cărui pavilion îl arboreaza nava nu răspund solicitării Autorităților statului din portul respectiv, aceasta va constitui un motiv întemeiat pentru o inspecție mai detaliată, pentru a se stabili dacă numărul și componenta echipajului sunt în conformitate cu principiile stabilite în paragraful 3.1. Navei i se va permite ieșirea în larg numai în cazul asigurării siguranței și numai după luarea în considerare a criteriilor privind reținerea, menționate în paragraful 3.4. În orice caz menționat mai sus standardele minime care vor fi aplicate nu vor fi mai stricte decât cele aplicate navelor care arboreaza pavilionul statului în al cărui port se afla nava respectiva. Lipsa certificatului pentru echipajul minim de siguranță a navigației este considerată deficienta.3.3.Controlul certificatelor3.3.1.Controlul general al certificatelor de la bordul navelor se va realiza în conformitate cu procedurile stipulate în art. X și în Reglementarea 1/4 a Convenției STCW.3.3.2.Controlul certificatelor asupra navelor angajate în transportul în vrac al incarcaturilor lichide cu grad ridicat de risc va fi realizat mai strict. IPSC vor face dovada ca ofițerii și personalul nebrevetat, cu sarcini specifice și responsabilități privind aceste sarcini, referitoare la incarcatura și echipamentul necesar transportului acesteia, dețin documente autorizate care certifica pregătirea acestora conform cerințelor cap. V din Convenția STCW.De la data de 1 februarie 2002 astfel de documente eliberate ofițerilor vor fi certificate corespunzătoare, fiind contrasemnate de STCW către administrația emitenta. Dacă ofițerul navighează la bordul unei nave aflate sub alt pavilion, se va solicita în mod suplimentar contrasemnatura pe certificatul respectiv a Autorităților statului al cărui pavilion îl arboreaza nava. Contrasemnatura va certifica conformarea la Regula V/1, paragraful 2 din Convenția STCW, conform amendamentelor din 1995, a comandantului navei, a ofițerului mecanic-șef, a ofițerului secund și a inginerului mecanic secund.Nu va fi acceptată nici o scutire în ceea ce privește deținerea unor astfel de documente. Atunci când se constata o deficienta va fi informat comandantul navei și se va rectifica deficienta respectiva.3.4.Reținerea – încadrare și certificareÎnaintea reținerii navei, în virtutea paragrafelor 3.2 și 3.3 din prezenta anexa, se vor lua în considerare următoarele circumstanțe:● lungimea și natura voiajului sau a serviciului intentionat;● dacă deficienta constatată prezintă sau nu o amenințare asupra navei, a persoanelor de la bord sau a mediului;● dacă perioadele de odihnă corespunzătoare ale personalului pot sau nu pot să fie respectate;● mărimea și tipul navei și al echipamentului cu care aceasta este dotată;● natura încărcăturii.Absenta unui ofițer de punte sau a unui ofițer mecanic, care trebuie atestat, nu constituie motiv pentru reținerea navei atunci când absenta este în conformitate cu prevederile excepționale aprobate de statul al cărui pavilion îl arboreaza nava respectiva, în conformitate cu prevederile art. VIII din Convenția STCW 78, amendata. + 
Secţiunea a 4-aConvenția privind navigația comercială (standarde minime) din 1976 (Convenția ILO nr. 147)4.1.Inspecțiile realizate la bordul navelor în baza Convenției privind navigația comercială (standarde minime) din 1976 (Convenția ILO nr. 147) se vor referi la:a)Convenția privind vârsta minima de încadrare în munca, 1973 (nr. 138) sau Convenția privind vârsta minima de încadrare în munca la bordul navelor (revizuită, 1936, nr. 58) ori Convenția privind vârsta minima de încadrare în munca la bordul navelor, 1920 (nr. 7);b)Convenția privind examinarea medicală a marinarilor, 1946 (nr. 73);c)Convenția privind prevenirea accidentelor marinarilor, 1970 (nr. 134), art. 4 și 7;d)Convenția privind spațiile de locuit ale echipajului (revizuită), 1949 (nr. 92);e)Convenția privind spațiile de locuit ale echipajului (prevederi suplimentare), 1970 (nr. 133);f)Convenția privind hrana și aprovizionarea echipajului, 1946 (nr. 68, art. 5);g)Convenția privind certificatele de competența ale ofițerilor, 1936 (nr. 53, art. 3 și 4).Inspecția privind certificatele de competența este tratata în secțiunea a 3-a a prezentei anexe. În exercițiul funcțiunilor IPSC își vor exercita, pe baza aprecierii impresiei generale asupra navei, judecata profesională pentru a stabili dacă nava necesita o inspecție mai detaliată. Toate sesizările privind condițiile de la bordul navelor vor fi investigate amănunțit și vor fi luate măsurile considerate necesare în funcție de circumstanțe. IPSC își vor exercita, de asemenea, judecata profesională pentru a stabili dacă aceste condiții de la bordul navelor reprezintă un risc la adresa siguranței sau a sănătății echipajului, necesitand rectificarea acestora, și, în caz de necesitate, pot retine nava sau o pot opri din operațiunea în cursul căreia deficientele au fost descoperite, până la luarea măsurilor corespunzătoare.4.2.