MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 12 noiembrie 2002

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu legislativ, 16/11/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Informatii Document

Emitent: GUVERNUL
Publicat în: MONITORUL OFICIAL nr. 77 din 6 februarie 2003
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Nu exista actiuni suferite de acest act
Nu exista actiuni induse de acest act
Nu exista acte referite de acest act
Acte care fac referire la acest act:

SECTIUNE ACTREFERIT DEACT NORMATIV
ActulAPROBAT DEHG 13 09/01/2003
ActulCONTINUT DEHG 13 09/01/2003

între Ministerul Apărării Naţionale din România şi Ministerul Apărării din Republica Bulgaria cu privire la protecţia obiectivelor strategice şi a obiectivelor de importanţa deosebită din apropierea frontierei comune împotriva actelor teroriste executate din aer



Ministerul Apărării Naţionale din România şi Ministerul Apărării din Republica Bulgaria, denumite în continuare părţi,în spiritul colaborării reciproc avantajoase şi înţelegerii privind dezvoltarea relaţiilor în domeniul apărării şi luptei contra terorismului,luând în considerare faptul ca forţele armate ale ambelor state executa misiuni pentru apărarea obiectivelor strategice şi a obiectivelor de importanţa deosebită împotriva actelor teroriste executate din aer,având în vedere necesitatea de a uni eforturile şi de a întări măsurile de securitate, de contracarare şi de evitare a actelor teroriste executate din aer asupra obiectivelor strategice şi obiectivelor de importanţa deosebită pe teritoriile ambelor state,în temeiul prevederilor Acordului de colaborare dintre Ministerul Apărării Naţionale al României şi Ministerul Apărării al Republicii Bulgaria, semnat la Bucureşti la 29 ianuarie 1994,în baza Protocolului dintre Ministerul Apărării Naţionale din România şi Ministerul Apărării din Republica Bulgaria privind cooperarea între forţele aeriene, semnat la Constanta la 24 august 2001,au convenit următoarele: + 
Articolul 1Obiect şi scop(1) Prezentul memorandum de înţelegere reglementează condiţiile de activitate comuna şi obligaţiile părţilor cu privire la protecţia obiectivelor strategice şi a celor de importanţa deosebită din apropierea frontierei comune împotriva actelor teroriste executate din aer.(2) Scopul prezentului memorandum de înţelegere este crearea unei baze juridice necesare pentru colaborarea bilaterala şi pentru acţiuni comune de prevenire şi contracarare a unor acte teroriste executate din aer cu privire la protecţia obiectivelor strategice şi a celor de importanţa deosebită din apropierea frontierei comune împotriva actelor teroriste executate din aer.
 + 
Articolul 2DefiniţiiLuând în considerare că nu exista definiţii unanim acceptate, precum şi diferenţele existente în legislatiile celor două state, părţile convin, în sensul prezentului memorandum de înţelegere, sa definească şi sa folosească următorii termeni şi expresii:a) obiectiv strategic şi obiectiv de importanţa deosebită desemnează acele obiective asupra cărora părţile se informează potrivit prevederilor art. 5 alin. (1) lit. c;b) în apropierea frontierei comune reprezintă acea parte din teritoriul naţional al fiecărui stat, care începe de la granita comuna până la 60 km în adancime;c) actele teroriste executate din aer reprezintă ansamblul acţiunilor şi omisiunilor intenţionate, executate din spaţiul aerian asupra obiectivelor strategice şi obiectivelor de importanţa deosebită din apropierea frontierei comune, care sunt derulate în afară stării de război sau în afară ariei de aplicabilitate a legilor războiului şi uzeaza de mijloace aeriene şi metode distructive;d) înţelegere tehnica înseamnă un document subsecvent, care stabileşte procedurile şi măsurile necesare pentru aducerea la îndeplinire a obligaţiilor ambelor părţi, reglementate prin prezentul memorandum de înţelegere.
 + 
