HOTĂRÎRE Nr. 794 din 14 noiembrie 1994

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu legislativ, 11/11/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Informatii Document

Emitent: GUVERNUL ROMÂNIEI
Publicat în: MONITORUL OFICIAL NR. 327 din 25 noiembrie 1994
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Nu exista actiuni suferite de acest act
Nu exista actiuni induse de acest act
Nu exista acte referite de acest act
Acte care fac referire la acest act:

SECTIUNE ACTREFERIT DEACT NORMATIV
ActulREFERIT DEHG 791 25/07/2002
ActulREFERIT DEPROGRAM 19/02/2002

pentru aprobarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace privind cooperarea în domeniile ştiinţei, învăţământului, culturii şi sportului



Guvernul României hotărăşte:  + 
Articolul UNICSe aprobă Acordul dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace privind cooperarea în domeniile ştiinţei, învăţământului, culturii şi sportului, semnat la Bratislava la 3 martie 1994. PRIM-MINISTRUNICOLAE VACAROIUContrasemnează:–––––-p. Ministru de stat,ministrul afacerilor externe,Marcel Dinu,secretar de statMinistru de stat, ministrul finanţelor,Florin GeorgescuMinistrul culturii,Marin Sorescup. Ministrul învăţământului,Sorin Ionescu,secretar de statMinistrul cercetării şi tehnologiei,Doru Dumitru Paladep. Ministrul tineretului şi sportului,Nicolae Marasescu,secretar de stat
 + 
A C O R Dîntre Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace privind colaborarea în domeniile ştiinţei, învăţământului, culturii şi sportului Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace (denumite în continuare părţi), în convingerea ca dezvoltarea relaţiilor în domeniile ştiinţei, învăţământului, culturii şi sportului contribuie la o mai buna înţelegere între oameni şi popoare şi sprijină înţelegerea durabila dintre state, precum şi în dorinţa dezvoltării pe mai departe a relaţiilor de prietenie dintre România şi Republica Slovaca, dintre popoarele ambelor tari, în baza Actului final al Conferintei pentru Securitate şi Cooperare în Europa, au hotărît sa încheie acest acord şi s-au înţeles după cum urmează:  + 
Articolul 1Părţile vor dezvolta şi vor consolida colaborarea şi schimbul de experienta în domeniile ştiinţei, învăţământului, culturii, artei, educaţiei fizice, sportului şi tineretului, precum şi în alte domenii de interes comun.
 + 
Articolul 2Părţile vor sprijini colaborarea în toate domeniile ştiinţei şi tehnicii, prin: – acorduri şi realizarea programelor, a studiilor şi a altor activităţi comune, în diverse domenii ale ştiinţei şi tehnicii; – schimburi de cercetători şi specialişti, pentru realizarea programelor comune de cercetare; – asigurarea reciprocă a sejurului de studii, mai ales pentru ţinerii cercetători; – informarea reciprocă asupra congreselor importante, simpozioanelor şi a altor acţiuni ştiinţifice, precum şi sprijinirea participării oamenilor de ştiinţa ai ambelor părţi la aceste întruniri; – schimburi de publicaţii, de rezultate ale cercetării ştiinţifice şi de documentaţie ştiinţifică şi tehnica; – colaborarea directa dintre ministere, academii şi dintre lucrătorii din domeniul cercetării fundamentale; – organizarea de expoziţii şi manifestări tehnico-ştiinţifice; – constituirea de grupuri comune pentru realizarea proiectelor ştiinţifice şi tehnice bilaterale şi multilaterale.
 + 
Articolul 3Părţile vor sprijini încheierea unor înţelegeri de colaborare directa între ministerele învăţământului din cele doua tari.
 + 
Articolul 4Părţile vor sprijini încheierea de acorduri privind recunoaşterea reciprocă a diplomelor şi a titlurilor academice, acordate în ambele tari.
 + 
Articolul 5Părţile vor sprijini mai buna cunoaştere reciprocă a valorilor autentice ale culturii şi artei popoarelor lor, prin: – schimb de scriitori, oameni de arta, solisti şi formaţii artistice de amatori şi profesioniste, precum şi de specialişti şi personalităţi care activează în domeniile prevăzute de prezentul acord; – organizarea de manifestări culturale şi artistice, expoziţii de arta, prezentări de filme, programe de radio şi televiziune, piese de teatru, festivaluri de dansuri şi muzica, de către una dintre părţi pe teritoriul celeilalte părţi; – schimb de donaţii de publicaţii de arta, de filme, cărţi, periodice, înregistrări muzicale, partituri, discuri şi casete între biblioteci, muzee şi alte instituţii culturale; – colaborarea între edituri, inclusiv difuzarea şi comercializarea cărţilor; – organizarea în comun a unor manifestări culturale (expoziţii, simpozioane etc.) pe teme convenite în prealabil; – includerea în repertoriul instituţiilor de profil din ţara proprie a unor lucrări dramatice şi muzicale ale creatorilor din cealaltă ţara; – traducerea şi publicarea în ţările lor a lucrărilor din domeniile literar, artistic, istoric şi ştiinţific, ale unor autori reprezentativi din cealaltă ţara.
 + 
Articolul 6Părţile se angajează sa ia măsurile necesare pentru asigurarea plăţii drepturilor de autor şi a onorariilor artiştilor, precum şi transferul sumelor cuvenite, conform condiţiilor din contractele încheiate şi reglementărilor internaţionale în materie. Părţile vor sprijini perfecţionarea în continuare a sistemului de protejare a dreptului de autor şi popularizarea valorilor culturale din cealaltă ţara.