În măsura în care exista motive întemeiate să se efectueze o inspecție mai detaliată, referitoare la prevederile Convenției ILO nr. 147, IPSC vor lua în considerare, atunci când efectuează inspecția, prevederile paragrafului anterior și consideratiile existente în publicația ILO "Inspectarea condițiilor de muncă de la bordul navelor: îndrumări privind procedura".4.3.Convențiile relevante în cadrul prevederilor paragrafului 4.4 sunt:a)Convenția privind rolul de echipaj, 1926 (nr. 22);b)Convenția privind repatrierea marinarilor, 1926 (nr. 22);c)Convenția privind responsabilitatea proprietarilor navei (Marinarii bolnavi și răniți), 1936 (nr. 55) sau Convenția privind asigurările de sănătate pe mare, 1936 (nr. 56) ori Convenția privind îngrijirea medicală sau indemnizațiile de boala, 1969 (nr. 130);d)Convenția privind libertatea asocierii și protecția dreptului la organizare, 1948 (nr. 87);e)Convenția privind dreptul la organizare și contract colectiv, 1949 (nr. 98).4.4.Dacă IPSC primesc o plângere referitoare la neintrunirea standardelor stabilite în convențiile enumerate în paragraful 4.3, problema va fi raportată Autorității maritime, consulare sau diplomatice celei mai apropiate statului al cărui pavilion este arborat de nava respectiva, pentru luarea măsurilor necesare. Dacă se considera necesar, autoritatea corespunzătoare poate pregati un raport către Autoritățile statului al cărui pavilion este arborat de nava respectiva, pe cat posibil cu o confirmare, împreună cu o copie transmisă la Organizația Internationala a Muncii.4.5.Informațiile cuprinse în publicația ILO "Inspectarea condițiilor de muncă de la bordul navelor: îndrumări privind procedura", referitoare la:1.proceduri de control al navelor sub pavilion național;2.instruirea profesională;3.certificatele de competența ale ofițerilor;4.orele de muncă și încadrarea cu echipaj, nu vor fi considerate prevederi relevante pentru inspectarea navelor, ci numai informații pentru IPSC.
 + 
Secţiunea a 5-aConvenția internationala privind măsurarea tonajului navelor din 1969 (TONNAGE 69)5.1.TONNAGE 69 se aplică navelor cu lungimea de și peste 24 metri, angajate în transport internațional. Acestor nave trebuie să li se elibereze Certificatul internațional de capacitate, 1969.5.2.În scopul controlului statului portului, IPSC vor verifica dacă nava deține Certificatul internațional de capacitate, 1969. Dacă în urma inspecției mai detaliate constata ca principalele caracteristici ale navei diferă de cele cuprinse în Certificatul internațional de capacitate, 1969, astfel încât sa conducă la creșterea tonajului brut sau a tonajului net, vor informa Administrația statului al cărui pavilion este arborat de nava respectiva.5.3.Tonajul brut va fi folosit ca parametru de capacitate în convențiile relevante, codurile și în alte documente relevante. Totuși IPSC vor avea cunoștința de faptul ca navele existente își pot păstra vechea capacitate, masurata în baza reglementărilor naționale în vigoare înainte de intrarea în vigoare a Convenției TONNAGE 69, în scopul aplicării la acestea a cerințelor relevante în baza convențiilor aplicabile. Pentru astfel de nave rubrica corespunzătoare din Certificatul internațional de capacitate, 1969, sau din alte documente oficiale eliberate de administrația respectiva poate indica numai vechea capacitate, masurata în baza reglementărilor naționale în vigoare înainte de intrarea în vigoare a Convenției TONNAGE 69, cu următoarea mențiune în subsolul documentului: "Capacitatea navei mai sus menționate a fost masurata de Autoritățile corespunzătoare ale administrației în conformitate cu reglementările naționale în vigoare privind capacitatea navelor înainte de intrarea în vigoare a Convenției TONNAGE 69". + 
