CONVENŢIE VAMALĂ din 18 mai 1956

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu legislativ, 14/11/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Informatii Document

Emitent: CONSILIUL DE STAT
Publicat în: BULETINUL OFICIAL nr. 81 din 12 septembrie 1967
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Nu exista actiuni suferite de acest act
Nu exista actiuni induse de acest act
Nu exista acte referite de acest act
Acte care fac referire la acest act:

SECTIUNE ACTREFERIT DEACT NORMATIV
ActulREFERIT DEDECRET 420 05/12/1979
ActulREFERIT DECONVENTIE 14/11/1975
ActulREFERIT DEDECRET 890 08/09/1967
ActulREFERIT DEDECRET 709 01/09/1966
ActulREFERIT DECONVENTIE 06/10/1960

relativă la containere, încheiată la Geneva



PREAMBUL Părţile contractante, În dorinţa de a dezvolta şi facilita întrebuinţarea containerelor în transporturile internaţionale, Au convenit asupra celor ce urmează:  + 
Capitolul 1Definiţii  + 
Articolul 1În sensul prezentei Convenţii, se înţelege: a) prin "drepturi şi taxe de import", nu numai drepturile vamale, dar şi orice alte drepturi şi taxe exigibile prin faptul importului; b) prin "container", un utilaj de transport (cadru, cisterna amovibila sau alt utilaj similar):(i) avînd un caracter permanent şi fiind astfel suficient de rezistent pentru a permite utilizarea sa repetată; (îi) special conceput pentru a facilita transportul mărfurilor cu unul sau mai multe mijloace de transport, fără reîncărcare intermediara; (iii) prevăzut cu dispozitive facindu-l uşor de manipulat, în special cu ocazia transbordarii dintr-un mijloc de transport în altul; (iv) conceput astfel încît să poată fi umplut sau golit cu usurinta; şi(v) avînd un volum interior de cel puţin un metru cub, precum şi echipamentul şi accesoriile normale ale containerului cu condiţia sa fi fost importate odată cu acesta; termenul "container" nu cuprinde nici ambalajele uzuale, nici vehiculele; c) prin "persoane", atît persoanele fizice, cît şi persoanele juridice, afară de cazul cînd din context nu rezultă altfel.
 + 
Capitolul 2Importul temporar cu scutire de plată drepturilor şi a taxelor de import şi fără prohibiţii sau restrictii la import  + 
Articolul 2Fiecare Parte contractantă va admite temporar cu scutire de plată drepturilor şi a taxelor de import, fără prohibiţii sau restrictii la import, cu obligaţia reexportului şi a respectării celorlalte condiţii prevăzute la articolele 3 – 6 de mai jos, containerele care sînt importate pline pentru a fi reexportate goale sau pline, sau importate goale pentru a fi reexportate pline. Fiecare Parte contractantă îşi rezerva dreptul de a nu aplica acest regim importurilor de containere cumpărate de o persoană domiciliata sau stabilită pe teritoriul sau asupra cărora o astfel de persoana a dobîndit posesiunea efectivă şi dreptul de dispoziţie; se aplică aceeaşi rezerva importului de containere dintr-o ţara care nu aplica dispoziţiile prezentei Convenţii.
 + 
Articolul 3Reexportul containerelor importate temporar cu scutire de plată drepturilor şi a taxelor de import se va face în următoarele trei luni de la data importului. Pentru motive întemeiate, această perioadă va putea fi prelungită de autorităţile vamale, în limitele prevăzute de legislaţia în vigoare pe teritoriul unde containerul a fost importat temporar.
 + 
Articolul 41. Cu toate ca la articolul 3 se prevede obligaţia de reexport, în caz de accident constatat în modul cuvenit, reexportul containerelor grav deteriorate nu va fi pretins cu condiţia ca ele să fie, potrivit celor stabilite de autorităţile vamale:a) supuse drepturilor şi taxelor de import cuvenite în cazul respectiv; saub) abandonate, libere de orice speze, statului care le-a importat temporar; sau c) distruse, sub control oficial, pe cheltuiala celor interesaţi, deşeurile şi piesele recuperate fiind supuse drepturilor şi taxelor de import cuvenite în cazul respectiv. 2. Dacă un container importat temporar nu va putea fi reexportat din cauza unui sechestru şi dacă acest sechestru nu va fi fost aplicat la cererea unor particulari, obligaţia reexportului prevăzută la articolul 3 va fi suspendată pe durata sechestrului.