Articolul 3Structuri responsabile(1) Conducerea forţelor şi mijloacelor pentru protecţia obiectivelor strategice şi de importanţa deosebită din apropierea frontierei comune împotriva actelor teroriste posibile, executate din aer, se asigura de către:a) pentru Ministerul Apărării Naţionale din România – Comandamentul Operational Aerian Principal, Balotesti, al Statului Major al Forţelor Aeriene;b) pentru Ministerul Apărării din Republica Bulgaria – Punctul de Comanda Central, Sofia, al Statului Major Principal al Forţelor Aeriene.(2) În scopul punerii în aplicare a prezentului memorandum de înţelegere, părţile înfiinţează un grup de lucru bilateral, care lucrează cu comanda prin rotaţie, cu mandat de un an, intalnirile realizandu-se în mod succesiv pe teritoriul fiecăruia dintre cele doua state.
 + 
Articolul 4Responsabilităţile părţilorPărţile îşi asuma următoarele responsabilităţi:a) să asigure un schimb regulat de informaţii între Centrul Operational de Conducere Militară din Statul Major General al Ministerului Apărării Naţionale din România şi Centrul Naţional Militar de Comanda al Ministerului Apărării şi al Statului Major General din Republica Bulgaria cu privire la protecţia împotriva actelor teroriste posibile, executate din aer, cu respectarea prevederilor Protocolului dintre Ministerul Apărării Naţionale din România şi Ministerul Apărării din Republica Bulgaria privind cooperarea între forţele aeriene, semnat la Constanta la 24 august 2001;b) să asigure sprijinul reciproc necesar pentru prevenirea şi contracararea actelor teroriste executate din aer, prin menţinerea legăturii de cooperare directe între cele doua puncte de comanda operationale ale forţelor aeriene din cele doua state;c) sa reglementeze sarcinile grupului de lucru bilateral, înfiinţat conform art. 3 alin. (2), care asigura activitatea în domeniul colaborării bilaterale;d) să asigure schimbul de experienta şi să-şi acorde sprijin prin desfăşurarea anuală de intalniri, seminarii, exercitii, inclusiv cu participarea de forte militare, în procesul de planificare a activităţilor, pregătirii forţelor şi mijloacelor, în utilizarea de noi mijloace de salvare şi evacuare, precum şi în dezvoltarea sistemelor informationale utilizate în activităţile de protecţie a obiectivelor strategice şi a obiectivelor de importanţa deosebită din apropierea frontierei comune împotriva actelor teroriste posibile, executate din aer.
 + 
Articolul 5Obligaţii(1) Pentru îndeplinirea responsabilităţilor stabilite conform prevederilor art. 4 părţile îşi asuma următoarele obligaţii:1. Referitor la schimbul de date:a) sa pună la dispoziţie, în mod reciproc şi oportun, datele proprii necesare prevenirii actelor teroriste executate din aer;b) să se informeze reciproc despre potentialele ameninţări şi sa furnizeze informaţii despre eventuala pregătire şi posibilitate a săvârşirii unui act terorist din aer de pe teritoriul unui stat împotriva unor obiective de pe teritoriul celuilalt stat;c) să se informeze despre obiectivele strategice şi obiectivele de importanţa deosebită din apropierea frontierei comune, precum şi despre măsurile planificate în legătură cu prevenirea şi contracararea actelor teroriste executate din aer împotriva acestora.2. Referitor la pregătirea şi folosirea de forte şi mijloace:Pregătirea forţelor şi mijloacelor ambelor părţi, pentru participarea la acţiuni în conformitate cu acest articol, sa includă, după consultări prealabile şi după specificarea în planul de cooperare, desfăşurarea de aplicaţii comune şi schimburi de experienta pentru înfăptuirea şi coordonarea activităţilor, precum şi pentru realizarea interoperabilitatii.(2) Acţiunile reale ale forţelor şi mijloacelor se vor preciza în înţelegerea tehnica sau prin alte modalităţi care vor fi convenite de către părţi.
 + 