Secţiunea a 6-aNave cu prioritate pentru inspecții6.1.În selectarea navelor în vederea inspecției, Autoritățile vor acordă prioritate următoarelor tipuri de nave:1.navele care viziteaza portul unui stat, a cărui autoritate este semnatara a prezentului memorandum, pentru prima data sau după o absenta de sau mai mare de 12 luni;2.nave care transporta bunuri sau mărfuri periculoase ori poluante, care nu au raportat toate informațiile relevante privind particularitățile acestora, deplasarile și mărfurile periculoase sau poluante transportate către Autoritățile portuare ale statului de coasta;3.navele care au permisiunea de a părăsi portul unui stat a cărui autoritate este semnatara a prezentului memorandum, cu condiția ca deficientele constatate să fie rectificate într-o perioadă specificată, până la expirarea acestei perioade;4.navele care au fost raportate Autorităților interesate, de către piloti, Autoritățile portuare, comandatul navei, membrii echipajului sau de către oricare altă persoană sau organizație cu interese legitime privind siguranța operarii navei, a condițiilor de viața și de muncă de la bordul acesteia ori prevenirea poluarii, cu excepția cazului în care Autoritățile interesate considera raportul sau plângerea respectiva ca fiind în mod vadit nefondata în privinta deficiențelor care prejudiciază siguranța navigației;5.navele care au fost suspendate din categoria lor din motive de siguranță, într-o perioadă anterioară de 6 luni;6.navele care au constituit tema raportului sau a notificării unei alte Autorități;7.navele care:– au fost implicate într-o coliziune, eșuare sau avarie în drumul spre port;– au fost acuzate de pretinsa violare a prevederilor privind deversarea substanțelor și a resturilor periculoase;– au fost manevrate într-o maniera defectuoasă sau lipsită de siguranță, în timp ce reglementările privind rutele, adoptate de IMO, sau practicile și procedurile de siguranță a navigației nu au fost respectate; sau– au fost în alt fel operate, astfel încât sa genereze pericole la adresa persoanelor, proprietăților sau mediului.
 + 
Anexa nr. 3la memorandum
INSTRUCȚIUNI
care trebuie respectate de către inspectorii pentru controlul statului portului la inspectarea navelor situate sub dimensiunile reglementate de convenție + 
Secţiunea 1Navele situate sub dimensiunile reglementate de Convenție1.1.Următoarele prevederi reprezintă ghidul de aplicare a secțiunii 2.5 din prezentul memorandum, cu privire la navele situate sub dimensiunile reglementate de Convenție.1.2.În măsura în care un instrument relevant nu este aplicabil unei nave situate sub dimensiunile reglementate de Convenție, sarcina IPSC este de a evalua dacă nava corespunde sau nu standardelor acceptabile privind siguranța, sănătatea sau mediul. În decursul acestei evaluări IPSC vor lua în considerare factori, cum ar fi: lungimea și natura voiajului sau serviciului intentionat, mărimea și categoria navei, echipamentul acesteia și natura încărcăturii.1.3.În exercitarea funcțiilor lor, potrivit paragrafului 1.2, IPSC se vor conduce după toate certificatele și alte documente eliberate de statul al cărui pavilion este arborat de nava respectiva. IPSC își vor exercita, pe baza acestor certificate și documente și pe baza aprecierii generale asupra navei, judecata profesională pentru a decide dacă și în ce privinte nava necesita o inspecție mai detaliată, luând în considerare factorii menționați în paragraful 1.2. În efectuarea unei inspecții mai detaliate IPSC vor acorda atenție, în măsura în care considera necesar, punctelor menționate în paragraful 1.4. Lista nu este considerată ca fiind exhaustiva, dar este destinată sa dea o exemplificare a punctelor relevante.1.4.Probleme de importanța generală1.4.1.Probleme legate de condițiile de stabilire a liniilor de încărcare:1.etansare împotriva intemperiilor (sau etansare la apa, după caz) a puntilor navei;2.deschiderile și dispozitivele de închidere;3.închiderile etanse pentru deschiderile din suprastructura;4.dispozitive de sabordare;5.iesiri laterale în bordaj;6.ventilatoarele și tubulatura de aerisire;7.informații privind stabilitatea.1.4.2.Alte probleme legate de siguranță vieții pe mare:1.dispozitive de salvare;2.dispozitive de stingere a incendiilor;3.condiția generală a structurii (corp, punte, capace de magazii etc.);4.echipament de navigație, inclusiv instalații radio.1.4.3.Probleme legate de prevenirea poluarii pe mare:1.mijloace de control al descărcării petrolului și amestecurilor de produse petroliere, de exemplu: echipament pentru separarea sau filtrarea petrolului de apa sau alte echipamente și mijloace (tancuri de reținere a petrolului și a amestecurilor de produse petroliere sau a reziduurilor petroliere);2.prezenta petrolului în santina compartimentului de mașini;3.mijloace de îndepărtare a petrolului, amestecurilor de produse petroliere sau a reziduurilor petroliere;4.controlul organismelor nedorite în apa de balast.1.5.În cazul deficiențelor considerate ca fiind pericol la adresa siguranței, sănătății sau mediului, IPSC vor lua acele măsuri care includ, dacă este necesar, reținerea navei, luând în considerare factorii menționați în paragraful 1.2, pentru a se asigura ca deficientele sunt rectificate sau ca nava, în cazul în care i se permite sa plece spre alt port, nu prezintă o amenințare clara la adresa siguranței, sănătății sau mediului.