 + 
Articolul 51. Piesele detasate, importate pentru a servi la repararea unui container determinat, care a fost importat temporar, vor fi admise temporar cu scutire de plată drepturilor şi a taxelor de import şi fără prohibiţii sau restrictii la import. 2. Piesele înlocuite care nu sînt reexportate vor fi supuse drepturilor şi taxelor de import, în afară de cazul cînd, potrivit reglementărilor tarii interesate, ele nu sînt abandonate, libere de orice speze, statului, sau distruse, sub control oficial, pe cheltuiala celor interesaţi.
 + 
Articolul 6Procedura pentru admiterea temporară cu scutire de plată drepturilor şi a taxelor de import a containerelor şi pieselor detasate va fi determinata de reglementările în vigoare pe teritoriul fiecărei Părţi contractante.
 + 
Capitolul 3Condiţii tehnice aplicabile containerelor care pot fi admise la transport sub sigiliu vamal + 
Articolul 7Fiecare Parte contractantă care aplica un regim de transport al containerelor sub sigiliu vamal va admite sub acest regim containerele care corespund dispoziţiilor regulamentului cuprins în anexa 1 şi va aplica procedura de admitere prevăzută în anexa 2.
 + 
Capitolul 4Dispoziţii diverse  + 
Articolul 8Părţile contractante se vor strădui sa nu instituie formalităţi vamale care ar putea avea ca efect împiedicarea dezvoltării transporturilor internaţionale cu containere.
 + 
Articolul 9Orice încălcare a dispoziţiilor prezentei Convenţii, orice substituire, declaraţie falsa sau manevra, avînd ca efect să permită ca o persoană sau un obiect sa beneficieze pe nedrept de regimul prevăzut de prezenta Convenţie, va expune pe contravenient, în ţara unde a fost comisă încălcarea, la sancţiunile prevăzute de legislaţia acestei tari.
 + 
Articolul 10Nici una din dispoziţiile prezentei Convenţii nu exclude dreptul Părţilor contractante care formează o uniune vamală sau economică de a prevedea reguli speciale aplicabile persoanelor care sînt domiciliate sau stabilite în ţările care fac parte din acea uniune.
 + 
Articolul 11Fiecare Parte contractantă va avea dreptul de a refuza sau de a retrage beneficiul importului temporar, cu scutire de plată drepturilor şi a taxelor de import şi fără prohibiţii sau restrictii la import, pentru containerele care, fie chiar ocazional, sînt folosite pentru încărcarea mărfurilor inauntru frontierelor tarii în care este importat containerul şi pentru a le descarca inauntru aceloraşi frontiere.
 + 
Capitolul 5Dispoziţii finale  + 
Articolul 121. Ţările membre ale Comisiei economice pentru Europa şi cele admise sa participe, cu titlu consultativ, la aceasta Comisie, conform paragrafului 8 al mandatului Comisiei, pot deveni Părţi contractante la prezenta Convenţie:a) prin semnare; b) prin ratificare după ce o vor fi semnat sub rezerva ratificării;c) prin aderare.2. Ţările care pot sa participe la anumite lucrări ale Comisiei economice pentru Europa, în aplicarea paragrafului 11 al mandatului Comisiei, pot deveni Părţi contractante la prezenta Convenţie prin aderare, după intrarea acesteia în vigoare.3. Convenţia va fi deschisă pentru semnare pînă la data 31 august 1956 inclusiv. După această dată ea va fi deschisă pentru aderare. 4. Ratificarea sau aderarea va fi efectuată prin depunerea unui instrument de ratificare sau de aderare la secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite.
 + 
Articolul 131. Prezenta Convenţie va intra în vigoare în a nouazecea zi după ce cinci din ţările menţionate la paragraful 1 al articolului 12 o vor fi semnat fără rezerva ratificării sau vor fi depus instrumentul lor de ratificare sau de aderare. 2. Pentru fiecare ţara care o va ratifica sau va adera la ea după ce cinci tari vor fi semnat-o fără rezerva ratificării sau vor fi depus instrumentul lor de ratificare sau de aderare, prezenta Convenţie va intra în vigoare în a nouazecea zi următoare depunerii instrumentului de ratificare sau de aderare a acestei tari.
