între Ministerul Apelor şi Protecţiei Mediului din România şi Ministerul Federal pentru Agricultură, Păduri, Mediu şi Gospodărirea Apelor din Republica Austria privind cooperarea bilaterală în vederea reducerii emisiilor de gaze cu efect de seră*)
__________Notă …
*) Traducere.Ministerul Apelor şi Protecţiei Mediului din România şi Ministerul Federal pentru Agricultură, Păduri, Mediu şi Gospodărirea Apelor din Republica Austria, denumite în continuare părţi,având în vedere că România şi Austria au ratificat Protocolul de la Kyoto la Convenţia-cadru a Naţiunilor Unite asupra schimbărilor climatice (UNFCCC),ţinând seama, în special, de art. 6 al Protocolului de la Kyoto, incluzând deciziile 15/CP.7 şi 16/CP.7, adoptate la cea de-a şaptea Conferinţă a părţilor (CoP), desfăşurată la Marrakech în anul 2001, precum şi de viitoarele decizii ale Conferinţei părţilor la UNFCCC şi ale Conferinţei părţilor la Protocolul de la Kyoto (CoP/MoP) privind implementarea acestui articol,luând în considerare prevederile art. 17 al Protocolului de la Kyoto, ale Deciziei 18/CP.7, adoptată la cea de-a şaptea Conferinţă a părţilor, precum şi viitoarele decizii ale Conferinţei părţilor la UNFCCC şi ale Conferinţei părţilor la Protocolul de la Kyoto (CoP/MoP) privind implementarea acestui articol,afirmându-şi intenţia de a întreprinde toate eforturile pentru promovarea principiilor dezvoltării durabile şi a politicilor ce iau în considerare protecţia mediului în domeniul energiei, proceselor industriale, agriculturii, deşeurilor, schimbării destinaţiei terenurilor şi silviculturii,au convenit următoarele: +
Articolul 1ObiectivCooperarea în cadrul prezentului memorandum de înţelegere va presupune sprijinirea realizării în România a unor proiecte de tip implementare în comun, în concordanţă cu art. 6 al Protocolului de la Kyoto, şi transferul către partea austriacă a unităţilor de reducere a emisiilor de gaze cu efect de seră (ERU-uri) ce rezultă din implementarea unor astfel de proiecte. +
Articolul 2Ciclul proiectului(1) Ciclul proiectului va avea la bază prevederile Protocolului de la Kyoto şi toate deciziile importante ale CoP şi CoP/MoP. … (2) Ciclul proiectului va fi alcătuit din următoarele etape: … a) elaborarea studiului pentru situaţia de referinţă; … b) validarea studiului pentru situaţia de referinţă de către o entitate independentă, înainte de începerea proiectului, în concordanţă cu art. 3 din prezentul memorandum de înţelegere; … c) pregătirea şi încheierea unui acord de achiziţie a ERU-urilor generate de proiect; … d) monitorizarea emisiilor reale ale proiectului de către participanţii la proiect; … e) calcularea diferenţei dintre emisiile reale şi cele din situaţia de referinţă, ţinându-se cont de ajustările situaţiei de referinţă, acolo unde este cazul; … f) verificarea anuală a ERU-urilor certificate de către o entitate independentă; … g) transferul ERU-urilor. … +
Articolul 3Principii pentru stabilirea situaţiei de referinţă şi calcularea ERU-urilor(1) La stabilirea situaţiei de referinţă se vor avea în vedere deciziile CoP şi CoP/MoP. … (2) ERU-urile atribuite unui proiect vor fi calculate ca diferenţă între emisiile reale certificate şi emisiile din situaţia de referinţă, după realizarea proiectului. … (3) Elaborarea studiului pentru situaţia de referinţă şi calcularea detaliată a ERU-urilor vor urma, în general, o metodologie existentă, acceptată de ambele părţi. Dacă nu a fost altfel convenit de cele două părţi, situaţia de referinţă pentru proiectele specifice, care a fost validată în concordanţă cu prevederile prezentului memorandum de înţelegere, va trebui reevaluată şi revalidată de o entitate independentă la cel puţin 5 ani, dar la cel mult 10 ani, după validarea iniţială. … (4) Părţile vor coopera în vederea elaborării şi dezvoltării ulterioare a metodologiilor pentru stabilirea situaţiei de referinţă şi calcularea ERU-urilor. … (5) Partea austriacă, conform prevederilor viitorului program austriac pentru "JI/CDM", va sprijini activităţile de pregătire şi alte activităţi ce au legătură cu proiectele, cum ar fi elaborarea, verificarea, validarea, reevaluarea şi revalidarea situaţiei de referinţă. … +
Articolul 4Aprobarea şi transferul de ERU-uri(1) ERU-urile ce vor fi transferate părţii austriece vor fi stabilite prin acordul comun al părţilor, în concordanţă cu prevederile art. 6 din prezentul memorandum de înţelegere, şi aprobate de partea română în formă scrisă, conform procedurilor interne legale. O asemenea aprobare scrisă va conţine o confirmare legală, cu caracter obligatoriu, a părţii române privind faptul că ERU-urile, atribuite unui proiect în concordanţă cu prevederile art. 3 din prezentul memorandum de înţelegere şi verificate de o entitate independentă, vor fi transferate părţii austriece. … (2) Un asemenea transfer poate avea loc atât timp cât ERU-urile pot fi atribuite unui proiect în concordanţă cu prevederile art. 3 din prezentul memorandum de înţelegere. Ca o problemă de principiu, ERU-urile pot fi transferate numai după producerea lor şi avându-se în vedere măsura reală a producerii lor în anul respectiv. … (3) Partea română va sprijini dezvoltarea şi realizarea proiectelor de către companiile implicate. … (4) Cerinţele impuse comercializării emisiilor, ce intră sub incidenţa art. 17 al Protocolului de la Kyoto, vor fi convenite, pentru fiecare caz, în concordanţă cu prevederile şi regulile importante ale acestuia. … +
