pentru pescuitul în Nord-Vestul Oceanului Atlantic *)
────────────Notă …
*) Traducere Statele, ai căror reprezentanţi legal împuterniciţi, au semnat prezenta Convenţie, avînd un important interes comun pentru conservarea resurselor de pescuit din Nord-Vestul Oceanului Atlantic, au hotărît sa încheie o convenţie privind studiul, protecţia şi conservarea zonelor de pescuit în Nord-Vestul Oceanului Atlantic pentru a face posibila menţinerea constanta a unei producţii maxime în aceste zone de pescuit şi, în acest scop, prin reprezentanţii lor legal împuterniciţi,au convenit asupra celor ce urmează: +
Articolul 11. Zona în care se aplică prezenta Convenţie, denumita în cele ce urmează "zona Convenţiei", va cuprinde toate apele, cu excepţia apelor teritoriale, delimitate de o linie pornind dintr-un punct al coastei Rhode-Island, situat la 71 grade 40' longitudine vestica şi indreptindu-se către sud pînă la 39 garde latitudine nordica; de aici, spre est pînă la 42 grade longitudine vestica; apoi, spre nord pînă la 59 grade latitudine nordica; de aici, spre vest pînă la 44 grade longitudine vestica; apoi, spre nord pînă la coasta Groenlandei; apoi, de-a lungul coastei vestice a Groenlandei pînă la 78 grade 10' latitudine nordica; de aici, spre sud pînă la un punct situat la 75 grade latitudine nordica şi 73 grade 30' longitudine vestica; apoi, urmînd o linie loxodromica pînă la un punct situat la 69 grade latitudine nordica şi 59 grade longitudine vestica; apoi, spre sud pînă la 61 grade latitudine nordica; de aici, spre vest pînă la 64 grade 30' longitudine vestica; apoi, spre sud pînă la coasta Labradorului; de aici, de-a lungul coastei Labradorului, indreptindu-se spre sud pînă la extremitatea sudica a granitei Labradorului cu provincia Quebec; apoi, cu direcţia spre vest de-a lungul coastei provinciei Quebec; apoi, cu direcţia spre est şi sud de-a lungul coastelor New-Brunswick, Nova Scotie, insulei Cape Breton pînă la strimtoarea Cabot; de aici, de-a lungul coastelor insulei Cape Breton, Nova Scotie, New-Brunswick, Maine, New-Hampshire, Massachusetts şi Rhode-Island, pînă la punctul de pornire. 2. Nici o dispoziţie a prezentei Convenţii nu poate fi interpretată ca putind sa prejudicieze revendicarile vreunuia dintre Statele contractante cu privire la limitele apelor teritoriale sau la jurisdicţia vreunui stat maritim asupra zonelor de pescuit. 3. Zona Convenţiei va fi împărţită în cinci subzone, ale căror limite sînt definite în Anexa la prezenta Convenţie, sub rezerva modificărilor care îi vor putea fi aduse potrivit dispoziţiilor paragrafului 2 al articolului VI. +
Articolul 21. Statele contractante au convenit sa creeze şi să asigure menţinerea unei comisii, în vederea aplicării prezentei Convenţii. Comisia va fi desemnată sub numele de Comisie internationala pentru pescuitul în Nord-Vestul Oceanului Atlantic, fiind denumita în cele ce urmează "Comisia". 2. Fiecare dintre Statele contractante poate numi cel mult trei comisari şi unul sau mai mulţi experţi ori consilieri pentru a asista pe comisarul sau comisarii săi. 3. Comisia va alege, dintre membrii săi, un preşedinte şi un vicepreşedinte, fiecare fiind ales pe termen de doi ani; ei pot fi realeşi, dar nu pentru perioada imediat următoare. Preşedintele şi vicepreşedintele vor trebui aleşi dintre comisarii unor State contractante diferite. 4. Sediul Comisiei va fi situat în America de Nord, în locul pe care îl va alege Comisia. 5. Comisia se va întruni regulat o dată pe an la sediul sau sau într-un loc din America de Nord, pe care îl va alege Comisia. 6. Preşedintele poate convoca orice alta adunare a Comisiei la data şi în locul pe care le va hotărî, la cererea unui comisar al unuia din Statele contractante, sub rezerva aprobării comisarilor altor doua State contractante, inclusiv comisarul unuia dintre statele din America de Nord. 7. Fiecare Stat contractant va dispune de un singur vot, care va fi exprimat de către oricare dintre comisarii acestui stat. Hotărîrile Comisiei vor fi luate cu o majoritate de două treimi din voturile tuturor Statelor contractante. 8. Comisia va adopta şi modifica, dacă va fi cazul, toate dispoziţiile financiare, regulamentele şi deciziile necesare pentru conducerea dezbaterilor sale şi exercitarea funcţiilor şi îndatoririlor sale. +
