HOTĂRÂRE nr. 19 din 17 ianuarie 2018

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu legislativ, 08/12/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Informatii Document

Emitent: GUVERNUL ROMÂNIEI
Publicat în: MONITORUL OFICIAL nr. 88 din 30 ianuarie 2018
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Nu exista actiuni suferite de acest act
Actiuni induse de acest act:

Alegeti sectiunea:
SECTIUNE ACTTIP OPERATIUNEACT NORMATIV
ActulMODIFICA PEHG 563 06/06/2007
ART. 1ABROGA PENORMA 06/06/2007 ANEXA 1
ART. 1COMPLETEAZA PENORMA 06/06/2007 ANEXA 1
ART. 1COMPLETEAZA PENORMA 06/06/2007 ANEXA 5
ART. 1MODIFICA PENORMA 06/06/2007 ANEXA 1
ART. 1MODIFICA PENORMA 06/06/2007 ANEXA 2
ART. 1MODIFICA PENORMA 06/06/2007 ANEXA 5
Acte referite de acest act:

Alegeti sectiunea:
SECTIUNE ACTREFERA PEACT NORMATIV
ActulMODIFICA PEHG 563 06/06/2007
ActulREFERIRE LAHG 563 06/06/2007
ActulREFERIRE LANORMA 06/06/2007
ActulREFERIRE LAOG 136 31/08/2000
ActulREFERIRE LACONSTITUTIE 21/11/1991 ART. 108
ActulREFERIRE LACONSTITUTIE (R) 21/11/1991 ART. 108
ART. 1REFERIRE LAHG 563 06/06/2007
ART. 1ABROGA PENORMA 06/06/2007 ANEXA 1
ART. 1COMPLETEAZA PENORMA 06/06/2007 ANEXA 1
ART. 1REFERIRE LANORMA 06/06/2007 ANEXA 2
ART. 1REFERIRE LANORMA 06/06/2007 ANEXA 5
ART. 1COMPLETEAZA PENORMA 06/06/2007 ANEXA 5
ART. 1REFERIRE LANORMA 06/06/2007 ANEXA 1
ART. 1REFERIRE LANORMA 06/06/2007 ANEXA 4
ART. 1MODIFICA PENORMA 06/06/2007 ANEXA 1
ART. 1REFERIRE LANORMA 06/06/2007 ANEXA 3
ART. 1MODIFICA PENORMA 06/06/2007 ANEXA 2
ART. 1MODIFICA PENORMA 06/06/2007 ANEXA 5
ART. 1REFERIRE LANORMA 06/06/2007
ART. 1REFERIRE LAOG 136 31/08/2000
 Nu exista acte care fac referire la acest act





În temeiul art. 108 din Constituția României, republicată,Guvernul României adoptă prezenta hotărâre. + 
Articolul IHotărârea Guvernului nr. 563/2007 pentru aprobarea normelor metodologice de aplicare a Ordonanței Guvernului nr. 136/2000 privind măsurile de protecție împotriva introducerii și răspândirii organismelor de carantină dăunătoare plantelor sau produselor vegetale în România, publicată în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 468 și 468 bis din 12 iulie 2007, cu modificările și completările ulterioare, se modifică și se completează după cum urmează:1.La anexa nr. I partea A secțiunea I litera (a), punctul 5 se abrogă.2.La anexa nr. I partea A secțiunea I litera (a), după punctul 6 se introduce un nou punct, punctul 6.1, cu următorul cuprins:6.1.Bactericera cockerelli (Sulc)3.La anexa nr. I partea A secțiunea I litera (a), după punctul 11.1 se introduce un nou punct, punctul 11.2, cu următorul cuprins:11.2.Keiferia lycopersicella (Walsingham)4.La anexa nr. I partea A secțiunea I litera (a), după punctul 19.1 se introduce un nou punct, punctul 19.2, cu următorul cuprins:19.2.Saperda candida Fabricius5.La anexa nr. I partea A secțiunea I litera (a), după punctul 25 se introduce un nou punct, punctul 25.1, cu următorul cuprins:25.1.Thaumatotibia leucotreta (Meyrick)6.La anexa nr. I partea A secțiunea I litera (b), punctul 1 se abrogă.7.La anexa nr. I partea A secțiunea I litera (b), după punctul 1.1 se introduc două noi puncte, punctele 2 și 2.1, cu următorul cuprins:2.Xanthomonas citri pv. aurantifolii2.1.Xanthomonas citri pv. citri8.La anexa nr. I partea A secțiunea I litera (c), după punctul 12 se introduce un nou punct, punctul 12.1, cu următorul cuprins:12.1.Phyllosticta citricarpa (Mc Alpine) Van der Aa9.La anexa nr. I partea A secțiunea I litera (c), punctul 13 „Phyllosticta solitaria Ell and Ev.“ se modifică și va avea următorul cuprins: „13. Phyllosticta solitaria Ellis Everhart“.10.La anexa nr. I partea A secțiunea I litera (d), punctul 1 și punctul 2 litera (e) se abrogă.11.La anexa nr. I partea A secțiunea a II-a litera (a), punctul 7 „Popilia japonica Newman“ se modifică și va avea următorul cuprins: „7. Popillia japonica Newman“.12.La anexa nr. I partea A secțiunea a II-a litera (b), după punctul 2 se introduce un nou punct, punctul 3, cu următorul cuprins:3.Xylella fastidiosa (Wells et al.)13.La anexa nr. I partea A secțiunea a II-a litera (d), după punctul 2 se introduce un nou punct, punctul 2.1, cu următorul cuprins:2.1.Candidatus Phytoplasma ulmi14.La anexa nr. I partea B litera (a), punctul 1 se modifică și va avea următorul cuprins:

„1. Bemisia tabaci Genn. (populații europene) IRL, P [Azores, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho și Trás-os-Montes]“, UK, S, FI“

15.La anexa nr. I partea B litera (a), punctul 2.1 se modifică și va avea următorul cuprins:

„2.1. Dryocosmus kuriphilus Yasumatsu IRL, UK“

16.La anexa nr. I partea B litera (a), punctul 3 se modifică și va avea următorul cuprins:

„3. Globodera pallida (Stone) Behrens FI, LV, P (Azores), SI, SK“

17.La anexa nr. I partea B litera (a), după punctul 3 se introduce un nou punct, punctul 3.1, cu următorul cuprins:

„3.1. Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens P (Azores)“

18.La anexa nr. I partea B litera (a), punctul 4 se modifică și va avea următorul cuprins:

4. Leptinotarsa decemlineata Say E (Ibiza și Menorca) IRL, CY, M, P (Azores și Madeira), UK, S (Blekinge, Gotland, Halland, Kalmar și Skane), FI (districtele Aland, Hame, Kymi, Pirkanmaa, Satakunta, Turku și Uusimaa)

19.La anexa nr. I partea B litera (a), punctul 6 se modifică și va avea următorul cuprins:

„6. Thaumatopoea processionea L. IRL, UK (cu excepția regiunilor administrative locale Barnet; Brent; Bromley; Camden; City of London, City of Westminster; Croydon; Ealing; districtul Elmbridge; districtul Epsom și Ewell; Guildford; Hackney; Hammersmith și Fulham; Haringey; Harrow; Hillingdon; Hounslow; Islington; Kensington Chelsea; Kingston upon Thames; Lambeth; Lewisham; Merton; Reading; Richmond Upon Thames; districtul Runnymede; Slough; South Oxfordshire; Southwark; districtul Spelthorne; Sutton; Tower Hamlets; Wandsworth, West Berkshire și Woking)“

20.La anexa nr. I partea B litera (b) punctul 2, în coloana „Zone protejate“, textul „S, FI“ se modifică și va avea următorul cuprins: „S“.21.La anexa nr. II partea A secțiunea I litera (b), punctul 4 se abrogă.22.La anexa nr. II partea A secțiunea I litera (c), punctul 11 se abrogă.23.La anexa nr. II partea A secțiunea a II-a litera (b) punctul 8, în coloana „Specii“, „Xanthomonas campestris pv. pruni (Smith) Dye“ se modifică și va avea următorul cuprins:8.Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al24.La anexa nr. II partea A secțiunea a II-a litera (d), după punctul 7 se introduce un nou punct, punctul 7.1, cu următorul cuprins:

„7.1. Potato spindle tuber viroid Plante destinate plantării (inclusiv semințe) de Solanum lycopersicum L. și hibrizii lor, Capsicum annuum L., Capsicum frutescens L. și plante de Solanum tuberosum L.“

25.La anexa nr. II partea B litera (a), după punctul 6 se introduc două noi puncte, punctele 6.1 și 6.2, cu următorul cuprins:

„6.1. Paysandisia archon (Burmeister) Plante de Palmae, destinate plantării, cu un diametru al tulpinii la bază de peste 5 cm și aparținând genurilor următoare: Brahea Mart., Butia Becc., Chamaerops L., Jubaea Kunth, Livistona R. Br., Phoenix L., Sabal Adans., Syagrus Mart., Trachycarpus H. Wendl., Trithrinax Mart., Washingtonia Raf. IRL, MT, UK
6.2. Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) Plante de Palmae, destinate plantării, cu un diametru al tulpinii la bază de peste 5 cm și aparținând genurilor următoare: Areca catechu L., Arenga pinnata (Wurmb) Merr., Bismarckia Hildebr. H. Wendl., Borassus flabellifer L., Brahea armata S. Watson, Brahea edulis H. Wendl., Butia capitata (Mart.) Becc., Calamus merrillii Becc., Caryota maxima Blume, Caryota cumingii Lodd. ex Mart., Chamaerops humilis L., Cocos nucifera L., Copernicia Mart., Corypha utan Lam., Elaeis guineensis Jacq., Howea forsteriana Becc., Jubaea chilensis (Molina) Baill., Livistona australis IRL, P (Azores), UK“

C. Martius, Livistona decora (W. Bull) Dowe, Livistona rotundifolia (Lam.) Mart., Metroxylon sagu Rottb., Phoenix canariensis Chabaud, Phoenix dactylifera L., Phoenix reclinata Jacq., Phoenix roebelenii O’Brien, Phoenix sylvestris (L.) Roxb., Phoenix theophrasti Greuter, Pritchardia Seem. H. Wendl., Ravenea rivularis Jum. H. Perrier, Roystonea regia (Kunth) O.F. Cook, Sabal palmetto (Walter) Lodd. ex Schult. Schult. f., Syagrus romanzoffiana (Cham.) Glassman, Trachycarpus fortunei (Hook.) H. Wendl. și Washingtonia Raf.

