MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 3 mai 2010

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu legislativ, 30/11/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Informatii Document

Emitent: ACT INTERNATIONAL
Publicat în: MONITORUL OFICIAL nr. 880 din 22 decembrie 2012
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Actiuni suferite de acest act:

SECTIUNE ACTTIP OPERATIUNEACT NORMATIV
ActulINTRAT IN VIGOAREORDIN 254 20/02/2013
Nu exista actiuni induse de acest act
Nu exista acte referite de acest act
Acte care fac referire la acest act:

SECTIUNE ACTREFERIT DEACT NORMATIV
ActulINTRAT IN VIGOAREORDIN 254 20/02/2013
ActulAPROBAT DEHG 1249 12/12/2012
ActulCONTINUT DEHG 1249 12/12/2012

între Guvernul României şi Guvernul Statelor Unite ale Americii privind desfăşurarea ofiţerilor de securitate la bordul aeronavelor



Acest memorandum de înţelegere (MI) reprezintă intenţia Guvernului României şi a Guvernului Statelor Unite ale Americii (participanţi) privind desfăşurarea ofiţerilor de securitate ai României şi ai Statelor Unite ale Americii la bordul aeronavelor participante în cadrul serviciilor aeriene combinate, aparţinând unui operator care a primit certificatul de operator aerian (COA) de la unul dintre participanţi şi care efectuează zboruri de pe, spre sau între teritoriile statelor participanţilor. + 
Secţiunea 1Domeniul de aplicare şi definiţii1. Prin acest MI se urmăreşte consolidarea securităţii serviciilor aeriene combinate de pe, spre sau între teritoriile statelor participanţilor prin reglementarea plasării ofiţerilor de securitate la bordul aeronavelor angajate în astfel de zboruri.2. În vederea aplicării acestui MI:a) Prin ofiţer de securitate se înţelege persoana angajată, pregătită şi acreditată de guvernul statului trimiţător la standarde acceptabile pentru statul de primire, care călătoreşte la bordul unei aeronave cu scopul asigurării securităţii aeronavei respective, a pasagerilor şi a personalului navigant.b) Prin stat trimiţător se înţelege statul participantului care plasează un ofiţer de securitate la bordul unei aeronave aparţinând unui operator care a primit COA de la statul în cauză.c) Prin stat de primire se înţelege statul celuilalt participant în cadrul acestui MI.d) Prin servicii aeriene combinate se înţelege zboruri comerciale de tip charter şi servicii de transport aerian regulate care asigură transportul persoanelor şi al mărfurilor.e) Prin stat terţ se înţelege un stat care nu este participant la acest MI.f) Prin certificat de operator aerian se înţelege certificatul prin care operatorul este autorizat să efectueze operaţiuni de transport aerian în scop comercial.
 + 
Secţiunea a 2-aDomeniul de aplicare1. Acest MI se aplică aeronavelor angajate în servicii aeriene combinate efectuate de un operator care a primit COA de la unul dintre participanţi, pe rute între teritoriile statelor participanţilor.2. Acest MI se aplică, de asemenea, aeronavelor folosite de un operator care a primit COA de la unul dintre participanţi, care prestează servicii aeriene combinate între teritoriul statului unuia dintre participanţi şi cel al unui stat terţ şi care sunt deviate spre teritoriul statului celuilalt participant.3. Acest MI se aplică, de asemenea, aeronavelor folosite de un operator care a primit COA de la unul dintre participanţi şi care prestează servicii aeriene combinate între teritoriul statului celuilalt participant şi cel al unui stat terţ.
 + 
