pentru aprobarea Acordului de cooperare şi schimb de informaţii în domeniul securităţii nucleare dintre Comisia Naţionala pentru Controlul Activităţilor Nucleare din România şi Societatea pentru Securitatea Instalaţiilor şi Reactorilor din Germania, semnat la Berlin la 10 noiembrie 1998
În temeiul art. 5 din Legea nr. 4/1991 privind încheierea şi ratificarea tratatelor şi al art. 35 lit. a) din Legea nr. 111/1996 privind desfăşurarea în siguranţa a activităţilor nucleare, republicată,Guvernul României hotărăşte: +
Articolul UNICSe aprobă Acordul de cooperare şi schimb de informaţii în domeniul securităţii nucleare dintre Comisia Naţionala pentru Controlul Activităţilor Nucleare din România şi Societatea pentru Securitatea Instalaţiilor şi Reactorilor din Germania, semnat la Berlin la 10 noiembrie 1998.PRIM-MINISTRURADU VASILEContrasemnează:–––––Preşedintele Comisiei Naţionalepentru Controlul Activităţilor Nucleare,Dan CutoiuMinistrul afacerilor externe,Andrei Plesu +
ACORDde cooperare şi schimb de informaţii în domeniul securităţii nucleare între Comisia Naţionala pentru Controlul Activităţilor Nucleare din România şi Societatea pentru Securitatea Instalaţiilor şi Reactorilor din GermaniaComisia Naţionala pentru Controlul Activităţilor Nucleare, denumita în cele ce urmează C.N.C.A.N., şi Societatea pentru Securitatea Instalaţiilor şi Reactorilor, denumita în cele ce urmează GRS,considerând ca:– Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Federale Germane au încheiat Acordul de cooperare în domeniul cercetării ştiinţifice şi dezvoltării tehnologice, semnat la 29 iunie 1973;– Comitetul de Stat pentru Energie Nucleara al Republicii Socialiste România şi Ministerul Federal pentru Cercetare şi Tehnologie al Republicii Federale Germania au încheiat Acordul de cooperare pentru folosirea paşnică a energiei nucleare, semnat la 29 iunie 1973,ambele acorduri fiind denumite în continuare acorduri principale;– C.N.C.A.N. este autoritatea de reglementare în probleme nucleare în România şi este responsabilă pentru stabilirea şi aplicarea reglementărilor legate de securitatea radiologica şi nucleara şi de autorizarea instalaţiilor nucleare şi a personalului;– GRS are o experienta îndelungată în cercetări de securitate a reactorilor, desfăşoară o larga activitate de analize, legată de securitatea instalaţiilor nucleare, şi furnizează servicii de cercetare şi dezvoltare în domeniul securităţii nucleare, precum şi servicii de consultanţa pentru probleme legate de autorizarea şi supravegherea instalaţiilor pentru autorităţi din Germania şi din străinătate;– C.N.C.A.N. şi GRS au un interes reciproc în cooperarea şi în schimbul de experienta şi informaţii în domeniul securităţii nucleare,au convenit cele ce urmează: +
Articolul 1ObiectiveC.N.C.A.N. şi GRS, denumite în continuare părţi, care se supun legilor şi reglementărilor în vigoare în România şi, respectiv, în Germania, vor coopera şi vor efectua schimb de experienta în domeniul securităţii nucleare, în baza acordurilor principale.Obiectivul prezentului acord este de a preciza cadrul de efectuare a unui schimb şi a unei cooperări echilibrate şi echitabile între părţi. +
Articolul 2Forme de cooperarePotrivit prezentului acord, cooperarea poate include:– schimb de documente;– schimb de personal;– furnizare de coduri de calcul;– alte activităţi specifice de cooperare.Documentele schimbate în cadrul acestui acord vor fi, pe cat posibil, întocmite în limba engleza. Schimbul de personal, furnizarea de coduri de calcul şi alte activităţi specifice de cooperare se vor desfăşura potrivit acordurilor specifice convenite între părţi. +
Articolul 3Costuri şi cheltuieliToate costurile rezultate din aplicarea acestui acord vor fi asumate de către părţi, cu excepţia cazului în care părţile convin altfel. Capacitatea părţilor de a-şi îndeplini obligaţiile este legată de disponibilităţile fondurilor necesare. Deoarece GRS este o organizaţie nonprofit de expertizare ştiinţifică şi tehnica, care lucrează pe baze contractuale, angajamentul sau în cooperarea convenită potrivit acestui acord depinde de măsura în care eforturile şi costurile vor fi subvenţionate de un minister federal din Germania, de un terţ sau compensate de C.N.C.A.N. +
Articolul 4AdministrareFiecare parte va desemna un reprezentant care să coordoneze şi sa stabilească detaliile aplicării acestui acord. Numele şi adresele acestora sunt prezentate în anexa.Pentru o anumită problema, aceşti reprezentanţi pot delega responsabilităţile lor personalului corespunzător. Corespondenta dintre părţi va fi efectuată în limba engleza, sub semnatura autorizata a acestor reprezentanţi.Fiecare parte va informa imediat, în scris, cealaltă parte, atunci când un reprezentant desemnat a fost înlocuit. +
