HOTĂRÎRE nr. 638 din 19 noiembrie 1993

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu legislativ, 11/11/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Informatii Document

Emitent: GUVERN
Publicat în: MONITORUL OFICIAL nr. 288 din 10 decembrie 1993
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Nu exista actiuni suferite de acest act
Nu exista actiuni induse de acest act
Acte referite de acest act:

SECTIUNE ACTREFERA PEACT NORMATIV
ActulAPROBA PEINTELEGERE 24/07/1993
ActulCONTINE PEINTELEGERE 24/07/1993
Acte care fac referire la acest act:

SECTIUNE ACTREFERIT DEACT NORMATIV
ActulREFERIT DEHG 583 23/06/2005
ActulREFERIT DEPROTOCOL 30/03/2005

pentru aprobarea Înţelegerii dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Polone cu privire la preluarea reciprocă a persoanelor aflate ilegal pe teritoriul unuia dintre statele contractante



Guvernul României hotărăşte: Se aprobă Înţelegerea dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Polone cu privire la preluarea reciprocă a persoanelor aflate pe teritoriul unuia dintre statele contractante, semnată la 24 iulie 1993 la Varsovia. PRIM-MINISTRUNICOLAE VACAROIUContrasemnează:–––––Ministru de interne,George Ioan DanescuMinistru de stat,ministrul afacerilor externe,Teodor Viorel MelescanuÎNŢELEGEREîntre Guvernul României şi Guvernul Republicii Polone cu privire la preluarea reciprocă a persoanelor aflate ilegal pe teritoriul unuia dintre statele contractante Guvernul României şi Guvernul Republicii Polone, denumite în continuare părţi contractante,dorind sa reglementeze preluarea reciprocă a persoanelor care au intrat sau se afla ilegal pe teritoriul unuia dintre statele contractante, potrivit legilor sale naţionale şi a obligaţiilor internaţionale,au convenit următoarele:  + 
Articolul 1Preluarea cetăţenilor polonezi(1) Autorităţile poloneze vor prelua, fără alte formalităţi, cetăţeni polonezi care se afla ilegal pe teritoriul României şi pe care autorităţile române intenţionează să-i returneze, chiar şi atunci când aceştia nu sunt în posesia unui pasaport valabil sau al unui buletin de identitate, în măsura în care se dovedeşte sau apare verosimil ca aceste persoane au cetăţenia poloneza;(2) Cetăţenia poloneza se dovedeşte prin:– pasaport de orice fel;– alte documente de călătorie, eliberate de către autorităţile poloneze;– buletine sau adeverinte de identitate;– certificate constatatoare ale cetateniei.(3) Cetăţenia poloneza este considerată verosimila pe baze de:– paşapoarte de orice fel, buletine ori adeverinte de identitate, sau alte documente de călătorie, chiar dacă acestea sunt expirate;– certificate de naştere;– livrete militare sau alte documente care atesta apartenenţa persoanei la forţele armate polone;– permise de conducere;– legitimatii de serviciu;– carnete de marinar;– propria declaraţie a persoanei, în cazul în care cunoaşte bine limba polona;– declaraţii convingatoare ale martorilor, în special de cetăţenie poloneza.(4) Ambasada Poloniei din România va elibera, de îndată, la cererea autorităţilor române competente, documentele de călătorie necesare persoanelor ce urmează a fi preluate.(5) Autorităţile poloneze vor prelua, în aceleaşi condiţii, persoanele retrimise dacă, din verificările ulterioare efectuate de autorităţile române, se constată că, în momentul intrării lor pe teritoriul Republicii Polone, nu aveau cetăţenia română.
 + 
Articolul 2Preluarea cetăţenilor români(1) Autorităţile române vor prelua, fără alte formalităţi, cetăţenii români care se afla ilegal pe teritoriul Republicii Polone şi pe care autorităţile poloneze intenţionează să-i returneze, chiar şi atunci când aceştia nu sunt în posesia unui pasaport valabil sau a unui buletin de identitate, în măsura în care se dovedeşte sau apare verosimil ca aceste persoane au cetăţenia română.(2) Cetăţenia română se dovedeşte prin:– paşapoarte de orice fel;– alte documente de călătorie eliberate de către autorităţile române;– buletine sau adeverinte de identitate;– certificate constatatoare ale cetateniei.