HOTĂRÂRE nr. 591 din 23 iunie 2005

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu legislativ, 19/11/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Informatii Document

Emitent: GUVERNUL
Publicat în: MONITORUL OFICIAL nr. 589 din 7 iulie 2005
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Nu exista actiuni suferite de acest act
Nu exista actiuni induse de acest act
Acte referite de acest act:

Alegeti sectiunea:
SECTIUNE ACTREFERA PEACT NORMATIV
ActulCONTINE PEACORD 15/09/2004
ActulREFERIRE LALEGE 590 22/12/2003 ART. 20
ActulREFERIRE LACONSTITUTIE (R) 21/11/1991 ART. 108
ART. 1APROBA PEACORD 15/09/2004
 Nu exista acte care fac referire la acest act

pentru aprobarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Africa de Sud în domeniul cooperării ştiinţifice şi tehnologice, semnat la Bucureşti la 15 septembrie 2004



În temeiul art. 108 din Constituţia României, republicată, şi al art. 20 din Legea nr. 590/2003 privind tratatele,Guvernul României adoptă prezenta hotărâre. + 
Articolul 1Se aprobă Acordul dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Africa de Sud în domeniul cooperării ştiinţifice şi tehnologice, semnat la Bucureşti la 15 septembrie 2004.
 + 
Articolul 2Cheltuielile privind punerea în aplicare a acordului prevăzut la art. 1 se suportă, în conformitate cu reglementările legale în vigoare, din bugetul aprobat anual Ministerului Educaţiei şi Cercetării.PRIM-MINISTRUCĂLIN POPESCU-TĂRICEANUContrasemnează:–––––Ministrul educaţiei şi cercetării,Mircea MicleaMinistrul afacerilor externe,Mihai Răzvan UngureanuMinistrul finanţelor publice,Ionel PopescuBucureşti, 23 iunie 2005.Nr. 591.ACORDîntre Guvernul României şi Guvernul Republicii Africade Sud în domeniul cooperării ştiinţifice şi tehnologiceP R E A M B U LGuvernul României şi Guvernul Republicii Africa de Sud, denumite în continuare părţi,recunoscând importanţa domeniului ştiinţei şi tehnologiei în dezvoltarea economiilor lor naţionale şi îmbunătăţirii standardelor socioeconomice de viaţă,considerând că dezvoltarea relaţiilor ştiinţifice şi tehnologice vor fi beneficiul celor două state,dorind să întărească cooperarea între cele două state şi în particular în domeniul ştiinţei şi tehnologiei,considerând mai departe că o astfel de cooperare va promova dezvoltarea relaţiilor existente de prietenie între cele două state,au convenit următoarele:
 + 
Articolul 1ObiectivePărţile vor promova şi vor sprijini dezvoltarea cooperării în domeniile ştiinţei şi tehnologiei între cele două ţări în baza egalităţii şi avantajului reciproc.
 + 
Articolul 2Modalităţi de cooperareCooperarea dintre părţi în domeniile ştiinţei şi tehnologiei se va efectua prin:a) schimb de oameni de ştiinţă, cercetători, experţi;b) schimb de informaţii ştiinţifice şi tehnologice şi de documentaţie;c) organizarea de seminarii ştiinţifice şi tehnologice, conferinţe şi workshopuri în domenii de interes comun;d) formularea şi implementarea de programe comune de cercetare-dezvoltare şi schimb de cunoştinţe rezultate;e) alte modalităţi de cooperare convenite de comun acord între părţi.
 + 
Articolul 3Instituţii promotoareAutorităţile responsabile, competente pentru facilitarea punerii în aplicare a prezentului acord, sunt:– din partea Guvernului României – Ministerul Educaţiei şi Cercetării;– din partea Guvernului Republicii Africa de Sud – Departamentul Ştiinţei şi Tehnologiei.
 + 
Articolul 4Comitetul mixt de cooperare ştiinţifică şi tehnologică(1) În scopul punerii în aplicare a prezentului acord se înfiinţează un comitet mixt de cooperare ştiinţifică şi tehnologică, denumit în continuare Comitet mixt, compus din reprezentanţi desemnaţi de către părţi. Părţile îşi vor notifica reciproc numele reprezentanţilor acestora în Comitetul mixt.(2) Sarcinile Comitetului mixt vor fi:a) să identifice domeniile de cooperare prioritare;b) să creeze condiţii favorabile pentru punerea în aplicare a prezentului acord;c) să faciliteze implementarea de proiecte şi programe comune;d) să promoveze schimbul de informaţii în vederea dezvoltării viitoare a cooperării; şie) să analizeze progresul referitor la implementarea prezentului acord şi să îndrume activităţile viitoare de cooperare.(3) Comitetul mixt se va întâlni alternativ în România şi Republica Africa de Sud, la date convenite de comun acord.(4) Comitetul mixt îşi va stabili propriile reguli şi proceduri.
 + 
Articolul 5Punerea în aplicare a prezentului acord şi a protocoalelor(1) Părţile vor promova în cadrul prezentului acord coordonarea ştiinţifică şi tehnologică între agenţiile lor guvernamentale, institute de cercetare, universităţi şi alte organizaţii de cercetare şi dezvoltare, denumite în continuare entităţi de cooperare, inclusiv semnarea de acorduri de implementare şi protocoale.(2) Acordurile şi protocoalele la care se face referire la alin. (1) vor fi încheiate în conformitate cu legislaţia internă din statele respective şi cu obligaţiile internaţionale pe care părţile şi le-au asumat.(3) Acordurile şi protocoalele la care se face referire la alin. (1) vor include prevederi referitoare la achiziţionarea, protecţia, partajul, transferul şi brevetarea proprietăţii intelectuale, la aranjamente financiare relevante, precum şi la alte chestiuni pertinente.