Articolul 5Categoriile de proiecte(1) Prevederile prezentului memorandum de înţelegere, nefiind limitate ca domeniu, se vor aplica, în principal, următoarelor categorii de proiecte, atât timp cât implementarea tehnică a proiectelor corespunde cu stadiul curent al dezvoltării tehnice: … a) construcţia (sau retehnologizarea) instalaţiilor de cogenerare (producere combinată a energiei termice şi electrice); … b) schimbarea combustibilului în instalaţiile de producere a energiei cu combustibili "curaţi" sau trecerea de la combustibili cu conţinut ridicat de carbon la cei cu conţinut scăzut, în special în sistemele de încălzire urbană existente; … c) construcţia (sau retehnologizarea) instalaţiilor de producere a energiei în care se obţine energie "curată" (în special energie hidroelectrică, eoliană, biogaz sau biomasă); … d) proiecte ce conduc la evitarea emisiilor sau recuperarea, în scopul utilizării energiei, a gazelor cu efect de seră provenite de la depozitarea deşeurilor urbane; … e) proiecte ce conduc la reducerea consumului final de energie în clădiri de locuit, instituţii publice şi private, precum şi în aplicaţii şi procese industriale (incluzând utilizarea potenţialului de încălzire cu deşeuri). … (2) Cu privire la categoriile de proiecte ce nu sunt prezentate la alin. (1), părţile vor decide împreună în ce măsură prevederile prezentului memorandum de înţelegere pot fi aplicate pentru a sprijini realizarea acestora. … (3) Proiectele selectate vor urmări reducerea impactului asupra mediului şi vor contribui la dezvoltarea socială a României. … (4) Proiectele privind construcţia sau retehnologizarea centralelor nucleare vor fi excluse din prezentul memorandum de înţelegere. … +
Articolul 6Coordonarea între părţi(1) Cu privire la managementul proiectelor dezvoltate cu ajutorul părţii austriece şi la transferul de la partea română către partea austriacă a ERU-urilor atribuite proiectelor respective, părţile vor utiliza următoarea procedură: … a) Ambele părţi vor desemna reprezentanţi responsabili pentru reprezentarea operativă a acestora şi pentru a funcţiona ca punct direct de legătură în toate problemele ce privesc implementarea prezentului memorandum de înţelegere. … b) Reprezentanţii români desemnaţi şi reprezentanţii austrieci desemnaţi vor trebui să ajungă la un acord privind eligibilitatea unui proiect selectat pentru transferul de ERU-uri, în concordanţă cu prevederile prezentului memorandum de înţelegere. Pe această bază şi în concordanţă cu art. 4 din prezentul memorandum de înţelegere, ERU-urile rezultate din proiect – ce vor fi transferate după realizarea acestuia de partea română către partea austriacă – vor trebui stabilite de comun acord între cele două părţi. Acordurile menţionate mai sus se pot referi la condiţiile implementării reale a proiectelor. … (2) Reprezentanţii desemnaţi ai celor două părţi vor defini împreună cerinţele pe care trebuie să le îndeplinească entităţile independente care pot fi însărcinate cu validarea situaţiilor de referinţă şi verificarea ERU-urilor care s-au produs efectiv. În baza acestor cerinţe, reprezentanţii autorizaţi ai celor două părţi vor selecta împreună entităţile potrivite şi vor acorda autorizarea scrisă acestor entităţi pentru a îndeplini funcţiile de verificare menţionate anterior. Independenţa unor asemenea entităţi faţă de reprezentanţii părţii române sau de cei ai părţii austriece şi de interesele posibililor participanţi la proiect va reprezenta o cerinţă indispensabilă. … (3) Reprezentanţii desemnaţi ai celor două părţi vor dezvolta în comun proceduri standard pentru anumite categorii de proiecte. … +
Articolul 7Adaptarea prezentului memorandum de înţelegere la viitoarele acorduri internaţionaleÎn cazul în care o prevedere a prezentului memorandum de înţelegere contravine unei prevederi a unui acord internaţional ce va fi încheiat în viitor şi la care una dintre părţi devine parte, prezentul memorandum de înţelegere va fi modificat în consecinţă. +
Articolul 8Dispoziţii finale(1) Prezentul memorandum de înţelegere intră în vigoare la data primirii ultimei notificări prin care părţile îşi comunică în scris că au fost îndeplinite procedurile interne legale pentru intrarea în vigoare a acestuia. … (2) Prezentul memorandum de înţelegere se încheie pe o perioadă de 5 ani şi poate fi prelungit prin acordul părţilor. … (3) Orice parte poate denunţa prezentul memorandum de înţelegere prin notificare scrisă adresată celeilalte părţi. Denunţarea îşi va produce efectele la 6 luni de la data primirii notificării. … (4) Fiecare parte propune amendamente la prezentul memorandum de înţelegere. Amendamentele vor intra în vigoare în concordanţă cu prevederile alin. (1) şi vor constitui parte integrantă a prezentului memorandum de înţelegere. … Semnat la Viena la 23 octombrie 2002, în două exemplare originale în limba engleză.Petru Lificiu,ministrul apelorşi protecţiei mediului din RomâniaWilhelm Molterer,ministrul federal pentru agricultură, păduri,mediu şi gospodărirea apelor din Republica Austria_________________