Articolul 31. Comisia va numi un secretar executiv, conform procedurii şi în condiţiile pe care le va stabili. 2. Personalul Comisiei va fi numit de secretarul executiv, conform regulamentelor şi procedurii ce vor fi stabilite sau aprobate de Comisie. 3. Sub rezerva controlului general al Comisiei, secretarul executiv va avea deplina putere şi autoritate asupra personalului şi va îndeplini orice alte funcţii pe care i le va incredinta Comisia. +
Articolul 41. În vederea aplicării dispoziţiilor Convenţiei, Statele contractante vor crea şi vor asigura menţinerea unei subcomisii pentru fiecare din subzonele prevăzute la articolul I. Fiecare Stat contractant, care face parte dintr-o subcomisie, va fi reprezentat în aceasta subcomisie de comisarul sau comisarii săi, care vor putea fi ajutaţi de experţi sau consilieri. Fiecare subcomisie va alege dintre membrii săi un preşedinte, care îşi va îndeplini atribuţiile timp de doi ani şi care va putea fi reales, cu excepţia perioadei imediat următoare. 2. După doi ani de la intrarea în vigoare a prezentei Convenţii, dar nu înainte de expirarea acestei perioade, reprezentarea în subcomisii va fi revizuită anual de către Comisie, care va putea, sub rezerva consultării cu subcomisia interesată, sa determine reprezentarea în fiecare subcomisie, pe baza exploatării reale şi normale în subzona respectiva, a pescuitului pestilor din grupul morua (gadiformes), al pestilor plati (pleuronectiformes) şi al sebastelor (genus sebastes). Totuşi, fiecare Stat contractant, ale cărui coaste sînt adiacente unei subzone, va avea dreptul de a fi reprezentat în subcomisia acestei subzone. 3. Fiecare subcomisie poate adopta şi modifica, dacă va fi cazul, orice regulamente şi decizii necesare pentru conducerea dezbaterilor sale şi exercitarea funcţiilor şi îndatoririlor sale. 4. Fiecare stat reprezentat într-o subcomisie va dispune de un singur vot, care va fi exprimat de către comisarul reprezentind statul respectiv. Hotărîrile subcomisiei vor fi luate cu o majoritate de două treimi din voturile tuturor Statelor contractante reprezentate în aceasta subcomisie. 5. Comisarii Statelor contractante care nu aparţin unei subcomisii vor avea dreptul sa asiste la şedinţele subcomisiei în calitate de observatori; ei vor putea fi însoţiţi de experţi şi consilieri. 6. Subcomisiile vor putea folosi, în exercitarea funcţiilor şi îndatoririlor lor, serviciile secretarului executiv şi ale personalului Comisiei. +
Articolul 51. Fiecare Stat contractant va avea dreptul sa instituie un comitet consultativ compus din cunoscători temeinici ai problemelor pescuitului în Nord-Vestul Oceanului Atlantic, printre care şi pescari, amatori etc. Reprezentantul sau reprezentanţii unui comitet consultativ pot, cu consimţămîntul Statului contractant interesat, sa asiste în calitate de observatori la toate şedinţele – afară de cele închise – ale Comisiei sau subcomisiei în care statul lor este reprezentat. 2. Comisarii fiecărui Stat contractant vor putea tine şedinţe publice pe teritoriile pe care le reprezintă. +
Articolul 61. Comisia va răspunde în domeniul cercetărilor ştiinţifice de obţinerea şi verificarea tuturor informaţiilor necesare menţinerii rezervelor de peste în zonele internaţionale de pescuit din zona Convenţiei; ea va putea, în colaborare fie cu organismele Statelor contractante, fie cu orice organisme publice sau particulare ori, în caz de necesitate, în mod independent: a) să efectueze cercetările pe care le va socoti necesare, cu privire la abundenta, la istoria naturala şi la ecologia oricăror spaţii acvatice din Nord-Vestul Oceanului Atlantic; … b) sa culeagă şi sa analizeze informaţii statistice referitoare la condiţiile actuale şi la tendintele resurselor de pescuit în Nord-Vestul Oceanului Atlantic; … c) sa studieze şi sa aprecieze informaţiile referitoare la metodele folosite pentru conservarea şi sporirea