 + 
Anexa nr. 4la memorandum
FAPTE CONSIDERATE MOTIVE ÎNTEMEIATE
1.Autoritățile vor considera motive clare, printre altele, următoarele:1.raportul sau notificarea înaintată de către o alta Autoritate;2.raportul sau plângerea înaintată de către comandantul navei, de un membru al echipajului sau de oricare persoana ori organizație cu interese legitime privind operarea în siguranța a navei, condițiile de viața și de muncă de la bordul navei sau prevenirea poluarii, cu excepția cazului în care Autoritatea interesată considera raportul sau plângerea respectiva ca fiind în mod evident nefondata. Identitatea persoanei depunatoare a raportului sau plângerii nu va fi dezvaluita comandantului navei sau armatorului navei respective;3.alte indicații care pot conduce la o inspecție mai detaliată, având în vedere, în special, prevederile anexelor nr. 2 și 3 la memorandum.2.În sensul controlului respectării cerințelor operationale de bord, următoarele fapte sunt considerate motive întemeiate:1.deficientele operationale dovedite în timpul procedurilor controlului statului portului, în conformitate cu convențiile SOLAS 74, MARPOL 73/78 și STCW 1978;2.dovezi privind incarcatura și alte operațiuni care nu se desfășoară cu respectarea siguranței sau în conformitate cu Instrucțiunile IMO;3.implicarea navei în incidente datorită faptului că nu s-a conformat cerințelor operationale;4.dovezile rezultate în urma unui incendiu sau din rolul de abandon al navei, conform cărora echipajul se dovedește că nu este familiarizat cu procedurile esențiale;5.descărcarea substanțelor de pe nava în mars, în timpul stationarii la ancora sau în timpul stationarii în dana, care sunt ilegale în baza oricărei convenții internaționale;6.indicații conform cărora membrii relevanti ai echipajului sunt incapabili sa comunice corespunzător între ei sau cu alte persoane de la bord, ori indicații conform cărora nava nu poate comunică cu Autoritățile de coasta fie în limba comuna, fie în limba respectivelor Autorități.
 + 
Anexa nr. 5la memorandum
CRITERII DE CALIFICARE
pentru inspectorii pentru controlul statului portului
1.În conformitate cu prevederile secțiunii 3.5.1, IPSC trebuie să fie calificați și autorizați în mod corespunzător de către Autorități, pentru a efectua inspecții ale controlului statului portului.2.Un IPSC calificat în mod corespunzător trebuie să îndeplinească minimum un an în serviciul statului ca inspector de registru/clasificare, în conformitate cu instrumentele relevante, și trebuie să aibă în posesie următoarele documente:1.certificatul de competența pentru comandantul de nava, care da dreptul acelei persoane de a prelua comanda pe nava maritima de cursa lungă de 3.000 t tonaj brut sau mai mult (vezi STCW, Regulamentul II/2); sau2.certificatul de competența pentru șeful mecanic, care da dreptul acelei persoane de a prelua sarcinile respective ale navei maritime de cursa lungă cu masina principala de sau mai mare de 3.000 kW (vezi STCW, Regulamentul II/2), sau3.examenul absolvit ca arhitect naval, inginer de mașini sau inginer, cu experienta în domeniu de cel puțin 5 ani; sau4.calificarea profesională echivalenta, stabilită de administrație.IPSC menționați la paragrafele 1 și 2 de mai sus trebuie să fi servit nu mai puțin de 5 ani pe mare ca inspector de punte sau în departamentul mașini.3.În mod alternativ un IPSC este considerat ca fiind în mod corespunzător calificat, dacă:1.deține o diploma universitară corespunzătoare sau diploma echivalenta de pregătire;2.s-a pregătit și calificat la școala pentru inspectorii de siguranță navelor;3.a servit cel puțin 2 ani ca inspector de registru al controlului de stat, realizand inspecții și certificari în conformitate cu instrumentele relevante.4.Un IPSC calificat în mod corespunzător trebuie să fie capabil sa comunice oral și în scris cu marinarii, în limba de circulație pe mare.5.Un IPSC calificat în mod corespunzător trebuie să cunoască prevederile instrumentelor și procedurilor relevante privind controlul statului portului.6.Un IPSC care nu îndeplinește criteriile mai sus menționate este acceptat dacă este angajat pentru efectuarea controlului statului portului de către Autorități, înainte cu 3 ani de la intrarea în vigoare a prezentului memorandum pentru o anumită Autoritate.