Secţiunea a 3-aÎndatoririle statului trimiţător1. Cu privire la zborurile între teritoriul statului trimiţător şi cel al statului de primire, participanţii înţeleg ca statul trimiţător să îndeplinească următoarele:a) anterior decolării unui avion în care se află ofiţerii săi de securitate, să se asigure că toţi ofiţerii de securitate au documentele necesare de călătorie;b) anterior decolării unui avion în care se află ofiţerii săi de securitate, să instruiască ofiţerii săi de securitate ca la aterizare să declare toate armele şi echipamentul similar autorităţilor corespunzătoare ale statului de primire şi să se supună cerinţelor vamale şi altor legi aplicabile ale statului de primire;c) cu cel puţin 30 de zile înainte de data decolării unui avion în care se află ofiţerii săi de securitate, să informeze în scris statul de primire cu privire la identitatea ofiţerilor de securitate aflaţi la bordul aeronavei şi la tipul şi numărul armelor şi ale echipamentelor similare aflate în posesia acestora;d) în situaţia unui pericol iminent sau a unor împrejurări urgente care presupun desfăşurarea ofiţerilor de securitate într-un termen mai mic decât preavizul de 30 de zile necesar informării scrise a statului de primire, să informeze în cel mai scurt timp posibil, dar anterior decolării programate a aeronavei spre statul de primire, cu privire la identitatea ofiţerilor de securitate aflaţi la bordul aeronavei şi la tipul şi numărul armelor şi ale echipamentelor similare aflate în posesia acestora;e) în cazul unui incident la bordul aeronavei, să informeze statul de primire de îndată ce ia cunoştinţă despre incident; şif) în cazul unui incident la bordul aeronavei în urma căruia presupuşii făptuitori sunt reţinuţi sau arestaţi şi nu sunt returnaţi în statul trimiţător, să instruiască ofiţerii de securitate să îi predea la aterizare statului de primire.2. Cu privire la zborurile între teritoriul statului de primire şi al unui stat terţ, participanţii înţeleg ca statul trimiţător să îndeplinească următoarele:a) anterior decolării unei aeronave la bordul căreia se află ofiţerii săi de securitate, să se asigure că toţi ofiţerii de securitate au documentele necesare de călătorie;b) cu cel puţin 30 de zile înainte de data decolării unui avion în care se află ofiţerii săi de securitate, să informeze în scris statul de primire cu privire la identitatea ofiţerilor de securitate aflaţi la bordul aeronavei şi la tipul şi numărul armelor şi ale echipamentelor similare aflate în posesia acestora;c) în situaţia unui pericol iminent sau a unor împrejurări urgente care presupun desfăşurarea ofiţerilor de securitate într-un termen mai mic decât preavizul de 30 de zile necesar informării scrise a statului de primire, să informeze în cel mai scurt timp posibil, dar anterior decolării programate a aeronavei spre statul de primire, cu privire la identitatea ofiţerilor de securitate aflaţi la bordul aeronavei şi la tipul şi numărul armelor şi ale echipamentelor similare aflate în posesia acestora;d) în cazul unui incident la bordul aeronavei, să informeze statul de primire de îndată ce ia cunoştinţă despre incident; şie) în cazul unui incident la bordul aeronavei în urma căruia presupuşii făptuitori sunt reţinuţi sau arestaţi şi nu sunt reîntorşi în statul trimiţător, să instruiască ofiţerii de securitate să îi predea la aterizare statului de primire.
 + 
Secţiunea a 4-aÎndatoririle statului de primireStatul de primire trebuie:1. să faciliteze, în conformitate cu legislaţia sa, admiterea pe şi plecarea de pe teritoriul său ale ofiţerilor de securitate ai statului trimiţător;2. să permită, în conformitate cu legislaţia sa, intrarea pe şi ieşirea de pe teritoriul său ale armelor şi ale echipamentului similar aparţinând ofiţerilor de securitate ai statului trimiţător; şi3. să preia la aterizare, în conformitate cu legislaţia sa şi cu prevederile acestui acord, orice persoană sau persoane deţinute ori arestate în timpul zborului aflată/e în custodia ofiţerilor de securitate ai statului trimiţător.
 + 
Secţiunea a 5-aProceduri operaţionale1. Participanţii vor decide în scris cu privire la proceduri operaţionale reciproc acceptabile, care vor completa acest MI.2. Aceste proceduri operaţionale vor respecta prevederile prezentului MI.3. Niciunul dintre participanţi nu va divulga unui terţ conţinutul procedurilor operaţionale fără consimţământul celuilalt participant, cu excepţia cazurilor reglementate legal. În situaţia în care oricare dintre participanţi ia cunoştinţă despre divulgarea certă sau presupusă, autorizată ori neautorizată, a procedurilor operaţionale, participanţii înţeleg ca participantul care a luat cunoştinţă despre divulgare să notifice imediat celuilalt participant acest lucru.