 + 
Articolul 6Drepturi de proprietate intelectuală(1) Acordurile şi protocoalele la care se face referire la art. 5 alin. (1) vor lua în considerare protecţia şi distribuţia drepturilor de proprietate intelectuală sau a altor drepturi de proprietate ce rezultă din activităţile de cooperare în baza prezentului acord. Părţile se vor consulta între ele în acest sens atunci când este necesar.(2) Termenii şi condiţiile pentru respectarea drepturilor de proprietate intelectuală vor fi stabilite în acorduri sau protocoale separate convenite de comun acord de către părţi.
 + 
Articolul 7Echipamente şi aparatură(1) Termenele de livrare şi recepţie ale echipamentelor cerute de către institute pentru activităţi comune de cercetare în promovarea prezentului acord vor fi convenite în scris între părţi sau între entităţile de cooperare, după cum este cazul.(2) Livrarea echipamentului şi a aparaturii de la un stat la altul în cursul implementării prezentului acord va fi efectuată în conformitate cu termenele convenite între părţi.
 + 
Articolul 8Schimbul de informaţiiPărţile vor promova în cadrul bibliotecilor ştiinţifice, centrelor de informare ştiinţifică şi tehnologică şi al institutelor schimbul de cărţi, periodice şi bibliografii, prin schimb de informaţii şi documente, informaţie electronică şi comunicaţii prin reţea.
 + 
Articolul 9Terţe părţi(1) Nici o parte nu va divulga informaţiile obţinute de către sau de la personalul său în cadrul prezentului acord unei terţe părţi, fără a avea consimţământul celeilalte părţi.(2) Oamenii de ştiinţă, cercetătorii, experţii tehnici şi alte instituţii din alt stat terţ sau organizaţii internaţionale pot fi invitaţi, prin consimţământul scris al entităţilor de cooperare, pentru a participa la proiecte şi programe în cadrul prezentului acord. Costul unei astfel de participări va fi suportat de terţa parte, dacă părţile nu au convenit altfel în scris.
 + 
Articolul 10Prevederi financiare(1) Cheltuielile de călătorie între cele două state pentru personalul desemnat vor fi suportate de către partea trimiţătoare, în timp ce alte cheltuieli vor fi suportate în conformitate cu termenii stabiliţi în scris între părţi.(2) Cheltuielile legate de colaborarea dintre entităţile de cooperare, în termenii art. 5 alin. (1), vor fi suportate în conformitate cu termenii conveniţi în scris între entităţi.
 + 
Articolul 11Asistenţă şi facilităţiFiecare parte, în conformitate cu legile şi reglementările sale în vigoare şi cu obligaţiile internaţionale, va acorda asistenţă şi facilităţi celeilalte părţi, personalului desemnat pentru îndeplinirea sarcinilor care îi sunt încredinţate, în conformitate cu prevederile prezentului acord.
 + 
Articolul 12Prevederi medicale(1) Partea trimiţătoare sau entităţile de cooperare se vor asigura ca tot personalul ce se află în vizită în statul gazdă în limitele prezentului acord să aibă toate resursele necesare ori mecanismele respective pentru a acoperi toate cheltuielile în caz de îmbolnăviri sau accidente.(2) În conformitate cu alin. (1), personalul aflat în vizită va fi sfătuit să aibă asigurare medicală din statul de provenienţă, pentru durata şederii în celălalt stat.(3) Dacă este necesar, detaliile privind tratamentul medical şi acoperirea cheltuielilor medicale pot fi incluse în acorduri încheiate între entităţile de cooperare, făcându-se referire la art. 5 alin. (1).
 + 
Articolul 13Intrarea în vigoare şi încetarea valabilităţii(1) Prezentul acord va intra în vigoare la data ultimei notificări prin care părţile îşi comunică îndeplinirea procedurilor interne necesare pentru intrarea sa în vigoare. Data intrării în vigoare este data ultimei notificări.(2) Prezentul acord va rămâne în vigoare pentru o perioadă de 5 ani, după care va face subiectul unei revizuiri între părţi. Prezentul acord va fi prelungit în mod automat pe noi perioade de 5 ani, dacă nici una dintre părţi nu transmite celeilalte părţi, cu cel puţin 6 luni înainte de expirarea perioadei de valabilitate, pe canale diplomatice, o notificare scrisă privind intenţia sa de denunţare a acestui acord.(3) Încheierea prezentului acord nu va afecta finalizarea proiectelor sau programelor derulate în baza acestuia şi nefinalizate la denunţarea lui.
 + 
Articolul 14AmendamentePrezentul acord poate fi modificat în scris prin consimţământul reciproc al părţilor, prin schimb de note între părţi pe canale diplomatice. Prezentul acord astfel modificat va intra în vigoare conform art. 13 alin. (1).
 + 
Articolul 15Soluţionarea diferendelorOrice diferend referitor la interpretarea sau implementarea prezentului acord va fi soluţionat pe cale amiabilă, prin consultări sau negocieri între părţi.Ca mărturie a celor de mai sus, reprezentanţii, fiind autorizaţi de către guvernele respective, au semnat prezentul acord în două exemplare originale, în limbile română şi engleză, ambele texte fiind egal autentice. În cazul unei diferenţe de interpretare textul în limba engleză va prevala.Semnat la Bucureşti la 15 septembrie 2004.Pentru Guvernul României,Gheorghe PopaPentru Guvernul Republicii Africa de Sud,Mosibudi Mangena––-

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
0
Opinia dvs. este importantă, adăugați un comentariu.x