Articolul 6Organizarea planificarii(1) În cadrul intalnirilor anuale ale grupului de lucru bilateral, înfiinţat conform art. 3 alin. (2), se stabileşte planul de activitate pentru perioada următoare.(2) Fiecare parte poate iniţia consultări cu privire la conţinutul planului de activitate ori de câte ori considera necesar.(3) Pentru organizarea îndeplinirii obligaţiilor ce decurg din prezentul memorandum de înţelegere, părţile se informează asupra tuturor documentelor care pot influenţa prevederile prezentului memorandum de înţelegere.
 + 
Articolul 7Aspecte financiare(1) Aranjamentele financiare se realizează în etapa planificarii activităţilor. Fiecare parte îşi rezerva dreptul de a nu finanta acele cheltuieli pentru care nu şi-a exprimat anterior, în scris, acordul pentru derularea acestora.(2) În situaţia în care anumite cheltuieli nu pot fi direct determinate ca responsabilitate a unei părţi, părţile vor utiliza o procedură separată pentru împărţirea cheltuielilor, în vederea determinării sumei care revine fiecărei părţi.(3) Ca regula generală, fiecare parte trebuie să suporte plata care îi revine, dacă nu exista reguli contractuale de finanţare comuna.(4) Detaliile privind obligaţiile financiare se stabilesc prin înţelegerea tehnica.
 + 
Articolul 8Protecţia informaţiilorPe timpul desfăşurării activităţilor stipulate de prezentul memorandum de înţelegere schimbul de date şi informaţii între părţi se realizează în conformitate cu prevederile Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Bulgaria privind protecţia informaţiilor militare secrete schimbate, semnat la Sofia la 29 martie 2000, şi ale oricăror alte înţelegeri bilaterale subsecvente în acest domeniu.
 + 
Articolul 9Soluţionarea divergentelor(1) Prezentul memorandum de înţelegere nu contravine legislatiilor naţionale ale celor două state sau altor acorduri internaţionale, în vigoare, semnate de către acestea.(2) Divergenţele legate de interpretarea sau aplicarea prezentului memorandum de înţelegere se rezolva prin consultări între părţi, fără a se recurge la o alta jurisdicţie.
 + 
Articolul 10Dispoziţii finale(1) Prezentul memorandum de înţelegere intră în vigoare de la data primirii ultimei notificări prin care părţile se informează reciproc, în scris, despre îndeplinirea procedurilor legale interne pentru intrarea lui în vigoare.(2) Prezentul memorandum de înţelegere se încheie pe o perioadă de 5 ani şi se va prelungi automat pentru noi perioade de 5 ani, dacă nici una dintre părţi nu va înştiinţa în scris cealaltă parte, cu cel puţin 6 luni înainte de expirarea perioadei de valabilitate a acestuia, despre intenţia de a-l denunta.(3) Prezentul memorandum de înţelegere poate fi amendat numai prin acordul scris al părţilor. Fiecare parte poate propune în orice moment amendamente la prezentul memorandum de înţelegere şi va iniţia negocieri în acest sens. Amendamentele convenite intră în vigoare în conformitate cu prevederile alin. (1) şi constituie parte integrantă a prezentului memorandum de înţelegere.(4) Denunţarea de către oricare dintre părţi a prezentului memorandum de înţelegere îşi va produce efectele după 3 luni de la data primirii de către cealaltă parte a unei notificări scrise, prin care se exprima intenţia sa de a-l denunta.(5) Prevederile prezentului memorandum de înţelegere referitoare la activităţile financiare sau de alta natura, aflate în curs de desfăşurare, vor continua să-şi producă efectele şi după ieşirea din vigoare a acestuia, până la finalizarea acestora.Semnat la Sofia la 12 noiembrie 2002, în doua exemplare originale, fiecare în limbile română, bulgara şi engleza, toate textele fiind egal autentice. În cazul unor divergenţe de interpretare, textul în limba engleza va prevala.PentruMinisterul Apărării Naţionale din România,Ioan Mircea Pascu,ministrul apărării naţionalePentruMinisterul Apărării din Republica Bulgaria,Nikolai Svinarov,ministrul apărării––––

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
0
Opinia dvs. este importantă, adăugați un comentariu.x