 + 
Secţiunea a 6-aRespectarea de către ofiţerii de securitate a legislaţiei statului trimiţătorParticipanţii înţeleg că ofiţerii de securitate care cad sub incidenţa acestui MI îşi exercită autoritatea în conformitate cu legislaţia statului trimiţător când acţionează pe teritoriul statului trimiţător şi de la momentul în care uşile exterioare ale aeronavei sunt închise ca urmare a îmbarcării până la momentul deschiderii acestora în vederea debarcării.
 + 
Secţiunea a 7-aSupravegherea ofiţerilor de securitateParticipanţii înţeleg că statul trimiţător supraveghează activitatea ofiţerilor săi de securitate pe perioada şederii acestora în statul trimiţător şi de la momentul în care uşile exterioare ale aeronavei sunt închise ca urmare a îmbarcării până la momentul deschiderii acestora în vederea debarcării.
 + 
Secţiunea a 8-aRelaţia cu alte documente internaţionaleNicio prevedere a acestui MI nu aduce atingere drepturilor şi obligaţiilor rezultate din acorduri bilaterale sau multilaterale la care participanţii sau statele lor sunt părţi, ca de altfel nici poziţiei participanţilor sau a statelor acestora în cadrul negocierilor prezente ori viitoare între aceştia.
 + 
Secţiunea a 9-aClauze finale1. Acest MI este încheiat pe o perioadă nedeterminată.2. Acest MI îşi produce efectele de la data primirii ultimei notificări diplomatice prin care participanţii confirmă obţinerea aprobărilor necesare în acest sens şi se va aplica până la denunţarea acestuia în conformitate cu prevederile acestei secţiuni.3. Orice neînţelegere rezultată din interpretarea sau aplicarea acestui MI va fi soluţionată prin consultări între participanţi.4. Orice participant poate denunţa acest MI. Participanţii îşi vor notifica în scris cu cel puţin 90 de zile în avans intenţia de denunţare.Semnat în două exemplare, în limbile română şi engleză, la Bucureşti, la data de 3 mai 2010, toate textele fiind egal autentice.Pentru Guvernul RomânieiGeorge-Cristian Maior,directorServiciul Român de InformaţiiPentru Guvernul Statelor Unite ale AmericiiRichard H. Stein,consilier executivServiciul Federal al Ofiţerilor de SecuritateDepartamentul pentru Securitate InternăAdministraţia de Securitate a TransporturilorProceduri operaţionaleInformaţii care trebuie incluse în notificarea scrisă a plasării ofiţerilor de securitate, în conformitate cu secţiunea 5 a acestui MI:a) data şi ora misiunii, inclusiv durata planificată a şederii; informaţii privind zborul (inclusiv numărul zborului şi referinţele temporale);b) numărul ofiţerilor de securitate trimişi într-o misiune;c) numele complete ale ofiţerilor de securitate, cu indicarea numelui şefului misiunii;d) numerele paşapoartelor;e) tipul de arme, fabricaţia şi numerele de serie;f) tipul şi cantitatea de muniţie; şig) detalii cu privire la orice alt echipament necesar misiunii care se va afla la bordul aeronavei, precum staţii de emisie-recepţie sau cătuşe.Lista birourilor naţionale de coordonarePunct de contact pentru România:Biroul central de contact pentru plasarea ofiţerilor de securitate:Numele autorităţii: Serviciul Român de Informaţii/Centrul de Coordonare Operativă AntiteroristăCod poştal:Adresă: bd. Theodor Pallady nr. 287, sectorul 3, BucureştiTel: 0040 21 402 35 98Fax: 0040 21 345 10 66E-mail: ipct@dcti.roPunctul de contact pentru Statele Unite ale Americii:Biroul central de contact pentru plasarea ofiţerilor de securitate:Numele autorităţii: Mission Operations Center/Duty Watch OfficerCod poştal:Adresă:Tel: 001 703 563 3566 / 001 703 487 3100Fax: 001 703 487 3034 / 001 703 487 3305E-mail: MOC@secureskies.net–––

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
0
Opinia dvs. este importantă, adăugați un comentariu.x