 + 
Anexa nr. 6la memorandum
STANDARDE
privind cartea de identitate a inspectorilor pentru controlul statului portului
Cartea de identitate va conține cel puțin următoarele informații:a)numele Autorității emitente;b)numele complet al deținătorului cărții de identitate;c)fotografie actualizată a deținătorului cărții de identitate;d)semnatura deținătorului cărții de identitate;e)declarație care să conțină faptul ca deținătorul cărții de identitate este autorizat să efectueze inspecții în conformitate cu legislația naționala.În cazul în care limba folosită este alta decât limba engleza, cartea de identitate va include traducerea în limba engleza.Formatul cărții de identitate va fi stabilit de Autoritățile competente.
 + 
Anexa nr. 7la memorandum

RAPOARTELE PRIVIND INSPECȚIA
Raportul inspecției în conformitate cu Memorandumul de înțelegere privind controlul statului portului în regiunea Mării Negre
Autoritatea care raportează inspecția copie către: comandant FORMULAR A
biroul central
Adresă PSCO
Telefon dacă nava este reținută copie către: statul de pavilion
Telefax IMO organizația recunoscută, dacă este cazul
1. Denumirea autorizației care raportează inspecția 2. Denumirea navei
3. Pavilionul navei 4. Tipul navei 5. Indicativ de apel
6. Număr IMO 7. Tonaj brut 8. Greutatea maximă (dacă este cazul)
9. Anul fabricației 10. Data inspecției 11. Locul inspecției
12. Societatea de clasificare 13. Data eliberării**
14. companiei**
15. Certificate relevante
a) titlu b) autoritatea emitentă c) Data emiterii și expirării
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
d) Informații privind inspecția intermediară sau anuală**
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
16. Definiție nu da (vezi formularul B anexat)
17. Nava reținută nu da ***
18. Documentație de susținere nu da (v. anexa)
Unitate emitentă Nume
Telefon PSCO autorizat corespunzător, aparținând autorității care face raportul
Telefax Semnătura
Prezentul raport trebuie să fie păstrat la bord pentru o perioadă de 2 ani și trebuie să fie pus oricând spre examinare la dispoziția ofițerilor pentru controlul statului portului

*) Acest raport a fost întocmit exclusiv în scopul informării comandantului și a altor state ale porturilor asupra faptului ca s-a efectuat o inspecție de către statul portului menționat în titlu. Acest raport nu poate fi considerat certificat de navigabilitate, suplimentar certificatului pe care nava trebuie să îl detina.**) A se completa în caz de detenție.***) Comandantii, proprietarii și/sau operatorii navei sunt avertizati ca informațiile detaliate asupra detentiei navei pot face obiectul unei publicari ulterioare

Raportul inspecției în conformitate cu Memorandumul de înțelegere privind controlul statului portului în regiunea Mării Negre
FORMULAR B
Autoritatea care raportează inspecția copie către: comandant biroul central
Adresă PSCO
dacă nava este reținută, copie către: statul de pavilion
Telefon IMO
Telefax organizația recunoscută, dacă este cazul
2. Denumirea navei 6. Număr IMO
10. Data inspecției 2. Locul inspecției
21. Natura deficienței1) Convenția2) Măsuri luate3)
Nume
PSCO al autorității care face raportul, autorizat în mod corespunzător

1) Aceasta inspecție nu constituie o inspecție completa, deficientele menționate nefiind exhaustive. În cazul detentiei, se recomanda o inspecție completa, iar toate deficientele să fie rectificate înainte de a se solicita o re-inspecție.2) A se completa în caz de detenție.3) Măsurile luate, spre exemplu, nava reținută/eliberata, statul de pavilion informat, societatea de…. informată, portul următor informat.
RAPORT
privind deficientele nerectificate în întregime sau reparate în mod provizoriu
În conformitate cu prevederea paragrafului 3.8 din Memorandumul de înțelegere privind controlul statului portului în regiunea Marii Negre(Copie către Autoritatea maritima a urmatorului port de escala, administrație portuara sau alta autoritate certificatoare, dacă este necesar)

1. Din (țara/regiunea) …………….. 2. Portul ……………………..
3. Spre (țara/regiunea) ……………. 4. Portul ……………………..
5. Denumirea navei ………………… 6. Data plecării ……………….
7. Timpul și locul estimat de sosire …
8. Număr IMO ……………………… 9. Pavilionul navei și POR ………
10. Tipul navei ……………………. 11. Indicativ de apel ……………
12. Tonajul brut …………………… 13. Anul fabricației …………….
14. Autoritatea emitentă a certificatelor relevante ………………………
15. Natura deficiențelor care urmează să fie rectificate: 16. Măsuri sugerate (inclusiv măsuri la următorul port de escală):
……………………………………………………… ……………………………………………………….
………………………………………………………. …………………………………………………
Măsuri luate: …………………………………………………………..
Autoritatea care face raportul ………………………………… Unitatea ……………………….
Numele …………………………………… Facsimil………………………………
PSC, autorizat în mod corespunzător, al autorității care raportează ……………………………………
Semnătura Data
…………………………………….. …………………………………..