26.La anexa nr. II partea B litera (a), după punctul 8 se introduce un nou punct, punctul 9, cu următorul cuprins:

„9. Thaumetopoea pityocampa Denis Schiffermüller Plante de Pinus L., destinate plantării, altele decât fructele și semințele UK“

27.La anexa nr. II partea B litera (b), la punctul 1, textul din coloana „Zone protejate“ „EL, E, P“ se modifică și va avea următorul cuprins: „EL, E“.28.La anexa nr. II partea B litera (b) punctul 2, textul din coloana „Zone protejate“ se modifică și va avea următorul cuprins:E [cu excepția comunităților autonome Andaluzia, Aragón, Castilla la Mancha, Castilla y León, Extremadura, comunitatea autonomă Madrid, Murcia, Navarra și La Rioja, provincia Guipuzcoa (Țara Bascilor), regiunea Garrigues, Noguera, Pla d’Urgell, Segrià și Urgell din provincia Lleida (comunitatea autonomă Catalonia), regiunilor L’Alt Vinalopó și El Vinalopó Mitjà din provincia Alicante și a municipalităților Alborache și Turís din provincia Valencia (Comunidad Valenciana)], EE, F (Corsica), IRL (cu excepția orașului Galway), I [Abruzzo, Apulia, Basilicata, Calabria, Campania, Emilia-Romagna (provinciile Parma și Piacenza), Lazio, Liguria, Lombardia (cu excepția provinciilor Mantua, Milano, Sondrio și Varese), Marche, Molise, Piedmont (cu excepția comunelor Busca, Centallo și Tarantasca din provincia Cuneo), Sardinia, Sicilia, Toscana, Umbria, Valle d’Aosta, Veneto (cu excepția provinciilor Rovigo și Veneția, a comunelor Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d‘Adige, S. Ubano și Vescovana din provincia Padova și a zonei situate la sud de autostrada A 4 din provincia Verona], LV, LT [cu excepția municipalităților Babtai și Kėdainiai (regiunea Kaunas)], P, SI [cu excepția regiunilor Gorenjska, Koroška, Maribor și Notranjska și a comunelor Lendava și Renče-Vogrsko (la sud de autostrada H4)], SK [cu excepția comitatului Dunajská Streda, Hronovce și Hronské Kľačany (comitatul Levice), Dvory nad Žitavou (comitatul Nové Zámky), Málinec (comitatul Poltár), Hrhov (comitatul Rožňava), Veľké Ripňany (comitatul Topoľčany), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše și Zatín (comitatul Trebišov)], FI, UK (Irlanda de Nord: cu excepția Ballinran Upper, Carrigenagh Upper, Ballinran și Carrigenagh din districtul Down și zona electorală Dunmurry Cross din Belfast, districtul Antrim; Insula Man și Insulele Anglo- Normande)29.La anexa nr. II partea B litera (b), după punctul 2 se introduce un nou punct, punctul 3, cu următorul cuprins:

„3. Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al. Plante de Prunus L., destinate plantării, altele decât semințele UK“

30.La anexa nr. II partea B litera (c), la punctul 1, textul din coloana „Zone protejate“ „UK“ se modifică și va avea următorul cuprins: „IRL, UK“.31.La anexa nr. II partea B, litera (d) se modifică și va avea următorul cuprins:(d)Virusuri și organisme analoage

1. Candidatus Phytoplasma ulmi Plante de Ulmus L., destinate plantării, altele decât semințele UK
2. Citrus tristeza virus (isolate europene) Fructe de Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. și hibrizii lor, cu frunze și pedunculi EL (cu excepția unităților regionale Argolida și Chania), M, P (cu excepția Algarve, Madeira și districtul Odemira din Alentejo)
3. Grapevine flavescence dorée MLO Plante din specia Vitis L., cu excepția fructelor și semințelor CZ, FR [Alsacia, Champagne-Ardenne, Picardia (departamentul Aisne), Ile de France (comunele Citry, Nanteuil-sur-Marne și Saâcy-sur-Marne) și Lorena], IT (Apulia, Basilicata și Sardinia

32.La anexa nr. III partea B punctul 1, textul din coloana „Zone protejate“ se modifică și va avea următorul cuprins:E [cu excepția comunităților autonome Andaluzia, Aragon, Castilla la Mancha, Castilla y Leon, Extremadura, comunitatea autonomă Madrid, Murcia, Navarra și La Rioja, provincia Guipuzcoa (Țara Bascilor), regiunea Garrigues, Noguera, Pla d’Urgell, Segria și Urgell din provincia Lleida (comunitatea autonomă Catalonia), regiunilor L’Alt Vinalopo și El Vinalopo Mitja din provincia Alicante și a municipalităților Alborache și Turis din provincia Valencia (Comunidad Valenciana)], EE, F (Corsica), IRL (cu excepția orașului Galway), I [Abruzzo, Apulia, Basilicata, Calabria, Campania, Emilia-Romagna (provinciile Parma și Piacenza), Lazio, Liguria, Lombardia (cu excepția provinciilor Mantua, Milano, Sondrio și Varese), Marche, Molise, Piedmont (cu excepția comunelor Busca, Centallo și Tarantasca din provincia Cuneo), Sardinia, Sicilia, Toscana, Umbria, Valle d’Aosta, Veneto (cu excepția provinciilor Rovigo și Veneția, a comunelor Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d‘Adige, S. Urbano și Vescovana din provincia Padova și a zonei situate la sud de autostrada A 4 din provincia Verona)], LV, LT [cu excepția municipalităților Babtai și Kedainiai (regiunea Kaunas)], P, SI (cu excepția regiunilor Gorenjska, Koroska, Maribor și Notranjska și a comunelor Lendava și Rence-Vogrsko (la sud de autostrada H4)], SK [cu excepția comitatului DunajskaStreda, Hronovce și Hronske Klacany (comitatul Levice), Dvory nad Zitavou (comitatul Nove Zamky), Malinec (comitatul Poltar), Hrhov (comitatul Roznava), Velke Ripnany (comitatul Topolcany), Kazimir, Luhyna, Maly Hores, Svatuse și Zatin (comitatul Trebisov)], FI, UK (Irlanda de Nord: cu excepția Ballinran Upper, Carrigenagh Upper, Ballinran și Carrigenagh din districtul Down și zona electorală Dunmurry Cross din Belfast, districtul Antrim; Insula Man și Insulele Anglo- Normande)33.La anexa nr. III partea B punctul 2, textul din coloana „Zone protejate“ se modifică și va avea următorul cuprins:E [cu excepția comunităților autonome Andaluzia, Aragon, Castilla y Leon, Extremadura, comunitatea autonomă Madrid, Murcia, Navarra și La Rioja, provincia Guipuzcoa (Țara Bascilor), districtele Garrigues, Noguera, Pla d’Urgell, Segria și Urgell din provincia Lleida (comunitatea autonomă Catalonia), districtele L’Alt Vinalopo Mitja din provincia Alicante și municipalitățile Alborache și Turis din provincia Valencia (comunitatea Valenciana)], EE, F, (Corsica), IRL (cu excepția orașului Galway), I [Abruzzo, Apulia, Basilicata, Calabria, Campania, Emilia-Romagna (provinciile Parma și Piacenza), Lazio, Liguria, Lombardia (cu excepția provinciilor Mantua, Milano, Sondrio și Varese), Marche, Molise, Piemonte (cu excepția comunelor Busca, Centallo și Tarantasca din provincia Cuneo), Sardinia, Sicilia, Toscana, Umbria, Valle d’Aosta, Veneto (cu excepția provinciilor Rovigo și Veneția, comunele Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d’Adige, S. Urbano și Vescovana din provincia Padova și zona situată la sud de autostrada A 4 din provincia Verona)], LV, LT [cu excepția municipalităților Babtai și Kėdainiai (regiunea Kaunas)], P, SI (cu excepția regiunilor Gorenjska, Koroska, Maribor și Notranjska și comunelor Lendava și Rence-Vogrsko (la sud de autostrada H4)], SK [cu excepția comitatului Dunajska Streda, Hronovce și Hronske Klacany (comitatul Levice), Dvory nad Zitavou (districtul Nove Zamky), Malinec (comitatul Poltar), Hrhov (comitatul Roznava), Velke Ripnany (comitatul Topolcany), Kazimir, Luhyna, Maly Hores, Svatuse și Zatin (comitatul Trebisov)], FI, UK (Irlanda de Nord: cu excepția diviziunilor administrative Ballinran Upper, Carrigenagh Upper, Ballinran și Carrigenagh din districtul Down și zona electorală Dunmurry Cross din Belfast, districtul Antrim; Insula Man și Insulele Canalului)34.La anexa nr. IV partea A secțiunea I punctul 2, textul din coloana „Exigențe specifice“ se modifică și va avea următorul cuprins:Ambalajele din lemn trebuie: – să fie confecționate din lemn decojit, așa cum se specifică în anexa nr. I la Standardul internațional FAO pentru măsuri fitosanitare nr. 15 privind reglementarea ambalajelor din lemn în comerțul internațional;– să fie supuse unuia dintre tratamentele aprobate, așa cum se specifică în anexa nr. 1 la Standardul internațional FAO pentru măsuri fitosanitare nr. 15 privind reglementarea ambalajelor din lemn în comerțul internațional,și – să poarte o marcă așa cum se specifică în anexa nr. 2 la Standardul internațional FAO pentru măsuri fitosanitare nr. 15 privind reglementarea ambalajelor din lemn în comerțul internațional, care să indice faptul că ambalajele din lemn au fost supuse unui tratament fitosanitar aprobat în conformitate cu acel standard.35.La anexa nr. IV partea A secțiunea I punctul 4, textul din coloana „Plante, produse vegetale și alte obiecte“ se modifică și va avea următorul cuprins:4.Lemn de Platanus L., cu excepția celui sub formă de: – așchii, particule, rumeguș, talaș, deșeuri din lemn și resturi;– ambalaje din lemn în formă de recipiente pentru ambalat, cutii, lăzi, cilindri și alte ambalaje similare, paleți, boxpaleți și alte platforme de încărcare, paleți pliabili, dunaje, indiferent dacă sunt sau nu folosite efectiv în transportul obiectelor de tot felul, cu excepția dunajului de sprijinire a lemnului transportat, care este din lemn de același tip, calitate ca lemnul din transport și care îndeplinește aceleași exigențe fitosanitare ale Uniunii Europene ca și lemnul transportat, dar inclusiv lemnul care nu și-a păstrat suprafața rotundă naturală, originar din Armenia, Elveția sau SUA.36.La anexa nr. IV partea A secțiunea I, după punctul 6.3 se introduc două noi puncte, punctele 6.4 și 6.5, cu următorul cuprins:

„6.4. Lemn, de Amelanchier Medik., Aronia Medik., Cotoneaster Medik., Crataegus L., Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L., Pyracantha M. Roem., Pyrus L. și Sorbus L., chiar dacă este menționat sau nu printre codurile CN din anexa nr. V partea B, cu excepția celui în formă de:– așchii, rumeguș și talaș, obținute în întregime sau parțial din aceste specii;– ambalaje din lemn în formă de recipiente pentru ambalat, cutii, lăzi, tobe și alte ambalaje similare, paleți, boxpaleți și alte platforme de încărcare, paleți pliabili, dunaje, indiferent dacă sunt sau nu folosite efectiv în transportul obiectelor de tot felul, cu excepția dunajului de sprijinire a lemnului transportat, care este din lemn de același tip, calitate ca lemnul din transport și care îndeplinește aceleași exigențe fitosanitare ale Uniunii Europene ca și lemnul transportat, dar inclusiv lemnul care nu și-a păstrat suprafața rotundă naturală, originar din Canada și din SUA Declarație oficială că lemnul:(a) este originar dintr-o zonă liberă de Saperda candida Fabricius, stabilită de organizația națională de protecția plantelor din țara de origine, în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante. Denumirea zonei trebuie să fie indicată pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5) din hotărâre, la rubrica «Declarație suplimentară»,sau(b) a fost supus unui tratament termic corespunzător pentru a realiza în întreg profilul lemnului o temperatură de minimum 56ºC pentru cel puțin 30 de minute, fără întrerupere. Dovada se indică pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5) din hotărâresau(c) a fost supus unei iradieri ionizante corespunzătoare pentru a obține o doză minimă absorbită de 1 kGy în întreg lemnul. Dovada se indică pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5) din hotărâre.
6.5. Lemn, în formă de așchii, obținut parțial sau în totalitate din Amelanchier Medik., Aronia Medik., Cotoneaster Medik., Crataegus L., Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L., Pyracantha M. Roem., Pyrus L. și Sorbus L., originar din Canada și SUA, chiar dacă este menționat sau nu printre codurile CN din anexa nr. V partea B Declarație oficială că lemnul:(a) este originar dintr-o zonă liberă de Saperda candida Fabricius, stabilită de organizația națională de protecția plantelor din țara de origine, în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante. Denumirea zonei trebuie să fie indicată pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5) din hotărâre, la rubrica «Declarație suplimentară»,sau(b) a fost prelucrat în bucăți de cel mult 2,5 cm grosime și lățimesau(c) a fost supus unui tratament termic corespunzător pentru a realiza în întreg profilul lemnului o temperatură de minimum 56ºC pentru cel puțin 30 de minute, fără întrerupere. Dovada se indică pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5) din hotărâre.“

37.La anexa nr. IV partea A secțiunea I punctul 13, textul din coloana „Exigențe specifice“ se modifică și va avea următorul cuprins:Fără a prejudicia prevederile aplicabile plantelor menționate în anexa nr. IV partea A secțiunea I punctul 10.4, declarație oficială că niciun simptom de Candidatus Phytoplasma ulmi nu a fost observat la locul de producție sau în imediata sa vecinătate de la începutul ultimului ciclu complet de vegetație.38.La anexa nr. IV partea A secțiunea I, după punctul 13 se introduce un nou punct, punctul 13.1, cu următorul cuprins:

„13.1. Plante de Amelanchier Medik., Aronia Medik., Cotoneaster Medik., Crataegus L., Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L., Pyracantha M. Roem., Pyrus L. și Sorbus L., destinate plantării, cu excepția altoilor, butașilor, plantelor din culturi de țesuturi, polenului și semințelor, originare din Canada și SUA Fără a prejudicia prevederile aplicabile plantelor, menționate în anexa nr. III (A) (8) și (17), anexa nr. III (B) (1), (2) sau anexa nr. IV (A) (I) (16), (18.1), (18.2), (19), (21.1), (21.2), (22.1) și (22.2), după caz, declarație oficială că plantele:(a) au fost cultivate pe tot parcursul vieții lor într-o zonă liberă de Saperda candida Fabricius, stabilită de organizația națională de protecția plantelor din țara de origine, în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare, și care este menționată pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5) din hotărâre, la rubrica «Declarație suplimentară»,sau(b) au fost cultivate timp de 2 ani înainte de export sau, în cazul plantelor mai tinere de doi ani, au fost cultivate pe tot parcursul întregii lor vieți într-un loc de producție stabilit ca fiind liber de Saperda candida Fabricius, în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare:(i) care a fost înregistrat și monitorizat de organizația națională de protecția plantelor din țara de origineși(ii) care a făcut obiectul a două inspecții anuale, oficiale, efectuate la momente corespunzătoare în vederea depistării oricăror simptome de Saperda candida Fabriciusși(iii) în care plantele au fost cultivate într-un loc:– cu protecție fizică completă împotriva introducerii Saperda candida Fabriciussau– în care s-au aplicat tratamente preventive corespunzătoare și în zona-tampon înconjurătoare pe o lățime de cel puțin 500 m a fost confirmată absența Saperda candida Fabricius prin controale oficiale efectuate anual, la momente corespunzătoare,și(iv) imediat înaintea exportului, plantele au fost meticulos inspectate pentru depistarea prezenței Saperda candida Fabricius, în mod special tulpinile plantelor, inclusiv prin eșantionare distructivă, dacă este cazul.“

39.La anexa nr. IV partea A secțiunea I, punctul 15.2 se modifică și va avea următorul cuprins:

„15.2. Fructe de Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. Microcitrus Swingle, Naringi Adans, Swinglea Merr. și hibrizii lor, originare din țări terțe Fără a prejudicia prevederile aplicabile fructelor din anexa nr. IV (A) (I), (15.1), (15.3), (15.4) (15.5) și (15.6), declarație oficială că:(a) fructele sunt originare dintr-o țară recunoscută ca fiind liberă de Xanthomonas citri pv. citri și Xanthomonas citri pv. aurantifolii, în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsurile fitosanitare relevante, cu condiția ca statutul să fi fost comunicat Comisiei de către organizația națională de protecția plantelor a țării terțe în cauză, în avans, în scris,sau(b) fructele sunt originare dintr-o zonă stabilită de organizația națională de protecția plantelor din țara de origine ca fiind liberă de Xanthomonas citri pv. citri și Xanthomonas citri pv. aurantifolii, în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante, și menționată pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5), la rubrica «Declarație suplimentară», cu condiția ca statutul să fi fost comunicat Comisiei de către organizația națională de protecția plantelor a țării terțe în cauză, în avans, în scris,sau(c) fructele sunt originare dintr-un loc de producție stabilit de organizația națională de protecția plantelor din țara de origine ca fiind liber de Xanthomonas citri pv. citri și Xanthomonas citri pv. aurantifolii, în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante, și menționat pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5), la rubrica «Declarație suplimentară»,sau(d) locul de producție și imediata vecinătate au făcut subiectul unor tratamente și practici de cultură corespunzătoare împotriva Xanthomonas citri pv. citri și Xanthomonas citri pv. aurantifoliișifructele au fost supuse tratamentului cu ortofenilfenat de sodiu sau unui alt tratament eficient menționat pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5), cu condiția ca metoda de tratament să fi fost comunicată Comisiei de către organizația națională de protecția plantelor a țării terțe în cauză, în avans, în scris,șiau fost inspectate oficial la momente corespunzătoare înaintea exportului și au fost găsite libere de Xanthomonas citri pv. citri și Xanthomonas citri pv. aurantifoliișiinformațiile privind trasabilitatea sunt incluse în certificatele menționate la art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5)sau(e) în cazul fructelor destinate prelucrării industriale, înaintea exportului au fost efectuate inspecții oficiale și au fost găsite libere de Xanthomonas citri pv. citri și Xanthomonas citri pv. aurantifoliișilocul de producție și imediata vecinătate au fost supuse unor tratamente și practici de cultură corespunzătoare împotriva Xanthomonas citri pv. citri și Xanthomonas citri pv. aurantifoliișitransportul, depozitarea și prelucrarea au avut loc în condiții aprobate în conformitate cu procedura prevăzută la art. 19 alin. (2)șifructele au fost transportate în ambalaje individuale care poartă o etichetă ce conține un cod de trasabilitate și indicația că fructele sunt destinate prelucrării industrialeșiinformațiile privind trasabilitatea sunt incluse în certificatele menționate la art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5).“

40.La anexa nr. IV partea A secțiunea I, punctul 15.3 se modifică și va avea următorul cuprins:

„15.3. Fructe de Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. și hibrizii lor, originare din țări terțe Fără a prejudicia prevederile aplicabile fructelor din anexa nr. IV(A) (I), (15.1), (15.2), (15.4) și (15.5), declarație oficială că:(a) fructele sunt originare dintr-o țară recunoscută ca fiind liberă de Cercospora angolensis Carv. et Mendes în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante, cu condiția ca statutul să fi fost comunicat Comisiei de către organizația națională de protecția plantelor a țării terțe în cauză, în avans, în scris,sau(b) fructele sunt originare dintr-o zonă recunoscută ca fiind liberă de Cercospora angolensis Carv. et Mendes, în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante, și menționată pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5), la rubrica «Declarație suplimentară», cu condiția ca statutul să fi fost comunicat Comisiei de către organizația națională de protecția plantelor a țării terțe în cauză, în avans, în scris,sau(c) niciun simptom de Cercospora angolensis Carv. et Mendes nu a fost observat la locul de producție și imediata vecinătate de la începutul ultimului ciclu de vegetație și niciunul din fructele recoltate din acel loc de producție nu a prezentat simptome la examinările oficiale privind acest organism.“

41.La anexa nr. IV partea A secțiunea I, punctul 15.4 se modifică și va avea următorul cuprins:

„15.4. Fructe de Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. și hibrizii lor, cu excepția fructelor de Citrus aurantium L. și Citrus latifolia Tanaka, originare din țări terțe Fără a prejudicia prevederile aplicabile fructelor din anexa nr. IV(A) (I), (15.1), (15.2), (15.3), (15.5) și (15.6), declarație oficială că:(a) fructele sunt originare dintr-o țară recunoscută ca fiind liberă de Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa, în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante, cu condiția ca statutul să fi fost comunicat Comisiei de către organizația națională de protecția plantelor a țării terțe în cauză, în avans, în scris,sau(b) fructele sunt originare dintr-o zonă stabilită de organizația națională de protecția plantelor din țara de origine ca fiind liberă de Phyllosticta citricarpa (Mc Alpine) Van der Aa, în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante, și menționată pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5), la rubrica «Declarație suplimentară», cu condiția ca statutul să fi fost comunicat Comisiei de către organizația națională de protecția plantelor a țării terțe în cauză, în avans, în scrissau(c) fructele sunt originare dintr-un loc de producție stabilit de organizația națională de protecția plantelor din țara de origine ca fiind liber de Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa, în conformitatecu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante, și menționat pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5), la rubrica «Declarație suplimentară»,șifructele au fost găsite libere de simptome de Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa în urma unei inspecții oficiale efectuate pe un eșantion reprezentativ, așa cum este definit în conformitate cu standardele internaționale,sau(d) fructele sunt originare dintr-un loc de producție care a fost supus unor tratamente și măsuri culturale corespunzătoare împotriva Phyllosticta citricarpa (McAlpine) van der Aașiau fost efectuate inspecții oficiale la locul de producție în timpul perioadei de vegetație de la începutul ultimului ciclu de vegetație și fructele nu au prezentat niciun simptom de Phyllosticta citricarpa (McAlpine) van der Aașifructele recoltate de la locul de producție respectiv au fost găsite libere de Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa în timpul inspecției oficiale efectuate înaintea exportului pe un eșantion reprezentativ definit în conformitate cu standardele internaționaleșiinformațiile privind trasabilitatea sunt incluse în certificatele menționate la art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5)sau(e) în cazul fructelor destinate prelucrării industriale, fructele au fost găsite libere de Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa în timpul inspecției oficiale efectuate înaintea exportului pe un eșantion reprezentativ definit în conformitate cu standardele internaționaleșio declarație conform căreia fructele sunt originare dintr-un loc de producție care a fost supus unor tratamente adecvate împotriva Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa, efectuate la momente corespunzătoare, este inclusă în certificatele menționate la art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5), la rubrica «Declarație suplimentară»,șitransportul, depozitarea și prelucrarea au avut loc în condiții aprobate în conformitate cu procedura prevăzută la art. 19 alin. (2)șifructele au fost transportate în ambalaje individuale care poartă o etichetă care conține un cod de trasabilitate și indicația că fructele sunt destinate prelucrării industrialeșiinformațiile privind trasabilitatea sunt incluse în certificatele menționate la art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin (3), (4) și (5).“

42.La anexa nr. IV partea A secțiunea I, după punctul 15.5 se introduce un nou punct, punctul 15.6, cu următorul cuprins:

„15.6. Fructe de Capsicum (L.), Citrus L., altele decât de Citrus limon (L.) Osbeck. și Citrus aurantiifolia (Christm.) Swingle, Prunus persica (L.) Batsch și Punica granatum L. originare din țări ale continentului african, Capul Verde, Sfânta Elena, Madagascar, Reunion, Mauritius și Israel Fără a prejudicia prevederile aplicabile fructelor din anexa nr. IV(A) (I), (15.1.), (15.2.), (15.3.), (15.4.), (15.5.) și (35.3.), declarație oficială că fructele:(a) sunt originare dintr-o țară recunoscută ca fiind liberă de Thaumatotibia leucotreta (Meyrick), în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevantesau(b) sunt originare dintr-o zonă stabilită de organizația națională de protecție a plantelor din țara de origine ca fiind liberă de Thaumatotibia leucotreta (Meyrick), în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante, și menționată pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5) din hotărâre, la rubrica «Declarație suplimentară»,sau(c) sunt originare dintr-un loc de producție stabilit de organizația națională de protecție a plantelor din țara de origine ca fiind liber de Thaumatotibia leucotreta (Meyrick), în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante, și informațiile privind trasabilitatea sunt incluse în certificatele menționate la art. 11 alin. (2) pct. (ii) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5)șiau fost efectuate inspecții oficiale la locul de producție, la momente corespunzătoare, în cursul perioadei de vegetație, inclusiv o examinare vizuală pe eșantioane reprezentative de fructe, din care a rezultat că sunt libere de Thaumatotibia leucotreta (Meyrick),sau(d) au fost supuse unui tratament eficient cu temperaturi joase pentru a se asigura că sunt libere de Thaumatotibia leucotreta (Meyrick) sau unui alt tratament eficient pentru a se asigura absența de Thaumatotibia leucotreta (Meyrick) și datele referitoare la tratament trebuie menționate în certificatele indicate la art. 11 alin. (2) pct. (ii) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5), cu condiția ca metoda de tratament să fi fost comunicată Comisiei de către organizația națională de protecția plantelor a țării terțe în cauză, în avans, în scris.“

43.La anexa nr. IV partea A secțiunea I, punctul 17.2 se modifică și va avea următorul cuprins:

„17.2. Plante de Casimiroa La Llave, Choisya Kunth Clausena Burm. f., Murraya J. Koenig ex L., Vepris Comm, Zanthoxylum L., cu excepția fructelor și semințelor, originare din țări terțe Fără a prejudicia prevederile aplicabile plantelor din anexa nr. IV(A) (I), (17.1) și (17.3), declarație oficială că:(a) plantele sunt originare dintr-o țară unde Trioza erytreae Del Guercio este cunoscută că nu aparesau(b) plantele sunt originare dintr-o zonă stabilită de organizația națională de protecția plantelor ca fiind liberă de Trioza erytreae Del Guercio, în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante, și menționată pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5) din hotărâre, la rubrica «Declarație suplimentară»,sau(c) plantele au fost cultivate într-un loc de producție înregistrat și monitorizat de organizația națională de protecția plantelor din țara de origineșiîn care plantele au avut protecție fizică completă împotriva introducerii Trioza erytreae Del Guercioșiîn care, în timpul ultimului ciclu complet de vegetație înainte de circulație, au fost efectuate două inspecții oficiale la momente corespunzătoare în urma cărora niciun simptom de Trioza erytreae Del Guercio nu a fost observat la locul de producție și în zona înconjurătoare pe o lățime de cel puțin 200 m.“

44.La anexa nr. IV partea A secțiunea I, după punctul 17.3 se introduce un nou punct, punctul 17.4, cu următorul cuprins:

„17.4. Plante de Microcitrus Swingle, Naringi Adans. și Swinglea Merr., cu excepția fructelor și semințelor, originare din țări terțe Fără a prejudicia prevederile aplicabile plantelor menționate în anexa nr. IV (A)(I) (17.1), (17.2) și (17.3), declarație oficială că:(a) plantele sunt originare dintr-o țară recunoscută ca fiind liberă de Xanthomonas citri pv. citri și Xanthomonas citri pv. aurantifolii, în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante, cu condiția ca statutul să fi fost comunicat Comisiei de către organizația națională de protecția plantelor a țării terțe în cauză, în avans, în scrissau(b) plantele sunt originare dintr-o zonă stabilită de organizația națională de protecția plantelor din țara de origine ca fiind liberă de Xanthomonas citri pv. citri și Xanthomonas citri pv. aurantifolii, în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante, și menționată pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5) din hotărâre, la rubrica «Declarație suplimentară», cu condiția ca statutul să fi fost comunicat Comisiei de către organizația națională pentru protecția plantelor a țării terțe în cauză, în scris.“

45.La anexa nr. IV partea A secțiunea I punctul 18.2, textul din coloana „Plante, produse vegetale și alte obiecte“ „Xanthomonas campestris pv. pruni (Smith) Dye“ se modifică și va avea următorul cuprins: Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al46.La anexa nr. IV partea A secțiunea I, după punctul 24.7 se introduc două noi puncte, punctele 24.7.1 și 24.7.2, cu următorul cuprins:

„24.7.1. Plante de Solanum lycopersicum L. și Solanum melongena L., cu excepția fructelor și semințelor Fără a prejudicia prevederile aplicabile plantelor din anexa nr. III(A)(10) și din anexa nr. IV (A)(I)(24.5), (24.6), (24.7), (27.1) și (44.3), declarație oficială că:(a) plantele sunt originare dintr-o țară recunoscută ca fiind liberă de Keiferia lycopersicella (Walsingham), în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante,sau(b) plantele sunt originare dintr-o zonă liberă de Keiferia lycopersicella (Walsingham), stabilită de organizația națională de protecție a plantelor din țara de origine, în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante, și menționată pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5) din hotărâre, la rubrica «Declarație suplimentară».
24.7.2. Fructe de Solanum lycopersicum L. și Solanum melongena L. Declarație oficială că fructele:(a) sunt originare dintr-o țară recunoscută ca fiind liberă de Keiferia lycopersicella (Walsingham), în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante,sau(b) sunt originare dintr-o zonă stabilită de organizația națională de protecție a plantelor din țara de origine ca fiind liberă de Keiferia lycopersicella (Walsingham), în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante, și menționată pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5) din hotărâre, la rubrica «Declarație suplimentară»sau(c) sunt originare dintr-un loc de producție stabilit de organizația națională de protecție a plantelor din țara de origine ca fiind liber de Keiferia lycopersicella (Walsingham), pe baza inspecțiilor și anchetelor oficiale efectuate în ultimele trei luni înainte de export, și menționat pe certificatele la care se referă art. 11 alin. (2) lit. d) și art. 11 alin. (3), (4) și (5) din hotărâre, la rubrica «Declarație suplimentară».“

47.La anexa nr. IV partea A secțiunea a II-a, după punctul 6 se introduce un nou punct, punctul 6.1, cu următorul cuprins:

„6.1. Plante de Ulmus L., destinate plantării, cu excepția semințelor Declarație oficială că niciun simptom de Candidatus Phytoplasma ulmi nu a fost observat la locul de producție sau în imediata vecinătate de la începutul ultimului ciclu complet de vegetație“

48.La anexa nr. IV partea A secțiunea a II-a, punctul 8.1 se modifică și va avea următorul cuprins:

„8.1. Plante de Citrus L., Choisya Kunth, Fortunella Swingle, Poncirus Raf. și hibrizii lor și Casimiroa La Llave, Clausena Burm f., Murraya J. Koenig ex L., Vepris Comm., Zanthoxylum L., cu excepția fructelor și semințelor Declarație oficială că plantele:
(a) plantele sunt originare dintr-o zonă stabilită de organizația națională de protecția plantelor ca fiind liberă de Trioza erytreae Del Guercio, în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante,
sau
(b) au fost cultivate într-un loc de producție înregistrat și monitorizat de autoritățile competente din statul membru de origine
și
în care plantele au avut protecție fizică completă împotriva introducerii Trioza erytreae Del Guercio
și
în care, în timpul ultimului ciclu complet de vegetație înainte de transport, au fost efectuate două inspecții oficiale la momente corespunzătoare și în urma cărora niciun simptom de Trioza erytreae Del Guercio nu a fost observat la locul respectiv și în zona înconjurătoare pe o lățime de cel puțin 200 m.“

49.La anexa nr. IV partea A secțiunea a II-a, la punctul 10, textul din coloana „Exigențe specifice“ „Xanthomonas campestris pv. pruni (Smith) Dye“ se modifică și va avea următorul cuprins: – Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al50.La anexa nr. IV partea B, la punctul 6.2, textul „UK“ din coloana „Zone protejate“ se modifică și va avea următorul cuprins: „IRL, UK“.51.La anexa nr. IV partea B, la punctul 12.1, textul „UK“ din coloana „Zone protejate“ se modifică și va avea următorul cuprins: „IRL, UK“.52.La anexa nr. IV partea B, după punctul 15 se introduce un nou punct, punctul 15.1, cu următorul cuprins:

„15.1. Plante de Pinus L., destinate plantării, altele decât fructele și semințele Fără a prejudicia prevederile aplicabile plantelor menționate în anexa nr. III(A)(1), anexa nr. IV(A)(I)(7.1), (7.2), (8), (9), anexa nr. IV(A)(II)(2), (3) sau anexa nr. IV(B)(7), (8), (9), (10), (11), (12) și (15), declarație oficială că: UK“
(a) plantele au fost cultivate pe tot parcursul vieții lor în locuri de producție în țări libere de Thaumetopoea pityocampa Denis Schiffermüller
sau
(b) plantele au fost cultivate pe tot parcursul vieții lor într-o zonă liberă de Thaumetopoea pityocampa Denis Schiffermüller, stabilită de organizația națională de protecția plantelor în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante,
sau
(c) plantele au fost produse în pepiniere care, inclusiv vecinătatea lor, au fost declarate libere de Thaumetopoea pityocampa Denis Schiffermüller pe baza inspecțiilor și anchetelor oficiale efectuate la momente corespunzătoare
sau
(d) plantele au avut pe tot parcursul vieții lor protecție fizică completă împotriva introducerii Thaumetopoea pityocampa Denis Schiffermüller și au fost inspectate la momente corespunzătoare, constatându-se că sunt libere de Thaumetopoea pityocampa Denis Schiffermüller.

53.La anexa nr. IV partea B, la punctul 19.3, textul din coloana „Zone protejate“ „FI, LV, SI, SK“ se modifică și va avea următorul cuprins: „FI, LV, P (Azores) SI, SK“.54.La anexa nr. IV partea B, după punctul 19.3 se introduce un nou punct, punctul 19.4, cu următorul cuprins:

„19.4. Plante cu rădăcini, plantate sau destinate plantării, cultivate în aer liber Trebuie prezentate dovezi din care să rezulte că plantele sunt originare dintr-un câmp cunoscut ca fiind liber de Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens. P (Azores)“

55.La anexa nr. IV partea B, după punctul 19.4 se introduce un nou punct, punctul 19.5, cu următorul cuprins:

19.5. Plante de Prunus L. destinate plantării, cu excepția semințelor Fără a prejudicia prevederile aplicabile plantelor menționate în anexa nr. III(A)(8) și (17) sau anexa nr. IV(A)(I)(18.2), (22.1) și (22.2) sau anexa nr. IV(A)(II)(10) și (14), declarație oficială că: UK
  (a) plantele au fost cultivate pe tot parcursul vieții lor în locuri de producție în țări libere de Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al.  
  sau  
  (b) plantele au fost cultivate pe tot parcursul vieții lor într-o zonă liberă de Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al., stabilită de organizația națională de protecția plantelor în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante,  
  sau  
  (c) plantele au fost obținute în mod direct din plante-mamă care nu au prezentat niciun simptom al prezenței Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al. pe parcursul ultimului ciclu complet de vegetație  
  și  
  niciun simptom de Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al. nu s-a observat la plantele din locul de producție de la începutul ultimului ciclu complet de vegetație  
  sau  
  (d) pentru plantele de Prunus laurocerasus L. și Prunus lusitanica L., pentru care există dovezi pe ambalajele lor sau, din alte mijloace din care rezultă că sunt destinate vânzării la consumatori finali care nu sunt implicați în producția profesională de plante, nu a fost observat niciun simptom de Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al. la plantele de la locul de producție de la începutul ultimului ciclu complet de vegetație.  

56.La anexa nr. IV partea B, la punctul 20, textul din coloana „Zone protejate“ se modifică și va avea următorul cuprins:E [cu excepția comunităților autonome Andaluzia, Aragón, Castilla la Mancha, Castilla y León, Extremadura, comunitatea autonomă Madrid, Murcia, Navarra și La Rioja și provincia Guipuzcoa (Țara Bascilor), regiunea Garrigues, Noguera, Pla d’Urgell, Segria și Urgell din provincia Lleida (comunitatea autonomă Catalonia), regiunilor L’Alt Vinalopó și El Vinalopó Mitja din provincia Alicante și a municipalităților Alborache și Turís din provincia Valencia (comunidad Valenciana)], EE, F (Corsica), IRL (cu excepția orașului Galway), I [Abruzzo, Apulia, Basilicata, Calabria, Campania, Emilia-Romagna (provinciile Parma și Piacenza), Lazio, Liguria, Lombardia (cu excepția provinciilor Mantua, Milano, Sondrio și Varese), Marche, Molise, Piedmont (cu excepția comunelor Busca, Centallo și Tarantasca din provincia Cuneo), Sardinia, Sicilia, Toscana, Umbria, Valle d’Aosta, Veneto (cu excepția provinciilor Rovigo și Veneția, a comunelor Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d’Adige, S. Urbano și Vescovana din provincia Padova și a zonei situate la sud de autostrada A4 din provincia Verona], LV, LT [cu excepția municipalităților Babtai și Kedainiai (regiunea Kaunas], P, SI [cu excepția regiunilor Gorenjska, Koroska, Maribor și Notranjska și a comunelor Lendava și Rence-Vogrsko (la sud de autostrada H4)], SK [cu excepția comitatului Dunajska Streda, Hronovce și Hronské Klacany (comitatul Levice), Dvory nad Zitavou (comitatul Nové Zamky), Malinec (comitatul Poltar), Hrhov (comitatul Roznava), Velké Ripňany (comitatul Topolcany), Kazimír, Luhyna, Maly Hores, Svatuse și Zatín (comitatul Trebisov)], FI, UK (Irlanda de Nord: cu excepția Ballinran Upper, Carrigenagh Upper, Ballinran, și Carrigenagh din districtul Down, și zona electorală Dunmurry Cross din Belfast, districtul Antrim; Insula Man și Insulele Anglo-Normande).57.La anexa nr. IV partea B, la punctul 20.1, textul din coloana „Exigențe specifice“ se modifică și va avea următorul cuprins:Fără a prejudicia interdicțiile aplicabile plantelor menționate în anexa nr. III (A) (14), privind introducerea în Uniune a plantelor de Vitis L., cu excepția fructelor, care provin din țări terțe (cu excepția Elveției), declarație oficială că plantele: (a) sunt originare din zonele protejate menționate în coloana din partea dreaptă; (b) au fost supuse unui tratament corespunzător pentru a asigura absența de Daktulosphaira vitifoliae (Fitch) conform unei specificații aprobate în conformitate cu procedura prevăzută în art. 19 alin. (2).sau58.La anexa nr. IV partea B, la punctul 20.3, textul din coloana „Zone protejate“ se modifică și va avea următorul cuprins:E [cu excepția comunităților autonome Andaluzia, Aragón, Castilla la Mancha, Castilla y León, Extremadura, comunitatea autonomă Madrid, Murcia, Navarra și La Rioja și provincia Guipuzcoa (Țara Bascilor), districtele Garrigues, Noguera, Pla d’Urgell, Segria și Urgell din provincia Lleida (comunitatea autonomă Catalonia), a regiunilor L’Alt Vinalopó și El Vinalopó Mitja din provincia Alicante și a municipalităților Alborache și Turis din provincia Valencia (comunidad Valenciana)], EE, F (Corsica), IRL (cu excepția orașului Galway), I [(Abruzzo, Apulia, Basilicata, Calabria, Campania, Emilia-Romagna (provinciile Parma și Piacenza), Lazio, Liguria, Lombardia (cu excepția provinciilor Mantua, Milano, Sondrio și Varese), Marche, Molise, Piedmont (cu excepția comunelor Busca, Centallo și Tarantasca din provincia Cuneo), Sardinia, Sicilia, Toscana, Umbria, Valle d’Aosta, Veneto (cu excepția provinciilor Rovigo și Veneția, a comunelor Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d’Adige, S. Urbano și Vescovana din provincia Padova și a zonei situate la sud de autostrada A4 din provincia Verona)], LV, LT [cu excepția municipalităților Babtai și Kėdainiai (regiunea Kaunas)], P, SI [cu excepția regiunilor Gorenjska, Koroska, Maribor și Notranjska, și a comunelor Lendava și Rence-Vogrsko (la sud de autostrada H4)], SK [cu excepția comitatului Dunajska Streda, Hronovce și Hronské Klacany (comitatul Levice), Dvory nad Zitavou (comitatul Nové Zámky), Málinec (comitatul Poltár), Hrhov (comitatul Roznava), Velké Ripnany (comitatul Topolcany), Kazimír, Luhyna, Maly Hores, Svatuse și Zatín (comitatul Trebisov)], FI, UK (Irlanda de Nord: cu excepția Ballinran Upper, Carrigenagh Upper, Ballinran și Carrigenagh din districtul Down și zona electorală Dunmurry Cross din Belfast, districtul Antrim; Insula Man și Insulele Anglo-Normande).59.La anexa nr. IV partea B, după punctul 20.3 se introduc două noi puncte, punctele 20.4 și 20.5, cu următorul cuprins:

„20.4. Plante de Palmae, destinate plantării, având diametrul la baza tulpinii de peste 5 cm și aparținând următoarelor genuri: Brahea Mart., Butia Becc., Chamaerops L., Jubaea Kunth, Livistona R. Br., Phoenix L., Sabal Adans., Syagrus Mart., Trachycarpus H. Wendl., Trithrinax Mart., Washingtonia Raf. Fără a prejudicia prevederile aplicabile plantelor menționate în anexa nr. III(A)(16) sau anexa nr. IV(A)(I)(36) și (36.1) sau anexa nr. IV (A)(II) (17.1), declarație oficială că plantele: IRL, MT, UK
(a) au fost cultivate pe tot parcursul vieții lor în locuri de producție în țări unde Paysandisia archon (Burmeister) este absentă;
sau
(b) au fost cultivate pe tot parcursul vieții lor într-o zonă liberă de Paysandisia archon (Burmeister), stabilită de organizația națională de protecția plantelor în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante;
sau
(c) au fost cultivate timp cel puțin doi ani, înainte de export sau de circulație, într-un loc de producție:
– înregistrat și monitorizat de organizația națională de protecția plantelor din țara de origine
și
– în care plantele au fost cultivate într-un loc cu protecție fizică completă împotriva introducerii Paysandisia archon (Burmeister)
și
în care niciun simptom de Paysandisia archon (Burmeister) nu a fost observat în timpul a trei inspecții oficiale efectuate pe an, la momente corespunzătoare, inclusiv înaintea circulației de la locul de producție.
20.5. Plante de Palmae, destinate plantării, având diametrul la baza tulpinii de peste 5 cm și aparținând genurilor următoare: Areca catechu L., Arenga pinnata (Wurmb) Merr., Bismarckia Hildebr. H. Wendl., Borassus flabellifer L., Brahea armata S. Watson, Brahea edulis H. Wendl., Butia capitata (Mart. ) Becc., Calamus merrillii Becc., Caryota maxima Blume, Caryota cumingii Lodd. ex Mart. , Chamaerops humilis L., Cocos nucifera L., Copernicia Mart. , Corypha utan Lam., Elaeis guineensis Jacq., Howea forsteriana Becc., Jubea chilensis (Molina) Baill., Livistona australis Fără a prejudicia prevederile aplicabile plantelor menționate în anexa nr. III(A)(16) sau anexa nr. IV(A)(I)(36) și (36.1) sau anexa nr. IV (A)(II) (17.1), declarație oficială că plantele: IRL, P (Azores), UK“
(a) au fost cultivate pe tot parcursul vieții lor în locuri de producție în țări unde Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) este absent;
sau
(b) au fost cultivate pe tot parcursul vieții lor într-o zonă liberă de Rhynchophorus ferrugineus (Olivier), stabilită de organizația națională de protecția plantelor

C. Martius, Livistona decora (W. Bull) Dowe, Livistona rotundifolia (Lam.) Mart. , Metroxylon sagu Rottb., Phoenix canariensis Chabaud, Phoenix dactylifera L., Phoenix reclinata Jacq., Phoenix roebelenii O’Brien, Phoenix sylvestris (L.) Roxb., Phoenix theophrasti Greuter, Pritchardia Seem. H. Wendl., Ravenea rivularis Jum. H. Perrier, Roystonea regia (Kunth) O.F. Cook, Sabal palmetto (Walter) Lodd. ex Schult. Schult. f., Syagrus romanzoffiana (Cham.) Glassman, Trachycarpus fortunei (Hook.) H. Wendl. și Washingtonia Raf. în conformitate cu Standardele internaționale pentru măsuri fitosanitare relevante,
sau
(c) au fost cultivate timp cel puțin doi ani înainte de export sau de circulație, într-un loc de producție:
– înregistrat și monitorizat de organizația națională de protecția plantelor din țara de origine
și
– în care plantele au fost cultivate într- un loc cu protecție fizică completă împotriva introducerii Rhynchophorus ferrugineus (Olivier)
și
– în care niciun simptom de Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) nu a fost observat în timpul a trei inspecții oficiale efectuate pe an, la momente corespunzătoare, inclusiv înaintea circulației de la locul de producție.

60.La anexa nr. IV, partea B, la punctele 23.1 și 23.2, textul din coloana „Zone protejate“ se modifică și va avea următorul cuprins:IRL, P (Azore, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho și Trás-os-Montes), UK, S, FI61.La anexa nr. IV partea B, punctul 23.3 se modifică și va avea următorul cuprins:

„23.3. Plante de Begonia L., destinate plantării, cu excepția semințelor, tuberculilor și cormilor, și plante de Dipladenia A.DC., Ficus L., Hibiscus L., Mandevilla Lindl. și Nerium oleander L., destinate plantării, cu excepția semințelor Fără a prejudicia exigențele aplicabile plantelor menționate în anexa nr. IV(A)(I) (44.1), unde este cazul, declarație oficială că: (a) plantele sunt originare dintr-o zonă cunoscută ca fiind liberă de Bemisia tabaci Genn. (populații europene), IRL, P (Azore, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho și Trás-os-Montes), UK, S, FI“
  sau  
  (b) niciun semn al prezenței dăunătorului Bemisia tabaci Genn. (populații europene) nu a fost observat pe plante la locul de producție, la inspecțiile oficiale efectuate cel puțin o dată la fiecare trei săptămâni, timp de nouă săptămâni înaintea comercializării,  
  sau  
  (c) în cazurile în care Bemisia tabaci Genn. (populații europene) a fost depistată la locul de producție, plantele ținute sau produse în acel loc de producție au fost supuse unui tratament corespunzător pentru a fi libere de Bemisia tabaci Genn. (populații europene) și, în consecință, acel loc de producție trebuie să fie liber de Bemisia tabaci Genn. (populații europene) ca urmare a aplicării unor proceduri corespunzătoare care vizează eradicarea Bemisia tabaci Genn. (populații europene), pe baza inspecțiilor oficiale efectuate cel puțin o dată pe săptămână pe perioada celor trei săptămâni care preced circulația de la locul de producție, cât și pe baza procedurilor de monitorizare aplicate pe parcursul întregii perioade menționate mai sus,  
  Saud) pentru plantele pentru care există dovezi pe ambalaje sau prin dezvoltarea florilor ori prin alte mijloace care indică că sunt destinate vânzării directe către consumatorii finali care nu sunt implicați profesional în producția de plante, plantele au fost inspectate oficial și găsite libere de Bemisia tabaci Genn. (populații europene) imediat înaintea circulației.  

62.La anexa nr. IV partea B, la punctul 32, textul din coloana „Zone protejate“ „IRL, P, UK“ se modifică și va avea următorul cuprins: „IRL, UK“.63.La anexa nr. V partea A secțiunea I, punctul 1.4 se modifică și va avea următorul cuprins:1.4.Plante de Choisya Kunth, Fortunella Swingle, Poncirus Raf., și hibrizii lor, Casimiroa La Llave, Clausena Burm. f., Murraya J. Koenig ex L., Vepris Comm., Zanthoxylum L. și Vitis L., cu excepția fructelor și semințelor.64.La anexa nr. V partea A secțiunea I punctul 1.7, tabelul de la litera b) se modifică și va avea următorul cuprins:

„Codul NC Descriere
4401 12 00 Lemn de foc, cu excepția celui de conifere, sub formă de bușteni, bucăți, ramuri sau în forme similare
4401 22 00 Lemn, cu excepția celui de conifere, sub formă de așchii sau particule
4401 40 90 Deșeuri și resturi de lemn (cu excepția rumegușului), neaglomerat
ex 4403 12 00 Lemn brut, cu excepția celui de conifere, tratat cu vopsea, coloranți, creozot sau alți conservanți, nejupuit de scoarță sau alburn sau tăiat grosier în formă pătrată
ex 4403 99 00 Lemn brut, cu excepția celui de conifere [altul decât lemnul tropical, stejarul (Quercus spp.), fagul (Fagus spp.), mesteacănul (Betula spp.), plopul și plopul tremurător (Populus spp.) sau eucaliptul (Eucalyptus spp.)], chiar dacă este sau nu jupuit de scoarță sau de alburn sau tăiat grosier în formă pătrată, netratat cu vopsea, coloranți, creozot sau alți conservanți
ex 4404 20 00 Araci despicați, din alt lemn decât cel de conifere; pari și țăruși din alt lemn decât cel de conifere, ascuțiți, dar netăiați longitudinal
ex 4407 99 Lemn, cu excepția celui de conifere [altul decât lemnul tropical, stejarul (Quercus spp.), fagul (Fagus spp.), arțarul (Acer spp.), prunul (Prunus spp.), frasinul (Fraxinus spp.), mesteacănul (Betula spp.) sau plopul și plopul tremurător (Populus spp.)], ferăstruit sau așchiat pe lungime, feliat sau decojit, dacă este sau nu rindeluit, șmirgheluit sau îmbinat, cu o grosime mai mare de 6 mm.“

65.La anexa nr. V partea A secțiunea I, punctul 2.1 se modifică și va avea următorul cuprins:2.1.Plante destinate plantării, cu excepția semințelor, din genurile Abies Mill., Apium graveolens L., Argyranthemum spp., Asparagus officinalis L., Aster spp., Brassica spp., Castanea Mill., Cucumis spp., Dendranthema (DC.) Des Moul., Dianthus L. și hibrizii, Exacum spp., Fragaria L., Gerbera Cass., Gypsophila L., toate varietățile hibrizilor de Impatiens L. de New Guinea, Lactuca spp., Larix Mill., Leucanthemum L., Lupinus L., Pelargonium l’Herit. ex Ait., Picea A. Dietr., Pinus L., Platanus L., Populus L., Prunus laurocerasus L., Prunus lusitanica L., Pseudotsuga Carr., Quercus L., Rubus L., Spinacia L., Tanacetum L., Tsuga Carr., Ulmus L., Verbena L. și alte plante din specii erbacee, cu excepția plantelor din familia Gramineae, destinate plantării, cu excepția bulbilor, cormilor, rizomilor, semințelor și tuberculilor.66.La anexa nr. V partea A secțiunea a II-a, punctul 1.2 se modifică și va avea următorul cuprins:1.2.Plante destinate plantării, cu excepția semințelor de Beta vulgaris L., Platanus L., Populus L., Prunus L. și Quercus spp., exceptând Quercus suber și Ulmus L.67.La anexa nr. V partea A secțiunea a II-a, după punctul 1.3 se introduce un nou punct, punctul 1.3.1, cu următorul cuprins:1.3.1.Plante de Palmae, destinate plantării, având un diametru al tulpinii la bază de peste 5 cm și aparținând speciilor: Areca catechu L., Arenga pinnata (Wurmb) Merr., Bismarckia Hildebr. H. Wendl., Borassus flabellifer L., Brahea Mart., Butia Becc., Calamus merrillii Becc., Caryota maxima Blume, Caryota cumingii Lodd. ex Mart. , Chamaerops L., Cocos nucifera L., Copernicia Mart. , Corypha utan Lam., Elaeis guineensis Jacq., Howea forsteriana Becc., Jubaea Kunth, Livistona R. Br., Metroxylon sagu Rottb., Phoenix L., Pritchardia Seem. H. Wendl., Ravenea rivularis Jum. H. Perrier, Roystonea regia (Kunth) O. F. Cook, Sabal Adans., Syagrus Mart., Trachycarpus H. Wendl., Trithrinax Mart., Washingtonia Raf.68.La anexa nr. V partea A secțiunea a II-a punctul 1.10, tabelul de la litera b) se modifică și va avea următorul cuprins: + 

