HOTĂRÎRE Nr. 877 din 9 decembrie 1994

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu legislativ, 11/11/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Informatii Document

Emitent: GUVERNUL ROMÂNIEI
Publicat în: MONITORUL OFICIAL NR. 364 din 29 decembrie 1994
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Nu exista actiuni suferite de acest act
Nu exista actiuni induse de acest act
Nu exista acte referite de acest act
Acte care fac referire la acest act:

Alegeti sectiunea:
SECTIUNE ACTREFERIT DEACT NORMATIV
ActulREFERIT DEORDIN 1883 10/08/2007
ActulREFERIT DEHG 919 22/08/2002
ActulREFERIT DEPROGRAM 24/04/2002
ART. 25REFERIT DEPROGRAM 04/12/2006

pentru aprobarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Federaţiei Ruse privind cooperarea în domeniile culturii, ştiinţei şi învăţământului



Guvernul României hotărăşte:  + 
Articolul UNICSe aprobă Acordul dintre Guvernul României şi Guvernul Federaţiei Ruse privind cooperarea în domeniile culturii, ştiinţei şi învăţământului, semnat la Moscova la 27 septembrie 1993. PRIM-MINISTRUNICOLAE VACAROIUContrasemnează:–––––-Ministru de stat,ministrul afacerilor externe,Teodor Viorel MelescanuMinistrul culturii,Marin SorescuMinistrul cercetării şi tehnologiei,Doru Dumitru PaladeMinistrul învăţământului,Liviu Maior
 + 
ACORDîntre Guvernul României şi Guvernul Federaţiei Ruse privind cooperarea în domeniile culturii, ştiinţei şi învăţământului Guvernul României şi Guvernul Federaţiei Ruse, calauzite de principiile şi scopurile Actului final de la Helsinki al Conferintei pentru Securitate şi Cooperare în Europa, ale documentelor finale ale conferinţelor de la Madrid şi Viena, de prevederile Cartei de la Paris pentru o noua Europa şi ale Documentului Simpozionului de la Cracovia cu privire la patrimoniul cultural, dorind sa dezvolte şi sa consolideze relaţiile de prietenie existente între cele doua tari, luând în considerare schimbările politice, economice şi sociale din ambele tari, în scopul incurajarii colaborării reciproc avantajoase şi schimburilor între instituţiile culturale, ştiinţifice şi de învăţământ şi acordind o însemnătate deosebită contactelor nemijlocite între oameni, au convenit următoarele:  + 
Articolul 1Părţile vor dezvolta colaborarea în domeniile culturii, ştiinţei şi învăţământului, în conformitate cu prevederile prezentului acord.
 + 
Articolul 2Părţile vor incuraja dezvoltarea colaborării culturale şi a schimburilor pe baze reciproc avantajoase. Fiecare dintre părţi va depune eforturi pentru popularizarea valorilor culturale şi de arta ale celeilalte părţi, asigurind un acces larg al cetăţenilor săi la acestea, încurajând contactele guvernamentale, neguvernamentale şi particulare.
 + 
Articolul 3Părţile se vor informa reciproc, în termen util, asupra conferinţelor internaţionale, concursurilor, festivalurilor şi altor acţiuni în domeniul culturii şi artei, care au loc în ţările lor.
 + 
Articolul 4Părţile vor incuraja stabilirea contactelor directe în domeniul culturii, vor sprijini realizarea turneelor ansamblurilor profesioniste în domeniul teatrului, muzicii, ale altor colective artistice şi solisti individuali, atât pe baza comercială, cît şi necomercială, în condiţii de reciprocitate.
 + 
Articolul 5Părţile vor sprijini colaborarea dintre muzee, biblioteci şi arhive de stat, luând măsuri de a asigura garanţii de stat, inclusiv responsabilitatea financiară în cazul acţiunilor care implica deplasarea valorilor culturale.
 + 