RAPORT
cu privire la acțiunea întreprinsă de autoritatea care face notificarea
În conformitate cu prevederile Memorandumului de înțelegere privind
controlul statului portului în regiunea Marii Negre
(prin facsimil și/sau posta)

1. Către: Numele …………………
Funcția…………………
Autoritatea …………….
Telefon ……………….. Telefax …………………………
Data …………………..
2. De la: Numele …………………
Funcția ………………..
Autoritatea …………….
Telefon ……………….. Telefax …………………………
3. Denumirea navei………………..
4. Indicativ de apel……………… 5. Numărul IMO …………………..
6. Portul în care se efectuează inspecția …………………….
7. Data inspecției ……………….
8. Măsurile luate:
a) Deficiențe b) Măsuri luate
……………………………………………………………………….
………………………………………………………………………
9. Portul următor ……………….. Data …………………………….
10. Documentație [Nu] [Da] (vezi materialul atașat)
Semnătura
………….


RAPORT
cu privire la contravenția la Convenția MARPOL 73/78 (art. 6)
În conformitate cu prevederile Memorandumului de înțelegere privind controlul statului portului în regiunea Marii Negre

Autoritatea emitentă ……………………………… Copie către: Comandant
Adresa ………………………
Telefon ……………………..
Telefax ……………………..
1. Țara care raportează ……………….
2. Denumirea navei ……………………. 3. Pavilionul navei …………………..
4. Tipul navei ………………………….
5. Indicativul de apel ……………….. 6. Numărul IMO ………………………
7. Tonajul brut ………………………… 8. Încărcătura maximă …………….. (când este cazul)
9. Anul fabricației …………………… 10. Societatea de clasificare ……………….
11. Data incidentului …………………. 12. Locul incidentului ………………………
13. Data investigației …………………

14.În cazul unei contravenții la prevederile de descărcare, se poate întocmi în mod suplimentar un alt raport la raportul statului portului asupra deficiențelor. Acest raport va fi întocmit în conformitate cu părțile 2 și 3 ale apendixului 2 și/sau cu părțile 2 și 3 ale apendixului 3, de la caz la caz, și va fi completat de următoarele documente:1.o declarație a persoanei care a observat poluarea;2.informațiile corespunzătoare menționate în secțiunea 1 partea a 3-a din apendixurile 2 și 3 ale Procedurilor. Declarația va include consideratiile persoanei care a observat poluarea, care au dus la concluzia sa ca nici o alta sursa de poluare din celelalte posibile nu a fost sursa reală de poluare;3.declarațiile privind procedurile de prelevare a mostrelor din petele de hidrocarburi și de la bord. Acestea vor include locul și ora prelevarii mostrelor, identitatea persoanelor care le preleveaza, precum și chitanțele prin care să poată fi identificate persoanele care le-au primit în custodie sau către care s-a făcut transferul lor.;4.rapoartele privind rezultatele analizarii mostrelor prelevate din petele de hidrocarburi și de la bordul navei; rapoartele vor include rezultatele analizelor, descrierea metodelor folosite, referiri sau copii de pe documentația științifică care atesta acuratetea și valabilitatea metodelor folosite, precum și numele persoanelor care au efectuat analizele și experienta acestora;5.dacă este cazul, o declarație a IPSC care a fost la bord, cu precizarea funcției și organizației în cadrul căreia lucrează;6.declarațiile persoanelor chestionate;7.declarațiile martorilor;8.fotografii ale petei de hidrocarburi;9.copii din paginile relevante ale Registrului de înregistrare a hidrocarburilor de la bordul navelor-tanc sau de mărfuri generale și ale jurnalelor de bord, precum și ale înregistrărilor descarcarilor de la bord etc.Numele și funcția oficialului desemnat și autorizat corespunzător pentru investigarea contravențiilor + 
Anexa nr. 8la memorandum
SCHIMBUL DE MESAJE
al autorităților regionale în conformitate cu secțiunea 3.8 a prezentului memorandum
1.În cazul în care exista deficiente care nu sunt rectificate în întregime sau care sunt reparate provizoriu se va trimite un mesaj către Autoritățile statului din regiunea urmatorului port de escala în care nava este situata.2.Schimbul de mesaje în conformitate cu paragraful 1 de mai sus se va efectua prin folosirea facilităților de comunicare încorporate în sistemul de informații descris în anexa nr. 9 la prezentul memorandum și/sau prin facsimiluri de forma celor conținute în apendixul la anexa mai sus menționată.3.Fiecare mesaj în conformitate cu paragraful 1 va conține următoarele informații:1.data;2.țara de proveniență (de la);3.portul;4.țara de destinație (către);5.portul;6.declarație privind deficientele care trebuie rectificate;7.denumirea navei;8.numărul de identificare IMO;9.tipul navei;10.pavilionul navei;11.indicativul de apel al navei;12.tonajul brut;13.anul fabricației;14.autoritatea emitenta a certificatelor relevante;15.data plecării;16.locul și timpul estimat al sosirii;17.natura deficiențelor;18.măsurile luate;19.măsuri sugerate a fi luate în următorul port de escala;20.numele și numărul transmitatorului facsimilului;21.adresa de e-mail.