Codul NC Descriere
4401 11 00 Lemn de foc de conifere în formă de bușteni, bucăți, ramuri, mănunchiuri sau în forme similare
4401 12 00 Lemn de foc, cu excepția celui de conifere, în formă de bușteni, bucăți, ramuri, mănunchiuri sau în forme similare
4401 21 00 Lemn de conifere în formă de așchii sau particule
4401 22 00 Lemn, cu excepția celui de conifere, în formă de așchii sau particule
4401 40 90 Deșeuri și resturi de lemn (cu excepția rumegușului), neaglomerate
ex 4403 11 00 Lemn brut de conifere tratat cu vopsea, coloranți, creozot sau alți conservanți, nejupuit de scoarță sau alburn sau tăiat grosier în formă pătrată
ex 4403 12 00 Lemn brut, cu excepția celui de conifere, tratat cu vopsea, coloranți, creozot sau alți conservanți, nejupuit de scoarță sau alburn sau tăiat grosier în formă pătrată
ex 4403 21 Lemn brut de pin (Pinus spp.) nejupuit de scoarță sau de alburn sau tăiat grosier în formă pătrată, cu excepția celui tratat cu vopsea, coloranți, creozot sau alți conservanți, cu dimensiunea oricărei secțiuni transversale de minimum 15 cm
ex 4403 22 00 Lemn brut de pin (Pinus spp.) nejupuit de scoarță sau de alburn sau tăiat grosier în formă pătrată, cu excepția celui tratat cu vopsea, coloranți, creozot sau alți conservanți, cu excepția celui care are dimensiunea oricărei secțiuni transversale de minimum 15 cm
ex 4403 23 Lemn brut de brad (Abies spp.) și molid (Picea spp.), nejupuit de scoarță sau de alburn sau tăiat grosier în formă pătrată, cu excepția celui tratat cu vopsea, coloranți, creozot sau alți conservanți, cu dimensiunea oricărei secțiuni transversale de minimum 15 cm
ex 4403 24 00 Lemn brut de brad (Abies spp.) și molid (Picea spp.), nejupuit de scoarță sau de alburn sau tăiat grosier în formă pătrată, cu excepția celui tratat cu vopsea, coloranți, creozot sau alți conservanți, cu excepția celui care are dimensiunea oricărei secțiuni transversale de minimum 15 cm
ex 4403 25 Lemn brut de conifere, cu excepția celui de pin (Pinus spp.), brad (Abies spp.) sau molid (Picea spp.), nejupuit de scoarță sau de alburn sau tăiat grosier în formă pătrată, cu excepția celui tratat cu vopsea, coloranți, creozot sau alți conservanți, care are dimensiunea oricărei secțiuni transversale de minimum 15 cm
ex 4403 26 00 Lemn brut de conifere, cu excepția celui de pin (Pinus spp.), brad (Abies spp.) sau molid (Picea spp.), nejupuit de scoarță sau de alburn sau tăiat grosier în formă pătrată, cu excepția celui tratat cu vopsea, coloranți, creozot sau alți conservanți, cu excepția celui care are dimensiunea oricărei secțiuni transversale de minimum 15 cm
ex 4403 99 00 Lemn brut, cu excepția celui de conifere [altul decât lemnul tropical, stejarul (Quercus spp.), fagul (Fagus spp.), mesteacănul (Betula spp.), plopul și plopul tremurător (Populus spp.) sau eucaliptul (Eucalyptus spp.)], jupuit sau nu de scoarță sau alburn sau tăiat grosier în formă pătrată, cu excepția celui tratat cu vopsea, coloranți, creozot sau alți conservanți
ex 4404 Araci despicați: stâlpi, pari și țăruși din lemn, ascuțiți, dar netăiați cu ferăstrăul în lungime
4406 Traverse din lemn pentru căi ferate sau tramvai
ex 4407 Lemn de conifere, ferăstruit sau așchiat pe lungime, feliat sau decojit, dacă este sau nu rindeluit, șmirgheluit sau îmbinat, cu o grosime mai mare de 6 mm
ex 4407 99 Lemn, cu excepția celui de conifere [altul decât lemnul tropical, stejarul (Quercus spp.), fagul (Fagus spp.), arțarul (Acer spp.), Prunus spp., frasinul (Fraxinus spp.), mesteacănul (Betula spp.) sau plopul și plopul tremurător (Populus spp.)], ferăstruit sau așchiat pe lungime, feliat sau decojit, dacă este sau nu rindeluit, șmirgheluit sau îmbinat, cu o grosime mai mare de 6 mm

69.La anexa nr. V partea A secțiunea a II-a, punctul 2.1 se modifică și va avea următorul cuprins: 2.1.Plante de Begonia L., destinate plantării, cu excepția cormilor, semințelor, și tuberculilor, și plante de Dipladenia A.DC., Euphorbia pulcherrima Willd., Ficus L. Hibiscus L., Mandevilla Lindl. și Nerium oleander L., destinate plantării, cu excepția semințelor.70.La anexa nr. V partea B secțiunea I punctul 2, liniuța a zecea „Amiris P. Browne“ se modifică și va avea următorul cuprins: „Amyris P. Browne“. 71.La anexa nr. V partea B secțiunea I, la punctul 3, liniuța întâi, „Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. și hibrizii lor, Momordica L. și Solanum melongena L.“ se modifică și va avea următorul cuprins: „Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., Microcitrus Swingle, Naringi Adans., Swinglea Merr. și hibrizii lor, Momordica L., Solanum lycopersicum L., și Solanum melongena L.“ 72.La anexa nr. V partea B secțiunea I, la punctul 3 se introduce o noua liniuță, liniuța a treia, cu următorul cuprins: – Punica granatum L. originare din țări ale continentului Africa, Capul Verde, Sfânta Elena, Madagascar, Reunion, Mauritius și Israel.73.La anexa nr. V partea B secțiunea I, la punctul 6 litera (a) se introduce o nouă liniuță, cu următorul cuprins: – Amelanchier Medik., Aronia Medik., Cotoneaster Medik., Crataegus L., Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L., Pyracantha M. Roem., Pyrus L. și Sorbus L., inclusiv lemnul care nu și-a păstrat suprafața rotundă naturală, cu excepția rumegușului și talașului, originar din Canada sau SUA.74.La anexa nr. V partea B secțiunea I punctul 6, tabelul de la litera (b) se modifică și va avea următorul cuprins:  + 