Articolul 6Părţile vor incuraja dezvoltarea contactelor directe şi colaborarea dintre uniuni de creaţie, fundaţii, organizaţii şi instituţii culturale din cele doua tari, pe baza programelor, protocoalelor şi a altor documente de lucru convenite între acestea.
 + 
Articolul 7Părţile vor sprijini studierea reciprocă a experienţei în domeniul culturii, artei şi literaturii prin organizarea de conferinţe, simpozioane şi alte manifestări ştiinţifice, precum şi prin schimb de specialişti şi realizarea de cercetări ştiinţifice comune.
 + 
Articolul 8Părţile vor sprijini colaborarea în domeniul cinematografiei şi vor stimula popularizarea artei cinematografice a ţărilor lor prin schimb de filme, pe baza comercială şi necomercială. Ele vor incuraja întîlnirile dintre personalităţi şi specialişti în domeniul cinematografiei, precum şi derularea de manifestări cinematografice, în special "saptamini ale filmului" ale celeilalte părţi.
 + 
Articolul 9Părţile vor purta convorbiri privind deschiderea, pe bază de reciprocitate, de centre culturale şi de informaţii. Activitatea acestor centre va fi reglementată printr-un acord interguvernamental separat.
 + 
Articolul 10Părţile vor depune eforturi pentru păstrarea monumentelor culturale şi istorice şi a altor obiecte de cultura materială şi spirituală ale unei părţi pe teritoriul celeilalte părţi. Obiectiv al unei atenţii deosebite va deveni păstrarea monumentelor şi locurilor memoriale legate de istoria celor două popoare şi asigurarea accesului liber la acestea. În conformitate cu legislaţia interna proprie şi cu obligaţiile internaţionale, ele vor lua măsuri pentru a preveni introducerea şi scoaterea ilegala din ţara a valorilor culturale ale fiecăreia dintre părţi, vor asigura conlucrarea organelor competente ale celor două tari în scopul de a face schimb de informaţie şi al adoptării măsurilor legate de restabilirea drepturilor legale de proprietate asupra valorilor culturale şi restituirea acestora proprietarilor de drept.
 + 
Articolul 11Părţile vor incuraja colaborarea în domeniul mass-media, în particular prin încheierea de înţelegeri directe între instituţiile şi organizaţiile profesionale corespunzătoare, producerea în comun de materiale audiovizuale şi tipărite, schimb de specialişti, organizarea de expoziţii şi tîrguri. Părţile vor sprijini colaborarea directa între companiile naţionale de radio şi televiziune din România şi Rusia, ale carei forme şi condiţii pot fi stabilite prin înţelegeri directe între acestea.
 + 
Articolul 12Părţile vor facilita colaborarea în continuare între instituţiile de arhive, în principal în domenii ca : schimbul de informaţii, specialişti, copii ale documentelor de arhiva, sprijinirea cercetatorilor în activitatea lor în arhive, publicarea în comun de culegeri de documente. Aceasta colaborare se va realiza pe baza reciprocă şi în conformitate cu legislaţia şi normele interne, pe baza unei înţelegeri separate între părţi.
 + 
Articolul 13În domeniul culturii, părţile vor dezvolta colaborarea între reprezentanţii ţărilor lor în cadrul UNESCO şi al altor organizaţii internaţionale.
 + 
Articolul 14Părţile vor sprijini colaborarea şi schimbul de experienta în domeniul învăţământului prin: a) schimb de oameni de ştiinţa, profesori, specialişti, studenţi şi elevi; b) promovarea colaborării directe între instituţii de învăţământ superior, mediu şi profesional, între instituţii şi organizaţii ştiinţifice, culturale şi artistice; c) acordarea, pe măsura posibilităţilor, de locuri şi burse pentru studii universitare, specializare postuniversitară şi doctorat; d) sprijinirea colaborării în domeniile pregătirii profesionale şi perfecţionării cadrelor; e) dezvoltarea colaborării în domeniul învăţământului extrascolar; f) schimbul de documente şi materiale şi, de asemenea, crearea de comisii mixte pentru elaborarea manualelor şcolare şi a programelor universitare în domeniile istoriei, geografiei şi dezvoltării social-economice.