rezervelor de peste din Nord-Vestul Oceanului Atlantic; … d) sa ţină sau sa organizeze şedinţe publice care ar putea fi utile sau indispensabile obţinerii unor date exacte şi complete, necesare pentru aducerea la îndeplinire a dispoziţiilor prezentei Convenţii; … e) sa conducă oricînd operaţii de pescuit în zona Convenţiei în scopul unor cercetări ştiinţifice; … f) sa publice şi sa difuzeze pe orice cale rapoarte asupra constatărilor sale, informaţii statistice şi ştiinţifice şi orice informaţii referitoare la zonele de pescuit din Nord-Vestul Oceanului Atlantic, precum şi orice alte rapoarte care corespund, în ceea ce priveşte subiectul lor, scopurilor acestei Convenţii. … 2. În baza recomandarii unanime a subcomisiilor competente, Comisia va putea modifica limitele subzonelor precizate în Anexa. Toate modificările astfel aduse vor trebui comunicate de îndată guvernului depozitar, care va informa Statele contractante, iar subzonele prevăzute în Anexa vor trebui modificate în consecinţa. Statele contractante vor transmite Comisiei, la cerere şi sub forma pe care o vor preciza, informaţiile statistice prevăzute la paragrsful 1 b al prezentului articol. +
Articolul 71. Fiecare subcomisie alcătuită în conformitate cu articolul IV va avea răspunderea supravegherii locurilor de pescuit din subzona sa şi de a tine la zi documentarea ştiinţifică sau de alta natura, referitaare la subzona respectiva. 2. Fiecare subcomisie, întemeindu-se pe cercetări ştiinţifice, va putea adresa Comisiei deziderate în vederea recomandarii unei acţiuni comune a Statelor contractante în domeniul activităţilor prevăzute la paragraful 1 al articolului VIII. 3. Fiecare subcomisie va putea recomanda Comisiei să efectueze studiile şi sa continue cercetările în domeniul de aplicare a Convenţiei, care ar putea fi necesare pentru dezvoltarea documentării privind subzona sa. 4. Oricare subcomisie poate adresa Comisiei recomandări pentru modificarea limitelor subzonelor indicate în Anexa. 5. Fiecare subcomisie va fi ţinuta sa întreprindă cercetări şi să prezinte un raport Comisiei asupra oricărei probleme ce i-a fost încredinţată de aceasta. 6. Nici o subcomisie nu va trebui sa angajeze cheltuieli, cu excepţia acelora care vor fi conforme instrucţiunilor Comisiei. +
Articolul 81. În urma recomandărilor uneia sau mai multor subcomisii şi pe baza cercetărilor ştiinţifice, Comisia poate să transmită guvernului depozitar propuneri în vederea unei acţiuni comune a Statelor contractante, avînd ca scop să asigure menţinerea rezervelor anumitor specii de peşti în zonele internaţionale de pescuit din zona Convenţiei la un nivel ingaduind să asigure în mod constant maximum de prinderi prin aplicarea, cu privire la speciile de peste amintite, a uneia sau a mai multora dintre măsurile următoare: a) stabilirea deschiderii sau închiderii pescuitului; … b) interzicerea pescuitului în anumite părţi ale unei subzone care, după constatările subcomisiei, constituie zone de înmulţire sau sînt frecventate de peşti de dimensiune mica sau încă neajunsi la maturitate; … c) fixarea dimensiunilor-limita pentru fiecare specie; … d) desemnarea uneltelor şi instrumentelor de pescuit a căror întrebuinţare este interzisă; … e) fixarea unei limite globale pentru prinderea fiecărei specii de peste. … 2. Fiecare recomandare va fi studiata de Comisie, după care aceasta: a) fie ca va transmite recomandarea ca o propunere a guvernului depozitar, cu toate modificările sau sugestiile pe care Comisia le va socoti indicate; … b) fie ca va restitui recomandarea subcomisiei împreună cu observaţiile sale, în vederea reexaminarii. … 3. Subcomisia poate, după reexaminarea recomandarii restituită de către Comisie, sa reînnoiască aceasta recomandare cu sau fără modificări. 4. Dacă, după reînnoirea unei recomandări, Comisia nu este în măsura sa o adopte drept propunere, ea va trimite guvernului depozitar o copie de pe aceasta recomandare, cu un raport motivînd hotărîrea sa. Guvernul depozitar va transmite Statelor contractante copii de pe recomandare şi de pe raportul Comisiei. 