Codul NC Descriere
4401 11 00 Lemn de foc de conifere în formă de bușteni, bucăți, ramuri, mănunchiuri sau în forme similare
4401 12 00 Lemn de foc, cu excepția celui de conifere, în formă de bușteni, bucăți, ramuri, mănunchiuri sau în forme similare
4401 21 00 Lemn de conifere în formă de așchii sau particule
4401 22 00 Lemn, cu excepția celui de conifere, în formă de așchii sau particule
4401 40 10 Rumeguș neaglomerat
4401 40 90 Deșeuri și resturi de lemn (cu excepția rumegușului), neaglomerate
ex 4403 11 00 Lemn de conifere brut, tratat cu vopsea, coloranți, creozot sau alți conservanți, nejupuit de scoarță sau alburn sau tăiat grosier în formă pătrată
ex 4403 12 00 Lemn brut, cu excepția celui de conifere, tratat cu vopsea, coloranți, creozot sau alți conservanți, nejupuit de scoarță sau alburn sau tăiat grosier în formă pătrată
ex 4403 21 Lemn brut de pin (Pinus spp.) nejupuit de scoarță sau de alburn sau tăiat grosier în formă pătrată, cu excepția celui tratat cu vopsea, coloranți, creozot sau alți conservanți, cu dimensiunea oricărei secțiuni transversale de minimum 15 cm
ex 4403 22 00 Lemn brut de pin (Pinus spp.) nejupuit de scoarță sau de alburn sau tăiat grosier în formă pătrată, cu excepția celui tratat cu vopsea, coloranți, creozot sau alți conservanți, cu excepția celui care are dimensiunea oricărei secțiuni transversale de minimum 15 cm
ex 4403 23 Lemn brut de brad (Abies spp.) și molid (Picea spp.), nejupuit de scoarță sau de alburn sau tăiat grosier în formă pătrată, cu excepția celui tratat cu vopsea, coloranți, creozot sau alți conservanți, cu dimensiunea oricărei secțiuni transversale de minimum 15 cm
ex 4403 24 00 Lemn brut de brad (Abies spp. ) și molid (Picea spp.) nejupuit de scoarță sau de alburn sau tăiat grosier în formă pătrată, cu excepția celui tratat cu vopsea, coloranți, creozot sau alți conservanți, cu excepția celui care are dimensiunea oricărei secțiuni transversale de minimum 15 cm
ex 4403 25 Lemn brut de conifere, cu excepția celui de pin (Pinus spp.), brad (Abies spp.) sau molid (Picea spp.), nejupuit de scoarță sau de alburn sau tăiat grosier în formă pătrată, cu excepția celui tratat cu vopsea, coloranți, creozot sau alți conservanți, care au dimensiuna oricărei secțiuni transversale de minimum 15 cm
ex 4403 26 00 Lemn brut de conifere, cu excepția celui de pin (Pinus spp.), brad (Abies spp.) sau molid (Picea spp.), nejupuit de scoarță sau de alburn sau tăiat grosier în formă pătrată, cu excepția celui tratat cu vopsea, coloranți, creozot sau alți conservanți, cu excepția celui care are dimensiunea oricărei secțiuni transversale de minimum 15 cm
ex 4403 91 00 Lemn brut de stejar (Quercus spp.) jupuit sau nu de scoarță sau alburn sau tăiat grosier în formă pătrată, cu excepția celui tratat cu vopsea, coloranți, creozot sau alți conservanți
4403 95 Lemn brut de mesteacăn (Betula spp.) jupuit sau nu de scoarță sau alburn sau tăiat grosier în formă pătrată, cu excepția celui tratat cu vopsea, coloranți, creozot sau alți conservanți, care are dimensiunea oricărei secțiuni transversale de minimum 15 cm
4403 96 00 Lemn brut de mesteacăn (Betula spp.) jupuit sau nu de scoarță sau alburn sau tăiat grosier în formă pătrată, cu excepția celui tratat cu vopsea, coloranți, creozot sau alți conservanți, cu excepția celui care are dimensiunea oricărei secțiuni transversale de minimum 15 cm
4403 97 00 Lemn brut de plop și plop tremurător (Populus spp.) jupuit sau nu de scoarță sau alburn sau tăiat grosier în formă pătrată, cu excepția celui tratat cu vopsea, coloranți, creozot sau alți conservanți
ex 4403 99 00 Lemn brut, cu excepția celui de conifere [altul decât lemnul tropical, stejarul (Quercus spp.), fagul (Fagus spp.), mesteacănul (Betula spp.), plopul și plopul tremurător (Populus spp.) sau eucaliptul (Eucalyptus spp.)], jupuit sau nu de scoarță sau alburn sau tăiat grosier în formă pătrată, cu excepția celui tratat cu vopsea, coloranți, creozot sau alți conservanți
ex 4404 Araci despicați: stâlpi, pari și țăruși din lemn, ascuțiți, dar netăiați cu ferăstrăul în lungime
4406 Traverse din lemn pentru căi ferate sau tramvai
ex 4407 Lemn de conifere, ferăstruit sau așchiat pe lungime, feliat sau decojit, dacă este sau nu rindeluit, șmirgheluit sau îmbinat, cu o grosime mai mare de 6 mm
4407 91 Lemn de stejar (Quercus spp.), ferăstruit sau așchiat pe lungime, feliat sau decojit, dacă este sau nu rindeluit, șmirgheluit sau îmbinat, cu o grosime mai mare de 6 mm
ex 4407 93 Lemn de Acer saccharum Marsh, ferăstruit sau așchiat pe lungime, feliat sau decojit, dacă este sau nu rindeluit, șmirgheluit sau îmbinat, cu o grosime mai mare de 6 mm
4407 94 Lemn de Prunus spp. ferăstruit sau așchiat pe lungime, feliat sau decojit, dacă este sau nu rindeluit, șmirgheluit sau îmbinat, cu o grosime mai mare de 6 mm
v4407 95 Lemn de Fraxinus spp. ferăstruit sau așchiat pe lungime, feliat sau decojit, dacă este sau nu rindeluit, șmirgheluit sau îmbinat, cu o grosime mai mare de 6 mm
4407 96 Lemn de Betula spp. ferăstruit sau așchiat pe lungime, feliat sau decojit, dacă este sau nu rindeluit, șmirgheluit sau îmbinat, cu o grosime mai mare de 6 mm
4407 97 Lemn de Populus spp. ferăstruit sau așchiat pe lungime, feliat sau decojit, dacă este sau nu rindeluit, șmirgheluit sau îmbinat, cu o grosime mai mare de 6 mm
ex 4407 99 Lemn, cu excepția celui de conifere [altul decât lemnul tropical, stejarul (Quercus spp.), fagul (Fagus spp.), arțarul (Acer spp.), Prunus spp., frasinul (Fraxinus spp.), mesteacănul (Betula spp.) sau plopul și plopul tremurător (Populus spp.)], ferăstruit sau așchiat pe lungime, feliat sau decojit, dacă este sau nu rindeluit, șmirgheluit sau îmbinat, cu o grosime mai mare de 6 mm
4408 10 Foi de conifere pentru furnir (inclusiv cele obținute prin felierea lemnului stratificat), foi pentru placaj sau pentru alt lemn stratificat similar și alt lemn, tăiat pe lungime, feliat sau decojit, dacă este sau nu rindeluit, șmirgheluit, îmbinat lateral sau cap la cap, cu o grosime care nu depășește 6 mm
4416 00 00 Butoaie, cuve, putini, ciubăre și alte produse de dogărie și părțile lor, din lemn, inclusiv doagele
9406 10 00 Construcții prefabricate din lemn

75.La anexa nr. V partea B secțiunea a II-a punctul 7, tabelul de la litera (b) se modifică și va avea următorul cuprins:  + 

„Codul NC Descriere
4401 11 00 Lemn de foc de conifere în formă de bușteni, bucăți, ramuri, mănunchiuri sau în forme similare
4401 12 00 Lemn de foc, cu excepția celui de conifere, în formă de bușteni, bucăți, ramuri, mănunchiuri sau în forme similare
4401 21 00 Lemn de conifere în formă de așchii sau particule
4401 22 00 Lemn, cu excepția celui de conifere, în formă de așchii sau particule
4401 40 90 Deșeuri și resturi de lemn (cu excepția rumegușului), neaglomerate
ex 4403 11 00 Lemn de conifere brut, tratat cu vopsea, coloranți, creozot sau alți conservanți, nejupuit de scoarță sau alburn sau tăiat grosier în formă pătrată
ex 4403 12 00 Lemn brut, cu excepția celui de conifere, tratat cu vopsea, coloranți, creozot sau alți conservanți, nejupuit de scoarță sau alburn sau tăiat grosier în formă pătrată
ex 4403 21 Lemn brut de pin (Pinus spp.) nejupuit de scoarță sau de alburn sau tăiat grosier în formă pătrată, cu excepția celui tratat cu vopsea, coloranți, creozot sau alți conservanți, cu dimensiunea oricărei secțiuni transversale de minimum 15 cm
ex 4403 22 00 Lemn brut de pin (Pinus spp.) nejupuit de scoarță sau de alburn sau tăiat grosier în formă pătrată, cu excepția celui tratat cu vopsea, coloranți, creozot sau alți conservanți, cu excepția celui care are dimensiunea oricărei secțiuni transversale de minimum 15 cm
ex 4403 23 Lemn brut de brad (Abies spp.) și molid (Picea spp.) nejupuit de scoarță sau de alburn sau tăiat grosier în formă pătrată, cu excepția celui tratat cu vopsea, coloranți, creozot sau alți conservanți, cu dimensiunea oricărei secțiuni transversale de minimum 15 cm
ex 4403 24 00 Lemn brut de brad (Abies spp.) și molid (Picea spp.) nejupuit de scoarță sau de alburn sau tăiat grosier în formă pătrată, cu excepția celui tratat cu vopsea, coloranți, creozot sau alți conservanți, cu excepția celui care are dimensiunea oricărei secțiuni transversale de minimum 15 cm
ex 4403 25 Lemn brut de conifere, cu excepția celui de pin (Pinus spp.), brad (Abies spp.) sau molid (Picea spp.), nejupuit de scoarță sau de alburn sau tăiat grosier în formă pătrată, cu excepția celui tratat cu vopsea, coloranți, creozot sau alți conservanți, care are dimensiunea oricărei secțiuni transversale de minimum 15 cm
ex 4403 26 00 Lemn brut de conifere, cu excepția celui de pin (Pinus spp.), brad (Abies spp.) sau molid (Picea spp.), nejupuit de scoarță sau de alburn sau tăiat grosier în formă pătrată, cu excepția celui tratat cu vopsea, coloranți, creozot sau alți conservanți, cu excepția celui care are dimensiunea oricărei secțiuni transversale de minimum 15 cm
ex 4403 99 00 Lemn brut, cu excepția celui de conifere [altul decât lemnul tropical, stejarul (Quercus spp.), fagul (Fagus spp.), mesteacănul (Betula spp.), plopul și plopul tremurător (Populus spp.) sau eucaliptul (Eucalyptus spp.)], jupuit sau nu de scoarță sau alburn sau tăiat grosier în formă pătrată, cu excepția celui tratat cu vopsea, coloranți, creozot sau alți conservanți
ex 4404 Araci despicați: stâlpi, pari și țăruși din lemn, ascuțiți, dar netăiați cu ferăstrăul în lungime
4406 Traverse din lemn pentru căi ferate sau tramvai
ex 4407 Lemn de conifere, ferăstruit sau așchiat pe lungime, feliat sau decojit, dacă este sau nu rindeluit, șmirgheluit sau îmbinat, cu o grosime mai mare de 6 mm
ex 4407 99 Lemn, cu excepția celui de conifere [altul decât lemnul tropical, stejarul (Quercus spp.), fagul (Fagus spp.), arțarul (Acer spp.), Prunus spp., frasinul (Fraxinus spp.), mesteacănul (Betula spp.) sau plopul și plopul tremurător (Populus spp.)], ferăstruit sau așchiat pe lungime, feliat sau decojit, dacă este sau nu rindeluit, șmirgheluit sau îmbinat, cu o grosime mai mare de 6 mm
4415 Lăzi, lădițe, coșuri, cilindri și ambalaje similare, din lemn; tamburi pentru cabluri, din lemn; paleți simpli, boxpaleți și alte platforme de încărcare, din lemn; grilaje pentru paleți, din lemn
9406 10 00 Construcții prefabricate din lemn“

 + 
Articolul IIPrezenta hotărâre intră în vigoare la data publicării în Monitorul Oficial al României, Partea I.
Prezenta hotărâre transpune Directiva de punere în aplicare (UE) 2017/1.279 a Comisiei din 14 iulie 2017 de modificare a anexelor I-V la Directiva 2000/29/CE a Consiliului privind măsurile de protecție împotriva introducerii în Comunitate a unor organisme dăunătoare plantelor sau produselor vegetale și împotriva răspândirii lor în Comunitate, publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, seria L, nr. 184 din 15 iulie 2017.
PRIM-MINISTRU, INTERIMAR,
MIHAI-VIOREL FIFOR
Contrasemnează:
Ministrul agriculturii și dezvoltării rurale,
Petre Daea
Ministrul finanțelor publice,
Ionuț Mișa
p. Ministrul afacerilor externe,
George Ciamba,
secretar de stat
Ministrul delegat pentru afaceri europene,
Victor Negrescu
București, 17 ianuarie 2018.Nr. 19.–-

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
0
Opinia dvs. este importantă, adăugați un comentariu.x