 + 
Articolul 7Părţile vor sprijini participarea reciprocă a unor personalităţi din domeniile ştiinţei, învăţământului, tineretului, culturii şi artelor din cealaltă ţara, la congrese, conferinţe, festivaluri sau alte manifestări cu participare internationala organizate pe teritoriul lor.
 + 
Articolul 8Părţile vor sprijini activitatea instituţiilor culturale şi de informaţii, în baza unui acord separat între părţi dacă se va înfiinţa o astfel de instituţie.
 + 
Articolul 9Părţile vor sprijini colaborarea dintre instituţiile care se ingrijesc de conservarea patrimoniului cultural al ambelor tari.
 + 
Articolul 10Părţile vor sprijini colaborarea lor de stat în domeniul asigurării dezvoltării culturale şi educaţionale a minorităţilor naţionale din ambele tari.
 + 
Articolul 11Părţile vor promova o colaborare activa a reprezentanţilor şi delegatiilor lor la UNESCO şi la alte organizaţii cu ocazia conferinţelor internaţionale în domeniul politicii culturale şi de învăţământ.
 + 
Articolul 12Părţile vor sprijini diverse forme de colaborare între arhivele lor centrale şi locale, muzee şi biblioteci şi vor mijloci accesul oamenilor de ştiinţa şi al cercetatorilor din cealaltă ţara la fondurile instituţiilor respective. Aceste posibilităţi se vor asigura pe principiul reciprocităţii, în conformitate cu legile interne în vigoare şi cu prevederile legale şi în baza acordului dintre organele de resort.
 + 
Articolul 13Părţile vor stimula şi vor susţine diverse forme de colaborare între asociaţiile artistice, federaţii, uniuni (ale scriitorilor, arhitectilor, sculptorilor, compozitorilor şi muzicologilor, artiştilor dramatici şi de cinema, fotografilor etc.) pe baza programelor, protocoalelor sau a altor documente de lucru convenite între acestea.
 + 
Articolul 14Părţile vor susţine colaborarea în domeniul emisiunilor audiovizuale, prin schimbul de programe de radio şi televiziune privind evoluţia economică, socială şi culturală din ţările lor, prin schimbul şi acreditarea de corespondenti şi reporteri de radio şi televiziune, în scopul cunoaşterii reciproce a ambelor popoare prin intermediul rezultatelor obţinute în domeniile menţionate.
 + 
Articolul 15Părţile vor sprijini colaborarea în domeniile artei filmului, dintre arhivele de film, casele de împrumut şi instituţiile cinematografice, în vederea realizării unor coproductii, a schimbului de filme, participarea reciprocă la festivalurile de profil organizate în cealaltă ţara, schimbul de afişe, reviste şi publicaţii de specialitate.
 + 
Articolul 16Părţile se angajează sa ajute la pregătirea şi realizarea unor acţiuni importante pe linie de tineret, în scopul apropierii şi cunoaşterii reciproce a tinerilor din cele doua tari.
 + 
Articolul 17Părţile vor sprijini dezvoltarea multilaterala a colaborării în domeniul educaţiei fizice, sportului, turismului şi tineretului, în baza unor înţelegeri directe între organizaţiile competente.
 + 
Articolul 18Părţile vor sprijini colaborarea dintre agenţiile de presa şi uniunile de ziarişti şi reporteri din cele doua tari, schimbul de vizite dintre ei, precum şi acreditarea de corespondenti permanenţi sau speciali.
 + 
Articolul 19Părţile vor sprijini colaborarea în domeniile sănătăţii şi stiintelor medicale pe baza unei înţelegeri de colaborare directa între ministerele sănătăţii din cele doua tari. De asemenea, vor sprijini contactele directe dintre academii de profil, universităţi şi facultăţi de medicina.
 + 
Articolul 20Părţile se vor informa asupra acţiunilor ştiinţifice, culturale, sportive şi a altor manifestări pe care le vor organiza, asigurindu-se reciproc participarea la acestea.
 + 
Articolul 21În vederea îndeplinirii prevederilor prezentului acord, părţile vor încheia programe de colaborare între instituţiile competente, în care vor fi convenite formele de colaborare, modalităţile de realizare şi de finanţare.
 + 
Articolul 22Prezentul acord este supus aprobării conform normelor interne ale părţilor şi va intra în vigoare în ziua schimbului de note privind aprobarea lui.
 + 
Articolul 23Prezentul acord se încheie pe o perioadă de 5 ani şi se prelungeşte automat pe noi perioade de cîte 5 ani, dacă nici una dintre părţi nu îl denunta în scris pe cale diplomatică cu cel puţin 6 luni înaintea expirării perioadei respective de valabilitate. În cazul denunţării prezentului acord, orice programe de schimburi, acţiuni comune sau proiecte realizate în baza lui, care nu s-au finalizat, îşi păstrează valabilitatea pe întreaga perioadă pentru care au fost convenite. Prin intrarea în vigoare a prezentului acord îşi pierde valabilitatea Acordul de colaborarea culturală dintre Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Socialiste Cehoslovace, semnat la Bucureşti la 23 noiembrie 1968. Încheiat la Bratislava la 3 martie 1994, în doua exemplare originale, în limbile române şi slovaca, ambele texte având aceeaşi valoare. Pentru Guvernul RomânieiNICOLAE VACAROIUPentru Guvernul Republicii Slovace,VLADIMIR MECIAR––––––––

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
0
Opinia dvs. este importantă, adăugați un comentariu.x