5. După ce se va fi consultat cu toate subcomisiile, Comisia poate transmite guvernului depozitar propuneri referitoare la prevederile paragrafului 1 al acestui articol afectind întreaga zona a Convenţiei. 6. Guvernul depozitar va transmite Statelor contractante, spre examinare, orice propunere primită şi va putea face orice sugestii care ar putea contribui la acceptarea propunerii. 7. Statele contractante vor notifica guvernului depozitar acceptarea propunerii, iar guvernul depozitar va notifica Statelor contractante orice acceptare care i-a fost comunicată, precum şi data primirii acesteia. 8. Propunerea va intra în vigoare pentru toate Statele contractante la patru luni de la data primirii de către guvernul depozitar a notificărilor de acceptare de la Statele contractante reprezentate în subcomisie sau în subcomisiile subzonei sau subzonelor corespunzătoare. 9. Oricînd, după trecerea unui an de la data la care o propunere va intra în vigoare, oricare stat reprezentat în subcomisia zonei corespuzatoare va putea notifica guvernului depozitar încetarea acceptării propunerii şi, dacă aceasta notificare nu este retrasă, propunerea va inceta sa oblige acel stat după un an de la primirea notificării de către guvernul depozitar. În orice moment, după ce o propunere va fi încetat sa oblige un stat reprezentat într-o subcomisie, conform prezentului paragraf, aceasta propunere va inceta, de asemenea, sa oblige oricare alt Stat contractant cu începere de la data la care guvernul depozitar va fi primit de la statul reprezentat o notificare de retragere. Guvernul depozitar va notifica tuturor Statelor contractante toate notificările prmite potrivit prezentului paragraf, imediat după primirea lor. +
Articolul 9Comisia poate să atragă atenţia oricăruia dintre Statele contractante sau tuturor Statelor contractante asupra oricăror probleme care se referă la obiectul şi scopurile prezentei Convenţii. +
Articolul 101. Comisia va cauta sa stabilească şi sa menţină aranjamentele de lucru cu alte organisme publice internaţionale avînd obiective înrudite, în special cu Organizaţia Naţiunilor Unite pentru Alimentaţie şi Agricultura şi cu Consiliul Internaţional pentru Explorarea Marii, pentru asigurarea unei colaborări eficace şi coordonarea lucrărilor respective, precum şi, în cazul Consiliului Internaţional pentru Explorarea Marii, pentru evitarea paralelismului în domeniul cercetărilor ştiinţifice. 2. La expirarea unui termen de doi ani de la data intrării în vigoare a prezentei Convenţii, Comisia va studia dacă va fi cazul sa recomande sau nu Statelor contractante înscrierea sa în cadrul activităţilor unei instituţii specializate a Organizaţiei Naţiunilor Unite. +
Articolul 111. Fiecare Stat contractant va suporta cheltuielile comisarilor, experţilor şi consilierilor numiţi de el. 2. Comisia va pregati un buget administrativ anual în care vor figura proiectele de cheltuieli administrative necesare, precum şi un buget anual al proiectelor speciale, în care vor figura proiectele de angajare a cheltuielilor destinate studiilor şi cercetărilor speciale care trebuie întreprinse de Comisie sau în numele ei, în conformitate cu articolul VI sau de subcomisii sau în numele lor, în conformitate cu articolul VII. 3. Comisia va calcula vărsămintele datorate de fiecare Stat contractant în contul bugetului administrativ anual, după formula următoare: a) se va deduce din bugetul administrativ pentru fiecare Stat contractant o sumă de 500 dolari S.U.A.; … b) soldul va fi împărţit în părţi egale, corespunzind cu numărul total al reprezentarilor din subcomisii; … c) vărsămîntul datorat de fiecare Stat contractant va fi echivalent cu 500 dolari S.U.A., plus numărul de părţi corespunzind cu numărul subcomisiilor în care acest stat este reprezentat. … 4. Comisia va notifica fiecărui Stat contractant suma pe care o datorează, calculată în conformitate cu dispoziţiile paragrafului 3 al prezentului articol şi fiecare Stat contractant va trebui sa plătească Comisiei suma astfel notificată cît mai curînd după primirea acestei notificări. 