MEMORANDUM DE ÎNȚELEGERE din 15 decembrie 2017

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu legislativ, 08/12/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Informatii Document

Emitent: GUVERNUL ROMÂNIEI
Publicat în: MONITORUL OFICIAL nr. 278 din 29 martie 2018
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Nu exista actiuni suferite de acest act
Nu exista actiuni induse de acest act
Acte referite de acest act:

SECTIUNE ACTREFERA PEACT NORMATIV
ActulREFERIRE LAHOTARARE 142 21/03/2018
Acte care fac referire la acest act:

SECTIUNE ACTREFERIT DEACT NORMATIV
ActulAPROBAT DEHOTARARE 142 21/03/2018
ActulCONTINUT DEHOTARARE 142 21/03/2018
ActulREFERIT DEHOTARARE 142 21/03/2018
ActulREFERIT DEORDIN 1495 09/08/2018





Notă
Aprobat prin Hotărârea Guvernului nr. 142 din 21 martie 2018, publicată în Monitorul Oficial, Partea I, nr. 278 din 29 martie 2018.
Guvernul României și Guvernul Malaysiei (denumite în continuare la singular „parte“ și la plural „părți“),recunoscând relațiile de prietenie existente dintre cele două țări,dorind să întărească și să dezvolte cooperarea dintre cele două țări pe baza înțelegerii și respectului reciproc,au convenit următoarele: + 
Articolul IObiectPărțile, sub rezerva termenilor din prezentul memorandum de înțelegere și a legislației, regulamentelor și politicilor naționale, precum și a competențelor lor, își propun să promoveze și să dezvolte activități de cooperare juridică reciproc avantajoase, pe bază de respect reciproc și reciprocitate. + 
Articolul IIDomenii de cooperare1.Părțile, sub rezerva legislației, regulamentelor și politicilor naționale în vigoare, vor depune eforturi să încurajeze și să promoveze activități de cooperare juridică în următoarele domenii:(a)schimb de legislație în domenii de interes comun;(b)schimb de experiență și bune practici în domenii de interes comun;(c)schimb de vizite ale consilierilor juridici în vederea participării la programe de instruire convenite reciproc;(d)promovarea și dezvoltarea contactelor profesionale între consilierii juridici în vederea promovării perfecționării și a schimbului de experiență; și(e)orice alte domenii de cooperare juridică care vor fi convenite reciproc de către părți.2.Pentru scopul acestui memorandum de înțelegere „consilier juridic“ înseamnă personalul juridic al Ministerului Justiției din România și personalul juridic al Camerelor Procurorului General al Malaysiei. + 
Articolul IIIAutoritatea desemnată1.În vederea implementării acestui memorandum de înțelegere, părțile vor comunica direct una cu cealaltă dar, dacă doresc, pot alege să comunice prin canale diplomatice.2.Autoritatea desemnată care răspunde de implementarea acestui memorandum de înțelegere din partea Guvernului României va fi:Ministerul Justiției al RomânieiStrada Apolodor nr. 17Tel: +40 0372041077Fax: +40 037 2014 1079E-mail: dreptinternațional@just.ro3.Autoritatea desemnată care răspunde de implementarea acestui memorandum de înțelegere din partea Guvernului Malaysiei va fi:Camerele Procurorului General al MalaysieiPersiaran Perdana nr. 45Presint 462100 PutrajayaTel.: 603-88722000Fax: 603-88905622E-mail: pro@agc.gov.my + 
Articolul IVImplementareaImplementarea activităților de cooperare juridică menționate la articolul II al prezentului memorandum de înțelegere va constitui obiectul unor înțelegeri specifice care vor fi convenite reciproc între părți. + 
Articolul VÎnțelegeri financiareCheltuielile în legătură cu implementarea prezentului memorandum de înțelegere vor fi suportate de fiecare parte. + 
Articolul VIProtejarea drepturilor de proprietate intelectuală1.Protejarea drepturilor de proprietate intelectuală se aplică în conformitate cu legislația și regulamentele naționale ale părților, precum și cu acordurile internaționale la care acestea sunt părți.2.Utilizarea numelui, logoului și/sau emblemei oficiale a fiecărei părți pe orice publicație, document și/sau înscris de către cealaltă parte este interzisă fără consimțământul prealabil în scris al părții respective.3.Fără a aduce atingere celor menționate la alineatul 1 al acestui articol, drepturile de proprietate intelectuală privind orice evoluție tehnologică, produse și servicii dezvoltate, derulate:(a)în comun de către părți sau rezultate obținute în urma activității de cercetare comună a părților, vor fi deținute împreună de părți, conform termenilor care vor fi conveniți reciproc; și(b)individual și separat de către oricare dintre părți sau rezultate obținute în urma activității de cercetare individuală și separată a oricărei părți, vor fi deținute individual de către partea implicată. + 