 + 
Anexa nr. 9la memorandum
SISTEMUL
de informații privind inspecțiile
1.Pentru a asista Autoritățile în selectarea navelor sub pavilion străin în vederea inspecției în porturile lor trebuie ca Autoritățile să aibă la dispoziție informații actualizate asupra navelor sub pavilion străin în unul dintre celelalte porturi regionale, cu 6 luni înainte.2.În acest scop Autoritățile vor iniția asigurarea unui centru de informații constituit în baza secțiunii 4.3 a prezentului memorandum, de preferat prin mijloace computerizate de transmitere a datelor, care să conțină informații asupra navelor inspectate în porturile naționale, bazate pe informațiile descrise în anexa nr. 7 la prezentul memorandum. Inserarea informațiilor în dosarele de inspecție se va face, de preferinta, prin introducerea computerizata, directa, a datelor zilnice.3.În scopul schimbului rapid de informații sistemul de informații va utiliza acele instalații de comunicare care să permită schimbul de mesaje direct, computerizat, între Autoritățile individuale, care să includă notificările la care s-a făcut referire în secțiunea 3.8, precum și schimbul de informații asupra incalcarilor operationale la care s-a făcut referire în secțiunea 5.4.Informațiile la care s-a făcut referire în paragrafele 2 și 3 de mai sus vor fi înaintate în forma standard și în conformitate cu formatul standard prezentat în ghidul utilizatorilor sistemului de informații asigurat de centrul de informații.5.Centrul de informații va organiza procesarea informațiilor prezentate în paragraful 2 de mai sus în asa fel încât să se asigure ca datele asupra inspecției sunt ușor accesibile atât în scopul consultărilor, cat și în scopul actualizării acestora în conformitate cu procedurile stabilite în ghidul utilizatorilor sistemului de informații asigurat de centrul de informații.6.Telexul sau facsimilul va rămâne un sistem alternativ de schimb de informații în forma standard, stabilite în apendixul la prezenta anexa.7.Informațiile în scopuri administrative, cum ar fi cele de ordin statistic, vor fi furnizate de secretariat, sub îndrumarea comitetului. Acestea se vor baza pe datele furnizate de centrul de informații.8.Sistemul de informații indicat în paragrafele precedente va fi implementat pe întreaga perioadă a efectivitatii prezentului memorandum.Se vor realiza în permanenta studii privind monitorizarea și, dacă este cazul, îmbunătățirea calității sistemului.9.Atunci când sunt constatate deficiente care conduc la amânarea operarii sau la reținerea navei, autoritatea controlului statului portului va trimite o copie de pe raportul la care s-a făcut referire în anexa nr. 7 la prezentul memorandum administrației statului al cărui pavilion este arborat de nava respectiva.10.Cu consimțământul Autorităților centrul de informații va inainta, în numele acestor Autorități, raporturi asupra reținerii către IMO, în conformitate cu reglementarea I/19 a Convenției SOLAS 74, cu art. 11 din Convenția MARPOL 73/78, cu art. 21 din Convenția privind liniile de încărcare 66 și cu art. X din Convenția STCW 78, precum și către Organizația Internationala a Muncii, în conformitate cu art. 4 din Convenția ILO nr. 147.APENDIX LA ANEXA 9la memorandum
FORMA TELEX SAU FACSIMIL DE RAPORT ASUPRA INSPECȚIEI
Raportul asupra inspecției:1.numele tarii emitente;2.denumirea navei;3.pavilionul navei;4.tipul navei;5.indicativul de apel al navei;6.numărul IMO;7.tonajul brut;8.anul fabricației;9.datele asupra inspecției (format: dd-mm-yy);10.locul inspecției;11.certificate relevante*1):a)titlul certificatuluib)autoritatea emitentac)data eliberării și a expirării (format: dd-mm-yy/dd-mm-yy)d)ultima inspecție intermediara (format: dd-mm-yy/autoritate/loc)12.deficiente (da/nu)13.amânarea operarii/reținere nava (da/nu)14.natura deficiențelor*2) (format: def: def: def:)15.măsuri luate*3) (format: def: def: def:)*1) A se repeta pentru fiecare certificat relevant.*2) Inclusiv referirea la Convenția relevanta, dacă este indicată de documentul de bord.*3) Pot fi adăugate ca alternativa la pct. 14 (natura deficiențelor), dacă măsura luată are legătură directa cu deficienta care îi corespunde. Deficientele și măsurile luate trebuie separate de (/) (format 15 def/la/la; def/la/la).