 + 
Articolul 141. Fiecare Parte contractantă va putea denunta prezenta Convenţie printr-o notificare adresată secretarului general al Organizaţiei Naţiunilor Unite. 2. Denunţarea îşi va produce efectele după cincisprezece luni de la data la care secretarul general a primit notificarea.
 + 
Articolul 15Prezenta Convenţie va inceta să-şi producă efectele dacă după intrarea ei în vigoare, numărul Părţilor contractante este mai mic de cinci în decursul oricărei perioade de douasprezece luni consecutive.
 + 
Articolul 161. Oricare ţara poate, fie în momentul semnării fără rezerva ratificării, fie cu ocazia depunerii instrumentului sau de ratificare sau de aderare, fie în orice alt moment ulterior, sa declare, printr-o notificare adresată secretarului general al Organizaţiei Naţiunilor Unite, ca prezenta Convenţie va fi aplicabilă tuturor sau numai unei părţi din teritoriile pe care le reprezintă pe plan internaţional. Convenţia va fi aplicabilă teritoriului sau teritoriilor menţionate în notificare, din a nouazecea zi de la primirea notificării de către secretarul general sau, dacă în acea zi Convenţia nu a intrat în vigoare, de la intrarea ei în vigoare.2. Orice ţara care, în conformitate cu paragraful precedent, a făcut o declaraţie pentru extinderea aplicării prezentei Convenţii asupra unui teritoriu pe care îl reprezintă pe plan internaţional va putea, potrivit articolului 14, sa denunţe Convenţia în ce priveşte acel teritoriu.
 + 
Articolul 171. Orice diferend între doua sau mai multe Părţi contractante cu privire la interpretarea sau la aplicarea prezentei Convenţii va fi, în măsura posibilului, soluţionat pe calea negocierilor între Părţile în litigiu.2. Orice diferend, care n-a putut fi soluţionat pe cale negocierilor, va fi supus arbitrajului, dacă oricare dintre Părţile contractante în litigiu o va cere, şi va fi, în consecinţa, trimis în faţa unuia sau mai multor arbitri aleşi de comun acord de Părţile în litigiu. Dacă în termen de trei luni de la data cererii de arbitraj, Părţile în litigiu nu ajung să se înţeleagă cu privire la alegerea unuia sau unor arbitri, oricare dintre aceste Părţi va putea sa ceara secretarului general al Organizaţiei Naţiunilor Unite sa desemneze un arbitru unic, căruia îi va fi trimis litigiul spre a decide. 3. Decizia arbitrului sau arbitrilor desemnaţi conform paragrafului precedent va fi obligatorie pentru Părţile contractante în litigiu.
 + 
Articolul 181. Fiecare Parte contractantă va putea, în momentul semnării prezentei Convenţii, al ratificării sau al aderării, sa declare că nu se considera legată de articolul 17 al Convenţiei. Celelalte Părţi contractante nu vor fi legate prin articolul 17 faţă de oricare Parte contractantă care va fi formulat o asemenea rezerva. 2. Oricare Parte contractantă care va fi formulat o rezervă potrivit paragrafului 1 va putea, în orice moment, sa retragă aceasta rezerva printr-o notificare adresată secretarului general al Organizaţiei Naţiunilor Unite. 3. Nici o alta rezerva la prezenta Convenţie nu va fi admisă.
 + 
Articolul 191. După trei ani de la intrarea în vigoare a prezentei Convenţii, oricare Parte contractantă va putea sa ceara printr-o notificare adresată secretarului general al Organizaţiei Naţiunilor Unite convocarea unei conferinţe în vederea revizuirii prezentei Convenţii. Secretarul general va notifica aceasta cerere tuturor Părţilor contractante şi va convoca o conferinţa de revizuire dacă, în termen de patru luni, socotit de la notificarea trimisa de el, cel puţin o treime din Părţile contractante îl vor înştiinţa ca sînt de acord cu aceasta cerere.2. Dacă o conferinţa va fi convocată în conformitate cu paragraful precedent, secretarul general va înştiinţa toate Părţile contractante şi le va invita să prezinte, în termen de trei luni, propunerile care ar dori să fie examinate de conferinţa. Secretarul general va comunică tuturor Părţilor contractante ordinea de zi provizorie a conferintei, precum şi textul acestor propuneri, cu cel puţin trei luni înainte de data deschiderii conferintei.3. Secretarul general va invita, la orice conferinţa convocată în conformitate cu prezentul articol, toate ţările menţionate la paragraful 1 al articolului 12, precum şi ţările care au devenit Părţi contractante prin aplicarea paragrafului 2 al articolului 12.