5. Bugetul proiectelor anuale speciale va fi repartizat între Statele contractante după un barem, care va fi stabilit prin acord între Statele contractante, iar totalul părţilor astfel repartizate între Statele contractante va fi vărsat de ele Comisiei. 6. Contribuţiile vor fi plătite în moneda tarii în care se afla sediul Comisiei; totuşi, Comisia poate accepta plati în alte devize, în care se poate prevedea ca se vor efectua uneori anumite cheltuieli, pînă la concurenta unei sume fixate în fiecare an de Comisie cu prilejul pregătirii bugetelor anuale. 7. La prima ei şedinţa, Comisia va aproba un buget administrativ pentru perioada rămasă din primul an financiar al funcţionarii sale şi va transmite Statelor contractante copie de pe acest buget împreună cu notificarea contribuţiilor respective. 8. În anii financiari următori, Comisia va supune fiecărui Stat contractant proiectele bugetelor anuale şi ale contribuţiilor cu şase saptamini înainte de prima şedinţa a Comisiei în cadrul căreia se vor discuta bugetele. +
Articolul 12Statele contractante au convenit sa ia toate măsurile necesare în vederea intrării în vigoare a dispoziţiilor prezentei Convenţii şi sa pună în aplicare toate propunerile care intră în vigoare conform paragrafului 8 al articolului VIII. Fiecare Stat contractant va transmite Comisiei o dare de seama asupra măsurilor luate de el în acest scop. +
Articolul 13Statele contractante au convenit sa atragă atenţia oricărui stat, care nu este parte la prezenta Convenţie, asupra tuturor problemelor referitoare la pescuitul de către cetăţenii sau navele acestui stat în zona Convenţiei, care ar putea să aibă urmări defavorabile asupra funcţionarii Comisiei sau asupra punerii în aplicare a prezentei Convenţii. +
Articolul 14Anexa, astfel cum figurează în prezenta Convenţie şi astfel cum va putea fi eventual modificată, face parte integrantă din Convenţie. +
Articolul 151. Prezenta Convenţie va fi ratificată de Statele semnatare, iar instrumentele de ratificare vor fi depuse la guvernul Statelor Unite ale Americii, denumit în prezenta Convenţie "guvern depozitar". 2. Prezenta Convenţie va intra în vigoare de îndată după depunerea instrumentelor de ratificare de către patru State semnatare şi va intra în vigoare faţă de fiecare stat care o va ratifica ulterior, la data depunerii de către statul respectiv a instrumentelor de ratificare. 3. Oricare stat care nu va fi semnat prezenta Convenţie poate să adere la aceasta printr-o notificare scrisă adresată guvernului depozitar. Aderarile primite de guvernul depozitar înainte de data intrării în vigoare a prezentei Convenţii vor produce efecte de la data cînd prezenta Convenţie va intra în vigoare. Aderarile primite de guvernul depozitar după intrarea în vigoare a prezentei Convenţii vor produce efecte de la data primirii acestor aderari de către guvernul depozitar. 4. Guvernul depozitar va aduce la cunoştinţa tuturor Statelor semnatare şi tuturor Statelor aderente toate ratificarile şi toate aderarile primite. Guvernul depozitar va face cunoscut tuturor statelor interesate data intrării în vigoare a prezentei Convenţii. +
Articolul 161. În orice moment, după trecerea unei perioade de zece ani de la data intrării în vigoare a prezentei Convenţii, oricare Stat contractant se va putea retrage din Convenţie cu începere de la data de 31 decembrie a oricărui an, adresind o notificare de retragere guvernului depozitar la data de 30 iunie a anului respectiv sau înainte de această dată; guvernul depozitar va trimite copie de pe aceasta notificare celorlalte State contractante. 2. Oricare alt Stat contractant va putea, în acest caz, să se retragă din prezenta Convenţie la data de 31 decembrie amintita, adresind în acest scop o notificare guvernului depozitar în termen de o luna de la data primirii copiei de pe notificarea de retragere intervenita în conformitate cu paragraful 1 al acestui articol. +