(3) Cetăţenia română este considerată verosimila pe bază de:– paşapoarte de orice fel, buletine ori adeverinte de identitate, sau alte documente de călătorie, chiar dacă acestea sunt expirate;– certificate de naştere;– livrete militare sau alte documente care atesta apartenenţa persoanei la forţele armate române;– permise de conducere;– legitimatii de serviciu;– carnete de marinar;– propria declaraţie a persoanei, în cazul în care cunoaşte limba română;– declaraţii convingatoare ale martorilor, în special de cetăţenie română.(4) Ambasada României din Polonia va elibera, de îndată, la cererea autorităţilor poloneze competente, documente de călătorie necesare persoanelor ce urmează a fi preluate.(5) Autorităţile române vor prelua, în acelaşi condiţii, persoanele retrimise dacă, după verificările ulterioare efectuate de autorităţile poloneze, se constată că, în momentul intrării lor pe teritoriul României, nu aveau cetăţenia poloneza.
 + 
Articolul 3Preluarea cetăţenilor statelor terţe(1) Fiecare parte contractantă va prelua, la cererea celeilalte părţi contractante, cetăţeanul unui stat terţ care se deplaseaza, pe calea aerului, de pe teritoriul statului parte solicitată pe teritoriul statului parte solicitanta, dacă acea persoana nu îndeplineşte condiţiile obligatorii pentru intrarea pe teritoriul statului parte solicitanta.(2) Preluarea urmează a fi efectuată, în cel mai scurt interval de timp, după încercarea de intrare ilegala pe teritoriul statului parte solicitanta, fapt pentru care cetăţeanul statului terţ va fi returnat pe teritoriul statului celeilalte părţi contractante.(3) Obligaţia de preluare a persoanelor care se afla temporar cu statut ilegal pe teritoriul statului uneia dintre părţile contractante, conform paragrafului (1), nu se referă la persoana care, intrînd pe teritoriul statului părţii solicitante, a avut viza valabilă sau drept de şedere, acordate de către aceasta parte contractantă şi nici la persoana căreia aceeaşi parte contractantă i-a acordat viza sau drept de şedere, după intrarea pe teritoriul sau.(4) Obligaţia de preluare, conform paragrafului (1), nu se referă, de asemenea, la persoana care, în timpul efectuării unei deplasări directe din statul terţ, în statul părţii solicitante, ajunge pe teritoriul statului parte solicitată ca urmare a unei escale tehnice a aeronavei cu care călătoreşte şi persoanei respective nu i s-a efectuat controlul pasaportului.În aceasta situaţie se aplică prevederile art. 5 al prezentei înţelegeri.(5) Drept de şedere, în conformitate cu paragraful (3), se considera orice aprobare, acordată unei persoane, la un sejur pe teritoriul sau.Nu se considera drept de şedere pe teritoriul statului uneia dintre părţile contractante aprobare data pentru examinarea cererii de azil sau pentru acordarea statului de refugiat.
 + 
Articolul 4Termene obligatorii(1) Partea contractantă căreia i-a fost adresată o cerere de preluare a unei persoane aflate în mod ilegal pe teritoriul statului celeilalte părţi contractante va răspunde acestei cereri într-un interval de cel mult 8 zile lucrătoare.(2) Partea contractantă căreia i-a fost adresată cererea de preluare şi care a acceptat-o va prelua persoana în cauza în termen de cel mult 30 de zile de la data acceptării. Aceasta perioada poate fi prelungită la propunerea părţii solicitante.
 + 
Articolul 5Tranzitul(1) Fiecare dintre părţile contractante, la solicitarea celeilalte părţi contractante, va prelua, pentru tranzitare, persoanele, tranzitarea lor, precum şi cheltuielile legate de escortarea solicitată, care nu au cetăţenia nici uneia dintre părţile contractante, dacă este asigurata preluarea în statul de destinaţie, respectiv în statele de tranzit.(2) Tranzitarea poate fi refuzată, dacă cetăţeanul statului terţ sau persoana fără cetăţenie este ameninţată de statul de destinaţie ori în statul de tranzit de pericolul persecutarii sau al pedepsei cu moartea sau îi este periclitata viaţa sau libertatea din motive naţionale, de rasa, de religie, de apartenenţa la un grup social sau, de asemenea, din cauza opiniilor politice.Tranzitul poate fi refuzat, de asemenea, dacă persoana escortata este urmărită penal în statul în care ar urma să efectueze tranzitul.