 + 
Articolul 201. Oricare Parte contractantă va putea propune unul sau mai multe amendamente la prezenta Convenţie. Textul oricărui proiect de amendament va fi comunicat secretarului general al Organizaţiei Naţiunilor Unite, care îl va transmite tuturor Părţilor contractante şi îl va aduce la cunoştinţa celorlalte tari menţionate la paragraful 1 al articolului 12. 2. Orice proiect de amendament care va fi fost transmis în conformitate cu paragraful precedent va fi considerat ca acceptat, dacă nici o Parte contractantă nu formulează vreo obiectie în termen de şase luni de la data la care secretarul general a transmis proiectul de amendament. 3. Secretarul general va notifica, cît mai curînd posibil, tuturor Părţilor contractante dacă a fost formulată vreo obiectie la proiectul de amendament. Dacă la proiectul de amendament a fost formulată vreo obiectie, amendamentul va fi considerat ca neacceptat şi nu va produce nici un efect. În lipsa vreunei obiecţii, amendamentul va intra în vigoare pentru toate Părţile Contractante la trei luni de la expirarea termenului de şase luni prevăzut la paragraful precedent.4. Independent de procedura de modificare prevăzută la paragrafele 1, 2 şi 3 din acest articol, anexele la prezenta Convenţie vor putea fi modificate prin acordul administraţiilor competente ale tuturor Părţilor contractante. Secretarul general va fixa data intrării în vigoare a noilor texte care rezultă din astfel de modificări.
 + 
Articolul 21În afară de notificările prevăzute în articolele 19 şi 20, secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite va notifica ţărilor menţionate la paragraful 12, precum şi ţărilor devenite Părţi contractante prin aplicarea paragrafului 2 al articolului 12:a) semnarile, ratificarile şi aderarile în baza articolului 12;b) datele la care prezenta Convenţie va intra în vigoare conform articolului 13;c) denuntarile în baza articolului 14;d) încetarea efectelor prezentei Convenţii conform articolului 15;e) notificările primite conform articolului 16;f) declaraţiile şi notificările primite conform paragrafelor 1 şi 2 ale articolului 18;g) intrarea în vigoare a oricărui amendament, conform articolului 20.
 + 
Articolul 22Protocolul de semnare a prezentei Convenţii va avea aceeaşi valabilitate, efect şi durata ca însăşi Convenţia, fiind considerat ca făcînd parte integrantă din ea.
 + 
Articolul 23După 31 august 1956, originalul prezentei Convenţii va fi depus la secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite, care va transmite copii certificate pentru conformitate fiecăreia dintre ţările menţionate la paragrafele 1 şi 2 ale articolului 12. Drept care subscrişii, avînd cuvenită împuternicire, am semnat prezenta Convenţie. Încheiată la Geneva la optsprezece mai una mie noua sute cincizeci şi şase, într-un singur exemplar în limbile engleze şi franceza, ambele texte avînd aceeaşi valabilitate.