 + 
Anexa nr. 10la memorandum
CRITERII CALITATIVE
pentru aderarea la Memorandumul Marea Neagra
Criterii calitative
Autoritatea maritima a unui stat poate adera ca membru complet, cu condiția întrunirii următoarelor criterii calitative:1.sa subscrie în mod explicit la obligațiile rezultate în baza prezentului memorandum, acordând o atenție deosebită în privinta contribuirii la efortul comun de eliminare a operarii navelor situate sub standarde;2.sa ia toate măsurile necesare pentru a incuraja ratificarea tuturor instrumentelor relevante în vigoare. Autoritatea maritima nu va aplica controlul statului portului acelor instrumente care nu au fost încă ratificate de către statul acesteia;3.să aibă capacitatea suficienta, din punct de vedere logistic și în fapt, de a se conformă în mod corespunzător standardelor maritime internaționale referitoare la siguranța maritima, prevenirea poluarii, condițiile de viața și de muncă de la bordul navelor care arboreaza pavilionul statului acestora, standarde care trebuie să includă angajarea de inspectori de registru calificați în mod corespunzător și care își desfășoară activitatea în baza responsabilităților administrației sale, care va fi demonstrata și dovedită în fața comitetului l-a care s-a făcut referire în secțiunea 7.1;4.să aibă capacitatea suficienta din punct de vedere logistic și în fapt, de a se conformă în totalitate prevederilor și activităților desfășurate cu respectarea prezentului memorandum, în scopul îndeplinirii angajamentelor lor, care trebuie să includă angajarea inspectorilor pentru controlul statului portului, calificați în mod corespunzător, care își desfășoară activitatea în baza responsabilităților administrațiilor lor, care vor fi demonstrate și dovedite în fața comitetului la care s-a făcut referire în secțiunea 7.1;5.sa stabilească de la data efectivă a admiterii sale ca membru o conexiune la care s-a făcut referire în anexa nr. 9 la prezentul memorandum cu sistemul de informații la care s-a făcut referire în secțiunea 4.3;6.să semneze un acord financiar pentru plata costurilor de operare ale prezentului memorandum și la data efectivă sa plătească contribuția financiară la bugetul aprobat de comitetul menționat la secțiunea a 7-a.Evaluarea respectării condițiilor mai sus menționate va fi valabilă doar pentru fiecare caz individual și nu va crea precedente pentru nici un caz viitor, nici pentru Autoritățile prezente în baza acestui memorandum, nici pentru potentialii noi semnatari.
 + 
Anexa nr. 11la memorandum
TERMENII DE REFERINȚA AI SECRETARIATULUI
Pe baza sarcinilor definite în secțiunea 7.6 din memorandum se menționează mai jos câteva indicații asupra serviciilor pe care le poate asigura secretariatul. Indicațiile enumerate au numai un caracter ilustrativ. Deciziile privind sarcinile secretariatului trebuie să fie luate de comitet, în sensul prevederilor secțiunii 7.3.1.Pregătește materialul pentru întrunirile comitetului.2.Prezintă sugestiile comitetului către miniștrii responsabili pentru siguranța maritima.3.Distribuie materialele către membrii comitetului, ai IMO, ILO și către oricare alt organism sau instituție, după cum este necesar.4.Organizează întrunirile comitetului.5.Pregătește înregistrările sumare ale întrunirilor comitetului, precum și celelalte materiale rezultate în urma acestor întruniri.6.Prezintă informațiile statistice asupra deficiențelor constatate, precum și analiza naturii respectivelor deficiente.7.Prezintă informații statistice asupra inspecțiilor efectuate de autorități.8.Informează, după necesitați, organismele internaționale, cum ar fi IMO, ILO sau oricare organism sau instituție, asupra evoluției controlului statului portului.9.Supraveghează sistemul de informații computerizat10.Înaintează propuneri și executa deciziile comitetului referitoare la evoluția viitoare a sistemului de informații.11.Furnizează altor autorități, organisme sau organizații interesate informații privind memorandumul.12.Soluționează din punct de vedere administrativ cererile Autorităților de aderare la memorandum și de îndeplinire a procedurilor formale de aderare cerute de comitet.13.Propune bugetul anual de funcționare a secretariatului.14.Anual preda bugetul pe anul precedent, incluzând sugestii de plată sau de plati adiționale.15.Avizează alte aspecte financiare ale memorandumului.Secretariatul va include un secretar, un loctiitor și personal adițional tehnic și administrativ, asa cum considera comitetul. Secretarul va fi un cetățean al tarii gazda. Locțiitorul poate fi național al oricărei alte tari. Locțiitorul va fi stabilit de comitet, la propunerea Autorităților naționale semnatare. Personalul adițional tehnic și administrativ va fi stabilit de secretar și prezentat comitetului.Semnat la …….. ziua …… anul ……
––

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
0
Opinia dvs. este importantă, adăugați un comentariu.x