Articolul VIIConfidențialitatea1.Fiecare parte se angajează să respecte confidențialitatea și secretul documentelor, informațiilor și al altor date primite sau furnizate celeilalte părți în perioada implementării acestui memorandum de înțelegere sau a oricăror altor înțelegeri încheiate conform acestui memorandum de înțelegere.2.În lipsa acordului prealabil în scris al părții, cealaltă parte nu va putea dezvălui sau transfera documente, informații sau alte date.3.Părțile convin ca dispozițiile acestui articol să continue să fie obligatorii între părți și după rezilierea/încetarea acestui memorandum de înțelegere. + 
Articolul VIIIConsultăriAutoritățile desemnate conform articolului III al prezentului memorandum de înțelegere se vor consulta, la intervale convenite reciproc, cu privire la implementarea acestui memorandum de înțelegere. + 
Articolul IXSuspendareaFiecare parte își rezervă dreptul ca, din motive de siguranță națională, interese naționale sau publice sau de ordine publică, să suspende temporar, fie integral, fie parțial, implementarea prezentului memorandum de înțelegere, suspendarea intrând în vigoare imediat după notificarea celeilalte părți pe canale diplomatice. + 
Articolul XRevizuirea, modificarea și amendarea1.Fiecare parte poate solicita în scris revizuirea, modificarea sau amendarea în totalitate sau în parte a prezentului memorandum de înțelegere.2.Orice revizuire, modificare sau amendament convenit de către părți va fi făcut în scris sub forma unor protocoale și va face parte integrantă din prezentul memorandum de înțelegere.3.Orice revizuire, modificare sau amendament va intra în vigoare după 30 de zile de la ultima notificare în scris a părților menționând faptul că cerințele naționale cu privire la revizuire, modificare sau amendare au fost îndeplinite.4.Orice revizuire, modificare sau amendament nu va afecta drepturile și obligațiile părților care decurg din sau care se bazează pe acest memorandum de înțelegere înainte sau până la data modificării sau amendamentului respectiv.
 + 
Articolul XISoluționarea litigiilorOrice neînțelegere sau dispută între părți privind interpretarea și/sau aplicarea unei dispoziții a prezentului memorandum de înțelegere va fi soluționată în mod amiabil prin consultări și/sau negocieri reciproce între părți, pe baza înțelegerii reciproce și fără a apela la un terț sau tribunal internațional. + 
Articolul XIIIntrarea în vigoare, durata și rezilierea1.Prezentul memorandum de înțelegere va intra în vigoare după treizeci (30) de zile de la ultima notificare în scris a părților menționând faptul că cerințele naționale pentru intrarea în vigoare au fost îndeplinite și va rămâne în vigoare pentru o perioadă de cinci (5) ani.2.Ulterior, acesta va fi prelungit automat pentru o nouă perioadă de zece (10) ani.3.Fără a aduce atingere prevederilor acestui articol, fiecare parte poate înceta memorandumul de înțelegere în orice moment prin notificarea, în scris, pe căi diplomatice, a celeilalte părți cu privire la intenția sa de a termina prezentul memorandum de înțelegere, cu cel puțin trei (3) luni înainte.4.Încetarea prezentului memorandum de înțelegere nu va afecta drepturile și obligațiile care decurg din sau în temeiul prezentului memorandum de înțelegere înainte sau până la data încetării.
Drept care subsemnații, autorizați de către guvernele lor, au semnat acest memorandum de înțelegere.Încheiat la Putrajaya, Malaysia, în data de 15 decembrie 2017, în două exemplare originale, în limba engleză, ambele texte fiind egal autentice.
Pentru Guvernul României,
Tudorel Toader,
ministrul justiției
Pentru Guvernul Malaysiei,
Tan Sri Dato’ Sri Haji Mohamed Apandi Bin Ali,
procuror general al Malaysiei
–-

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
0
Opinia dvs. este importantă, adăugați un comentariu.x