 + 
Anexa 1REGULAMENT PRIVIND CONDIŢIILE TEHNICE APLICABILECONTAINERELOR CARE POT FI ADMISE LA TRANSPORT SUB SIGILIU VAMALPentru a putea fi admise în vederea transportului sub sigiliu vamal, containerele vor întruni următoarele condiţii: + 
Articolul 1Generalitati 1. Pe containere vor fi scrise, în mod durabil, numele şi adresa proprietarului, precum şi indicaţia greutatii, mărcile şi numerele de identificare*). Containerul va fi construit şi echipat astfel încît:a) să se poată aplica pe el, în mod simplu şi eficace, un sigiliu vamal;b) nici o marfa sa nu poată fi scoasa sau introdusă în partea sigilată a containerului, fără efracţie, lasind semne vizibile, sau fără ruperea sigiliului;c) nici un spaţiu sa nu permită ascunderea mărfurilor.2. Containerul va fi astfel construit încît toate spaţiile, cum ar fi recipiente, compartimente sau alte încăperi capabile sa conţină mărfuri, să poată fi uşor accesibile controlului vamal.3. În caz ca ar rămîne spaţii goale între diversele compartimente formind pereţii, fundul şi acoperisul containerului, captuseala interioară va fi fixa, completa şi continua, astfel încît sa nu poată fi demontata fără a lasă urme vizibile.4. Orice container care urmează a fi admis conform procedurii menţionate la paragraful 1 al anexei 2 va avea pe unul din pereţii exteriori un cadru destinat sa primească certificatul de admitere;Acest certificat va fi acoperit pe ambele părţi cu plăci transparente din material plastic, lipite împreună ermetic. Cadrul va fi astfel conceput încît sa protejeze certificatul de admitere şi sa nu poată fi scos fără a rupe sigiliul care va fi astfel aplicat încît sa împiedice desprinderea certificatului; el va trebui, de asemenea, sa protejeze sigiliul în mod eficace.–––-Notă *) Nu este necesar să se indice numele complet şi adresa administraţiilor căilor ferate, cunoscute în mod notoriu.
 + 
Articolul 2Structura containerului1. Pereţi, fundul şi acoperisul containerului se vor confecţiona din plăci, scînduri sau panouri, suficient de rezistente, de o grosime corespunzătoare şi sudate, nituite sau asamblate, astfel încît sa nu permită accesul la conţinutul containerului. Aceste elemente se vor imbuca exact unele în altele astfel încît să fie imposibila deplasarea lor, fără a lasă semne vizibile de efracţie sau fără a deteriora sigiliul vamal. 2. Organele esenţiale de asamblare ca buloane, nituri etc. vor fi aplicate dinafara cu depasire la interior şi vor fi suficient de bine insurubate, nituite sau sudate. Sub rezerva ca buloanele care fixează părţile esenţiale ale pereţilor, fundului şi acoperişului, să fie aplicate din exterior, celelalte buloane vor putea fi aplicate din interior, cu condiţia ca piulita să fie bine sudata la exterior şi sa nu fie acoperită cu o vopsea opaca. Totuşi, prin analogie cu dispoziţiile relative la vagoane, se vor aplica următoarele condiţii la containerele transportate sub sigiliu vamal numai pe cale ferată: organele esenţiale de asamblare ca buloane, nituri etc. vor fi aplicate, dacă va fi posibil, dinafara şi vor fi suficient de bine insurubate, nituite sau sudate. Dacă va fi necesar ca buloanele să fie aşezate dinauntru cu piulitele în afară, ele vor fi nituite sau sudate pe piulite.3. Deschiderile pentru aerisire vor fi admise numai cu condiţia ca dimensiunea lor cea mai mare sa nu depăşească 400 mm. Dacă ele permit accesul direct în interiorul containerului, vor fi prevăzute cu o pinza metalică sau cu o placa de metal perforata (dimensiunea maxima a gaurilor: 3 mm în ambele cazuri 0 şi vor fi protejate prin zabrele metalice sudate 9 dimensiunea maxima a ochiurilor: 10 mm). Dacă nu permit accesul direct în interiorul containerului 9 spre exemplu în sistemul cu traseu cotit), ele vor fi prevăzute cu aceleaşi dispozitive, însă dimensiunile gaurilor şi ochiurile acestora vor putea ajunge la 10 mm şi respectiv la 20 mm (în loc de 3mm şi 10 mm). Va trebui ca aceste dispozitive sa nu poată fi ridicate din exterior fără a lasă urme vizibile. Pînzele metalice vor fi făcute din fire avînd cel puţin 1 mm diametru, şi astfel fabricate încît firele sa nu poată fi apropiate unele de altele şi sa nu fie posibila lărgirea gaurilor fără a fi lăsate semne vizibile. 4. Deschiderile pentru scurgere vor fi admise cu condiţia ca cea mai mare dimensiune sa nu depăşească 35 mm. Ele vor fi prevăzute cu pinza metalică sau cu o placa de metal perforata (dimensiunea maxima a gaurilor: 3 mm în ambele cazuri) şi protejate prin zabrele metalice sudate (dimensiunea maxima a ochiurilor: 10 mm). Va trebui ca aceste dispozitive sa nu poată fi ridicate din exterior fără a lasă urme vizibile.