Articolul 5Organizaţiile participanteÎn anumite activităţi din cadrul acordului, părţile pot implica organizaţii care desfăşoară sau sponsorizeaza cercetarea în domeniul securităţii nucleare din România, din Germania sau din alte tari. Aceste organizaţii, care pot cuprinde unităţi nucleare sau instituţii ce desfăşoară activităţi de cercetare, se vor conformă cerinţelor prezentului acord, în special referitor la prevederile legate de utilizarea şi difuzarea informaţiilor.C.N.C.A.N. şi GRS se vor asigura ca cealaltă parte este informată despre instituţiile pe care le vor autoriza sa participe la cooperare în cadrul acestui acord. +
Articolul 6Transmiterea informaţiilorFiecare parte poate utiliza pentru propriile activităţi de cercetare, de securitate nucleara şi de reglementare orice informaţie care a fost primită în cadrul acestui acord şi o poate transmite liber, fără obţinerea unei alte permisiuni din partea celeilalte părţi, cu excepţia cazului în care a fost menţionat caracterul confidenţial al informatiei.Fiecare parte poate să identifice clar, prin ştampila specială sau prin menţionare în scris, pe prima pagina a oricărei informaţii, ca informaţia respectiva are caracter confidenţial şi poate impune restrictii la utilizarea şi la transmiterea ei.Fiecare parte va respecta confidenţialitatea oricărei informaţii care este identificata ca fiind confidenţială şi va restrânge utilizarea şi transmiterea informatiei la funcţionarii şi consultanţii proprii sau la autorităţile guvernamentale, la contractorii şi la alţi reprezentanţi interni care cooperează cu părţile în activităţi de cercetare, de securitate nucleara şi de reglementare, cu excepţia cazului în care informatiei îi sunt impuse restrictii mai mari sau mai mici, caz în care restricţiile respective vor fi respectate. +
Articolul 7Renunţarea la pretenţiiPărţile, făcând uz de orice informaţie transmisă în cadrul acestui acord, îşi vor asuma toate riscurile pentru folosirea sau aplicarea acesteia. Partea care transmite informaţia nu garantează ca aceasta este precisa sau potrivita oricărui scop particular şi nici nu va fi răspunzătoare pentru riscurile sau consecinţele oricărei folosiri sau aplicaţii în care o astfel de informaţie poate fi utilizata. Fiecare parte care utilizează orice informaţie care îi este furnizată în cadrul acestui acord îşi asuma toate riscurile ce decurg din utilizarea ei şi nu va face răspunzătoare cealaltă parte pentru daunele astfel rezultate.Totuşi partea care transmite va face toate eforturile posibile pentru a furniza informaţii care vor întruni cerinţele activităţilor de cooperare din cadrul acestui acord. +
Articolul 8AmendamentePrevederile acestui acord vor putea fi schimbate sau amendate, în scris, de către părţi, sub semnatura reprezentanţilor autorizaţi ai acestora. Schimbările şi amendamentele aduse la acest acord vor intra în vigoare în condiţiile prevederilor art. IX. +
Articolul 9Intrarea în vigoare şi durata de valabilitate a acorduluiAcest acord va intra în vigoare la data primirii ultimei notificări scrise, prin care părţile confirma îndeplinirea procedurilor interne pentru intrarea sa în vigoare.Acest acord va rămâne în vigoare pe o perioadă de 5 ani şi va fi prelungit tacit pentru perioade adiţionale de câte un an. Denunţarea acestui acord se poate face în orice moment de către oricare dintre părţi, prin notificare scrisă sau prin înţelegere convenită între părţi. Denunţarea va produce efect după 3 luni de la data primirii notificării de denunţare de către cealaltă parte.Semnat la 10 noiembrie 1998 la Berlin, Germania, în doua exemplare originale, fiecare în limba română şi în limba engleza, ambele texte fiind egal autentice. În caz de divergenţe de interpretare va prevala textul în limba engleza.Pentru Comisia Naţionala pentru Controlul Activităţilor Nucleare(C.N.C.A.N.),Dan Cutoiu,preşedintePentruSocietatea pentru Securitatea Instalaţiilor şi Reactorilor(GRS) mbH,Adolf Birkhofer,director ştiinţific,Walter Leder,director comercial +
AnexăNumele şi adresa reprezentanţilor conform prevederilor art. IV din acordReprezentantul C.N.C.A.N. va fi:Dl Lucian Biro,director general, Direcţia generală centrale nuclearo-electrice şi ciclul combustibilTelefon: 0040-1-410-2441Fax: 0040-1-411-1436Comisia Naţionala pentru Controlul Activităţilor NucleareBd Libertăţii nr. 12Bucureşti 5RomâniaReprezentantul GRS va fi:Dl Edmund Kersting,şeful Departamentului relaţii internaţionaleTelefon: 0049-221-2068 652Fax: 0049-221-2068 858E-mail: kee@grs.deSocietatea pentru Securitatea Instalaţiilor şi Reactorilor (GRS) mbHSchwertnergasse 150676 KolnGermania–––––-