(3) Partea solicitanta îşi asuma deplina responsabilitate pentru asigurarea continuării călătoriei cetăţeanului statului terţ spre ţara lui de destinaţie şi, în situaţia în care nu îi poate asigura, din anumite motive, continuarea călătoriei, ea îl va reprimi.(4) Solicitarea privind tranzitarea va fi transmisă şi rezolvată prin legătură directa dintre Ministerul de Interne al României şi Ministerul Afacerilor Interne al Republicii Polone.(5) Dacă partea solicitată refuza executarea cererii, atunci ea este obligată sa comunice, în scris, celeilalte părţi contractante, motivele refuzului sau.(6) Persoanele aflate în tranzit pot fi retrimise părţii solicitante dacă, pe parcursul tranzitului, partea solicitată descoperă unul din temeiurile prevăzute la paragraful (2) al prezentului articol.(7) Cererea de tranzitare va conţine date referitoare la identitatea şi cetăţenia persoanei, intervalele de timp necesare intrării şi iesirii ei din ţara de tranzit, ţara şi localitatea de destinaţie, date privind starea sănătăţii sale, precum şi informaţii despre escorta politieneasca care însoţeşte persoana respectiva, atunci când asemenea escorta exista.
 + 
Articolul 6CheltuieliToate cheltuielile legate de predarea-preluarea persoanelor, tranzitarea lor, precum şi cheltuielile legate de escortarea solicitată, inclusiv eventuala returnare, sunt suportate de partea solicitanta.
 + 
Articolul 7EscortaEscortarea persoanelor în tranzit se va executa în conformitate cu reglementările şi legislatiile statului primitor.
 + 
Articolul 8Clauza de neatingerePrezenta înţelegere nu limitează obligaţiile părţii contractante, care decurg din prevederile Convenţiei de la Geneva din 28 iulie 1951, referitoare la statutul refugiatilor, completată cu Protocolul încheiat la New York la 31 ianuarie 1967, precum şi pe cele referitoare la preluarea cetăţenilor unor state terţe, care decurg din alte convenţii internaţionale.
 + 
Articolul 9Modalităţi de aplicareModalităţile de aplicare a prezentei înţelegeri, în special cele cu privire la modul de preluare sau de tranzitare a persoanelor, denumirea autorităţilor competente pentru punerea în aplicare a prevederilor înţelegerii, denumirea punctelor de control pentru trecerea frontierei prin care se face preluarea, precum şi lista aeroporturilor care pot fi utilizate pentru efectuarea preluarilor sau tranzitarilor de persoane, precum şi detaliile privind suportarea cheltuielilor se stabilesc printr-un protocol, încheiat între ministerele de interne ale celor două state contractante.
 + 
Articolul 10Intrarea în vigoare. Durata de valabilitate(1) Prezenta înţelegere intră în vigoare în termen de 30 de zile de la data schimbului de note diplomatice, prin care se confirma îndeplinirea cerinţelor legale de aprobare a ei, potrivit procedurilor fiecăreia dintre părţile contractante, şi se încheie pentru o perioadă de 3 ani.Dacă nici una dintre părţile contractante nu îşi exprima, în scris, intenţia, de a denunta, pe cale diplomatică cu cel puţin 90 de zile înaintea expirării ei, înţelegerea se prelungeşte automat, pe alte perioade de cîte 3 ani.(2) Prezenta înţelegere poate fi denunţată de către fiecare dintre părţile contractante, cu respectarea procedurii prevăzute la paragraful (1). Într-o asemenea situaţie, înţelegerea va rămâne în vigoare pentru o perioadă de 90 de zile de la data primirii notificării referitoare la denunţare.Prezenta înţelegere a fost încheiată la Varsovia la 24 iulie 1993, în doua exemplare, fiecare în limba română şi în limba polona, ambele texte având aceeaşi valabilitate. Pentru Guvernul României,George Ioan Danescu,ministru de internePentru Guvernul Republicii Polone,Andrzej Milczanowski,ministru de interne––––––

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
0
Opinia dvs. este importantă, adăugați un comentariu.x