 + 
Articolul 3Sisteme de închidere 1. Uşile sau orice alte sisteme de închidere a containerului vor fi prevăzute cu un dispozitiv care să îngăduie efectuarea simpla şi eficace a sigilarii vamale. Acest dispozitiv va fi sudat de pereţii uşilor, dacă acestea sînt metalice, sau fixat cu cel puţin două buloane care inauntru vor fi nituite sau sudate pe piulite. 2. Balamalele vor fi fabricate şi fixate astfel încît uşile şi celelalte sisteme de închidere sa nu poată fi scoase din titini după închidere; suruburile, zavoarele, pivotii şi alte sisteme de fixare sînt sudate cu părţile exterioare ale balamalelor. Totuşi, aceste condiţii nu sînt cerute atunci cînd uşile şi celelalte sisteme de închidere vor fi prevăzute cu un dispozitiv de zavorire neaccesibil din exterior, care, odată ce a fost închis, nu mai permite scoaterea din titini a uşilor. 3. Uşile vor fi construite pentru a acoperi orice interval şi a asigura o închidere completa şi eficace. 4. Containerul va fi prevăzut cu un dispozitiv corespunzător pentru protecţia sigiliului vamal sau va fi construit în asa fel încît sigiliul vamal să fie bine protejat.
 + 
Articolul 4Containere cu utilizare specială 1. Condiţiile de mai sus se aplică containerelor izoterme, racitoare şi frigorifice, containerelor cisterne, containerelor pentru mutari şi containerelor special construite pentru transportul aerian, în măsura în care sînt compatibile cu caracteristicile tehnice pe care destinaţia acestor containere o impune. 2. Capacele de închidere, robinetele tevilor şi gurile prin care au acces oamenii în containerele cisterne vor fi întocmite pentru a permite o sigilare vamală simpla şi eficace.
 + 
Articolul 5Containerele pliabile sau demontabile Containerele pliabile sau demontabile sînt supuse aceloraşi condiţii ca şi cele care nu pot fi pliate sau demontate, sub rezerva ca dispozitivele de zovorire care permit plierea sau demontarea să poată fi sigilate de vama şi ca nici o parte a acestor containere sa nu poată fi deplasata fără ca sigiliile să fie rupte.
 + 
Articolul 6Dispoziţii tranzitorii Pînă la 31 decembrie 1960 vor fi acordate următoarele facilităţi: a) protecţia prin zabrele metalice a deschiderilor de aerisire, altele decît cele prevăzute cu un sistem cu traseu cotit şi deschideri de scurgere (articolul 2, paragrafele 3 şi 4), nu va fi obligatorie; b) dispozitivul de protecţie a sigiliului vamal (articolul 3 paragraful 4) nu va fi obligatoriu.
 + 
Anexa 2PROCEDURA RELATIVĂ LA ADMITEREA ŞI LA IDENTIFICAREACONTAINERELOR CARE CORESPUND CONDIŢIILOR TEHNICE PREVĂZUTEÎN REGULAMENTUL CUPRINS ÎN ANEXA 11. Procedura de admitere va fi următoarea:a) Containerele vor putea fi admise de către autorităţile competente ale tarii în care este domiciliat sau stabilit proprietarul sau de cele ale tarii unde containerul este folosit pentru prima oara la un transport sub sigiliu vamal.b) Decizia de admitere va conţine în mod obligatoriu indicarea datei şi a numărului de ordine. c) Admiterea va avea drept urmare eliberarea unui certificat de admitere, al cărui text va fi conform modelului alăturat. Acest certificat va fi tipărit în limba tarii care îl eliberează şi în limba franceza; diferitele rubrici vor fi numerotate pentru a usura înţelegerea textului în alte limbi. Certificatul va fi acoperit pe ambele părţi cu plăci transparente din material plastic, ermetic sudate între ele. d) Certificatul va însoţi containerul; el va fi introdus în cadrul protector menţionat la articolul 1 paragraful 4 al anexei 1 şi va fi sigilat în asa fel încît sa nu poată fi scos din cadrul protector fără a rupe sigiliul e) Containerele vor fi prezentate la fiecare doi ani autorităţilor competente în scopul verificării şi a prelungirii eventuale a admiterii. f) Admiterea îşi va pierde valabilitatea în cazul cînd caracteristicile containerului vor fi modificate sau în caz de schimbare a proprietarului. 