Articolul 171. Originalul prezentei Cnnventii va fi depus la guvernul Statelor Unite ale Americii, care va transmite copii certificate pentru conformitate tuturor Statelor semnatare şi tuturor Statelor aderente. 2. Guvernul Statelor Unite va inregistra aceasta Convenţie la Secretariatul Organizaţiei Naţiunilor Unite. 3. Prezenta Convenţie va purta data la care a fost deschisă pentru semnare şi va rămîne deschisă pentru semnare timp de patrusprezece zile. Drept care, subscrişii, după prezentarea deplinelor lor împuterniciri, au semnat aceasta Convenţie. Întocmită la Washington, în ziua de opt februarie una mie noua sute patruzeci şi noua, în limba engleza. +
Anexa 11. Subzonele prevăzute la articolul I al prezentei Convenţii sînt următoarele: Subzona 1 – Regiunea cuprinsă în zona Convenţiei, care se întinde la nord şi est de o linie loxodromica începînd de la un punct situat la 75 grade latitudine nordica şi 73 grade 30' longitudine vestica pînă la un punct situat la 69 grade latitudine nordica şi 59 grade longitudine vestica; la est de 59 grade longitudine vestica; la nord şi la est de o linie loxodromica începînd de la un punct situat la 61 grade latitudine nordica şi 59 grade longitudine vestica pînă la un punct situat la 52 grade 15' latitudine nordica şi 42 grade longitudine vestica. Subzona 2 – Regiunea cuprinsă în zona Convenţiei, care se întinde la sud şi la vest de subzona 1 descrisă mai sus şi la nordul paralelei 52 grade 15' latitudine nordica. Subzona 3 – Regiunea cuprinsă în zona Convenţiei, care se întinde la sud de paralela 52 grade 15' latitudine nordica; la est de o linie indreptindu-se spre nord cu începere de la Cape Bauld pe coasta de nord a insulei Terra Nova pînă la 52 grade 15' latitudine nordica; la nord de paralela 39 grade latitudine nordica; la est şi la nord de o linie loxodromica care se întinde în direcţia nord-vest trecind printr-un punct situat la 43 grade 30', latitudine nordica şi 55 grade longitudine vestica, în direcţia unui punct situat la 47 grade 50' latitudine nordica şi 60 grade longitudine vestica, pînă la intersectia acestei linii cu linia dreapta care leagă Cape Ray pe coasta insulei Terra Nova cu Cape Nord de pe insula Cape Breton; de acolo, în direcţia nord-est de-a lungul liniei menţionate pînă la Cape Ray. Subzona 4 – Regiunea cuprinsă în zona Convenţiei, care se întinde la vest de subzona 3 definită mai sus şi la est de o linie determinata după cum urmează: pornind de la extremitatea frontierei dintre Statele Unite ale Americii şi Canada în strimtoarea Grand Manan, la un punct situat la 44 grade 46'35,34" latitudine nordica şi 66 grade 54'11,23" longitudine vestica; de acolo, spre sud pînă la paralela 43 grade 50' latitudine nordica; de acolo, spre vest pînă la meridianul 67 grade 40' longitudine vestica; de acolo, spre sud pînă la paralela 42 grade 20' latitudine nordica; de acolo, spre est pînă la un punct situat la 55 grade longitudine vestica; de acolo, urmînd o linie loxodromica în direcţia sud-est pînă la un punct situat la 42 grade latitudine nordica şi 65 grade 40' longitudine vestica; de acolo, spre sud pînă la paralela 39 grade latitudine nordica. Subzona 5 – Regiunea cuprinsă în zona Convenţiei, situata spre vest de linia occidentala a subzonei 4 definită mai sus. 2. Timp de doi ani de la intrarea în vigoare a prezentei Convenţii, reprezentarea în subcomisii pentru fiecare subzona va fi următoarea: a) subzona 1 – Danemarca, Franţa, Italia, Norvegia, Portugalia, Spania, Regatul Unit; … b) subzona 2 – Danemarca, Franţa, Italia, Terra Nova; … c) subzona 3 – Canada, Danemarca, Franţa, Italia, Terra Nova, Portugalia, Spania, Regatul Unit; … d) subzona 4 – Canada, Franţa, Italia, Terra Nova, Portugalia, Spania, Statele Unite; … e) subzona 5 – Canada, Statele Unite. … Se convine ca în perioada dintre semnarea şi intrarea în vigoare a prezentei Convenţii, oricare Stat semnatar sau aderent poate, printr-o notificare adresată guvernului depozitar, să se retragă din lista membrilor unei subcomisii a oricărei subzone, sau poate cere să fie trecut pe lista membrilor unei subcomisii a unei zone unde nu este reprezentat. Guvernul depozitar va aduce la cunoştinţa tuturor celorlalte state interesate notificările primite, iar compunerea subcomisiilor va fi modificată în consecinţa. ────────────