LEGE nr. 500 din 12 noiembrie 2004

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu legislativ, 18/11/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Informatii Document

Emitent: PARLAMENTUL
Publicat în: MONITORUL OFICIAL nr. 1.067 din 17 noiembrie 2004
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Actiuni suferite de acest act:

SECTIUNE ACTTIP OPERATIUNEACT NORMATIV
ART. 7INTRAT IN VIGOARELEGE 500 12/11/2004
Actiuni induse de acest act:

SECTIUNE ACTTIP OPERATIUNEACT NORMATIV
ActulPUNE IN VIGOARELEGE 500 12/11/2004 ART. 7
Acte referite de acest act:

SECTIUNE ACTREFERA PEACT NORMATIV
ActulPUNE IN VIGOARELEGE 500 12/11/2004 ART. 7
ActulREFERIRE LACONSTITUTIE (R) 21/11/1991 ART. 6
ActulREFERIRE LACONSTITUTIE (R) 21/11/1991 ART. 75
Acte care fac referire la acest act:

Alegeti sectiunea:
SECTIUNE ACTREFERIT DEACT NORMATIV
ActulREFERIT DEANEXA 16/05/2024
ActulREFERIT DEANEXA 03/04/2024
ActulREFERIT DEMETODOLOGIE 21/06/2024
ActulREFERIT DEANEXA 27/02/2023
ActulREFERIT DEANEXA 25/02/2022
ActulREFERIT DEANEXA 01/03/2021
ActulREFERIT DENORMA 23/01/2020
ActulREFERIT DENORMA 17/08/2017
ActulREFERIT DENORMĂ 29/04/2015
ActulREFERIT DEORDIN 734 29/04/2015
ActulREFERIT DENORMĂ 11/08/2015
ActulREFERIT DENORMĂ 27/08/2015
ActulREFERIT DENORMĂ 25/06/2015
ActulREFERIT DEORDIN 480 11/08/2015
ActulREFERIT DEORDIN 1003 27/08/2015
ActulREFERIT DEORDIN 3727 25/06/2015
ActulREFERIT DEORDIN 95 21/04/2010
ActulREFERIT DENORMA 21/04/2010
ActulREFERIT DEORDIN 1998 16/07/2010
ActulREFERIT DEORDIN 153 06/07/2010
ActulREFERIT DENORMA 16/07/2010
ActulREFERIT DENORMA 06/07/2010
ActulREFERIT DEORDIN 3241 22/04/2010
ActulREFERIT DENORMA 22/04/2010
ActulREFERIT DEHG 84 03/02/2005
ActulPROMULGAT DEDECRET 935 11/11/2004
ActulREFERIT DENORMA 27/04/2017
ART. 1REFERIT DEHG 793 14/07/2005
ART. 7INTRAT IN VIGOARELEGE 500 12/11/2004

privind folosirea limbii române în locuri, relaţii şi instituţii publice



Parlamentul României adoptă prezenta lege. + 
Articolul 1(1) Orice text scris sau vorbit în limba română, având caracter de interes public, în sensul prevăzut la art. 2, trebuie să fie corect din punct de vedere al proprietăţii termenilor, precum şi sub aspect gramatical, ortoepic şi, după caz, sub aspectul punctuaţiei şi ortografic, conform normelor academice în vigoare.(2) Orice text scris sau vorbit într-o limbă străină, indiferent de dimensiuni, având caracter de interes public, trebuie să fie însoţit de traducerea sau de adaptarea în limba română.
 + 
Articolul 2În sensul prezentei legi, prin text cu caracter de interes public se înţelege orice text care, în cadrul unor atribuţii de serviciu, este afişat, expus, difuzat sau rostit în locuri publice ori prin mijloace de informare în masă, având ca scop aducerea la cunoştinţa publicului a unei denumiri, a unei informaţii sau a unui mesaj, cu conţinut direct ori indirect publicitar.
 + 
Articolul 3Emisiunile de televiziune transmise în limbi străine de posturile româneşti sau emisiunile posturilor străine transmise sub licenţă audiovizuală românească trebuie să fie subtitrate în limba română; în situaţii de urgenţă se va recurge la traducerea simultană.
 + 
Articolul 4Denumirea, instrucţiunile şi alte explicaţii în limbi străine, relevante pentru consumatorul român, referitoare la produsele comerciale de provenienţă străină, vor fi însoţite de traducerea în limba română, potrivit legislaţiei în vigoare.
 + 
Articolul 5Nu fac obiectul prezentei legi:a) denumirile mărcilor înregistrate;b) textele având caracter ştiinţific, literar-artistic, cultural şi religios;c) publicaţiile redactate integral sau parţial în limbi străine, inclusiv cele ale minorităţilor naţionale;d) programele difuzate pe cale radioelectrică, terestră sau prin satelit, preluate şi difuzate prin serviciile de comunicaţie audiovizuală prin cablu;e) emisiunile de radiodifuziune transmise în limbile minorităţilor naţionale;f) emisiunile de televiziune transmise, în direct, în limbile minorităţilor naţionale;g) emisiunile având caracter religios, etnografic şi de divertisment ale posturilor locale şi regionale de televiziune în limbile minorităţilor naţionale;h) denumirile şi instrucţiunile speciale, reglementate ca atare prin actele normative în vigoare;i) enunţurile rezultate din situaţiile reglementate de actele normative privind drepturile persoanelor aparţinând minorităţilor naţionale de a-şi păstra, dezvolta şi exprima identitatea lor lingvistică;j) textele având caracter sportiv.
 + 
Articolul 6În cazul textelor de interes public scrise în limbi străine, aflate la vedere în locuri publice sau difuzate prin mijloace de informare în masă, traducerea completă în limba română trebuie să aibă caractere de aceleaşi dimensiuni cu cele ale textului în limba străină şi să facă parte integrantă din ansamblul grafic respectiv.
 + 
Articolul 7(1) Dispoziţiile prezentei legi intră în vigoare în termen de 30 de zile de la publicarea ei în Monitorul Oficial al României, Partea I.(2) În termen de 30 de zile de la data intrării în vigoare a prezentei legi, persoanele fizice sau juridice care au pus în circulaţie texte de interes public, scrise ori înregistrate prin mijloace audiovizuale electronice, sunt obligate să îndeplinească cerinţele acesteia.
 + 
Articolul 8În termen de 30 de zile de la intrarea în vigoare a prezentei legi, ministrul culturii şi cultelor stabileşte, prin ordin, măsurile necesare pentru aplicarea prevederilor acesteia.
 + 
Articolul 9La data intrării în vigoare a prezentei legi orice dispoziţii contrare se abrogă.Această lege a fost adoptată de Parlamentul României, cu respectarea prevederilor art. 75 şi ale art. 76 alin. (2) din Constituţia României, republicată.PREŞEDINTELE CAMEREI DEPUTAŢILORVALER DORNEANUPREŞEDINTELE SENATULUINICOLAE VĂCĂROIUBucureşti, 12 noiembrie 2004.Nr. 500.______________

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
0
Opinia dvs. este importantă, adăugați un comentariu.x