2. Ca excepţie la cele reglementate prin prevederile paragrafului 1 de mai sus, containerele destinate exclusiv transportului pe cale ferată şi aparţinînd unei administraţii de cai ferate, membra a Uniunii Internaţionale a Căilor Ferate (U.I.C.), sau înmatriculate de ea, vor putea fi admise şi verificate periodic de aceasta administraţie, în afară de cazul cînd autorităţile competente ale tarii acelei administraţii nu vor hotărî altfel; faptul ca aceste containere sînt conforme cu condiţiile tehnice prevăzute în regulament va fi indicat prin prezenta semnului [i] pe o faţa exterioară a containerelor. Nici un certificat de admitere nu va fi eliberat pentru containerele purtind acest semn.Model Convenţia vamală relativă la containere încheiată la Geneva la 18 mai 1956 CERTIFICAT DE ADMITERE 1. Certificat nr. …………………………………………..2. Atestind ca containerul arătat mai jos îndeplineşte condiţiile cerute pentru a fi admis la transporturi sub sigiliu vamal*).3. Valabil pînă la ………………………………………….4. Acest certificat trebuie restituit serviciului emitent atunci cînd containerul este retras din circulaţie, în cazul schimbării proprietarului, la expirarea duratei de valabilitate, precum şi în cazul schimbării vadite a caracteristicilor esenţiale ale containerului.5. Natura containerului ……………………………………… 6. Numele şi sediul întreprinderii proprietare …………………. 7. Mărcile şi numerele de identificare ………………………… 8. Greutatea (ţara) …………………………………………. 9. Dimensiunile exterioare în centimetri ………………………. …………..cm …………… cm …………………..cm 10. Caracteristicile esenţiale ale construcţiei (natura materialelor, natura construcţiei, părţile întărite, buloane nituite sau sudate etc.)………………………………………………………… 11. Eliberat la ……………. (locul), la ……………. (data) 19……….. 12. Semnatura şi ştampila serviciului emitent ……………….. –––––- Notă *) Cînd containerul nu îndeplineşte toate condiţiile prevăzute în primele doua fraze din paragraful 2 al articolului 2 din anexa 1, dar îndeplineşte condiţiile cerute de acest paragraf pentru admiterea la transport sub sigiliu vamal numai pentru căile ferate, se vor adauga aici cuvintele "pe cale ferată". PROTOCOL DE SEMNARECu ocazia semnării Convenţiei cu data de azi, subscrişii, avînd cuvenită împuternicire, am făcut declaraţiile următoare:1. Adăugarea greutatii sau valorii containerului importat temporar, la greutatea sau valoarea mărfurilor, în vederea calculării drepturilor şi taxelor de import, este în contradictie cu principiul admiterii temporare a containerelor cu scutire de plată drepturilor şi a taxelor de import. Majorarea greutatii mărfii, cu un coeficient de greutate (ţara) legal determinat, pentru mărfurile transportate în containere, va fi admisă cu condiţia ca aceasta să fie aplicată din cauza absentei ambalajului, sau a naturii acestuia şi nu datorită faptului ca mărfurile sînt transportate în containere.2. Prevederile prezentei Convenţii nu se opun aplicării dispoziţiilor legale, naţionale sau convenţionale, cu caracter nevamal care reglementează utilizarea containerelor.3. Prevederile prezentei Convenţii stabilesc facilităţi minimale. Părţile contractante nu intenţionează să fie limitate facilităţile mai largi pe care unele dintre ele le acorda sau le-ar putea acorda, cu privire la containere. Din contra, Părţile contractante se vor strădui sa acorde maximul posibil de facilităţi.Drept care, subscrişii, avînd cuvenită împuternicire, am semnat prezentul Protocol.Întocmit la Geneva la optsprezece mai una mie noua sute cincizeci şi şase, într-un singur exemplar în limbile engleza şi franceza, ambele texte avînd aceeaşi valabilitate.––––

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
0
Opinia dvs. este importantă, adăugați un comentariu.x