 + 
Articolul 15Părţile vor incuraja colaborarea în domeniul ştiinţei pe baza înţelegerilor directe încheiate între organizaţiile şi departamentele de resort.
 + 
Articolul 16Părţile vor colabora în domeniul protecţiei drepturilor copilului şi minorilor în conformitate cu Convenţia O.N.U. din 1989 privind drepturile copilului.
 + 
Articolul 17Părţile vor colabora pentru recunoaşterea reciprocă a documentelor de studii, a diplomelor, gradelor şi titlurilor ştiinţifice şi, în acest scop, vor purta convorbiri pentru încheierea unei noi înţelegeri în acest domeniu.
 + 
Articolul 18Părţile, recunoscind faptul ca promovarea cunoaşterii limbii celeilalte tari este un factor important de colaborare, vor incuraja studierea şi raspindirea limbii române în Rusia şi a limbii ruse în România. Ele vor sprijini crearea condiţiilor favorabile pentru păstrarea limbii materne, culturii şi traditiilor naţionale de către cetăţenii de origine română, respectiv rusa, care locuiesc permanent pe teritoriul lor.
 + 
Articolul 19Părţile vor facilita dezvoltarea colaborării reciproc avantajoase între Academia Română şi Academia Rusa de Ştiinţe.
 + 
Articolul 20Părţile vor realiza colaborarea în domeniul ocrotirii sănătăţii şi stiintelor medicale între organizaţiile şi instituţiile corespunzătoare, pe bază de înţelegeri directe.
 + 
Articolul 21Părţile vor incuraja colaborarea în sfera protecţiei drepturilor de autor şi conexe. Modalităţile şi condiţiile acestei colaborări vor fi stabilite într-un acord separat.
 + 
Articolul 22Părţile vor facilita dezvoltarea colaborării în domeniul educaţiei fizice şi sportului şi vor incuraja legăturile directe între sportivi, antrenori, conducatori sportivi şi echipe din cele doua tari.
 + 
Articolul 23Părţile vor dezvolta colaborarea între organizaţiile şi uniunile de tineret şi, de asemenea, vor incuraja contactele directe între ţinerii din cele doua tari.
 + 
Articolul 24Părţile vor sprijini dezvoltarea schimburilor turistice în scopul cunoaşterii culturii ambelor tari.
 + 
Articolul 25Pentru îndeplinirea prezentului acord, părţile vor semna periodic programe de colaborare în domeniul culturii, ştiinţei şi învăţământului, în care vor fi stabilite acţiuni concrete şi condiţii financiare pentru realizarea lor. În acest scop, va fi creata o comisie mixtă de lucru româno-rusa, care se va întruni alternativ la Bucureşti şi Moscova.
 + 
Articolul 26Prezentul acord intră în vigoare începând cu data ultimei notificări scrise care confirma îndeplinirea procedurilor interne corespunzătoare, necesare pentru intrarea sa în vigoare. Prezentul acord se încheie pe o perioadă de 5 ani şi se prelungeşte automat pe perioade succesive de cîte 5 ani, dacă nici una dintre părţi nu va notifica în scris celeilalte părţi, cu cel puţin 6 luni înainte de expirarea perioadei de valabilitate curente, despre intenţia sa de a-l denunta. Încheiat la Moscova, la data de 27 septembrie 1993, în doua exemplare, fiecare în limbile română şi rusa, ambele texte având aceeaşi valoare. Pentru Guvernul României,Liviu Maior,ministrul învăţământuluiPentru Guvernul Federaţiei Ruse,Vitali Ciurkin,adjunct al ministrului afacerilor externe–––––––

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
0
Opinia dvs. este importantă, adăugați un comentariu.x