pentru protecţia artiştilor interpreţi sau executanţi, a producătorilor de fonograme şi a organismelor de radiodifuziune, încheiată la Roma la 26 octombrie 1961*)
––––-Notă …
*) Traducere.Statele contractante, animate de dorinţa de a proteja drepturile artiştilor interpreţi sau executanţi, ale producătorilor de fonograme şi ale organismelor de radiodifuziune,au convenit următoarele: +
Articolul 1Protecţia prevăzută prin prezenta convenţie lasă intactă şi nu influenţează în nici un mod protecţia dreptului de autor asupra operelor literare şi artistice. În consecinţa, nici o dispoziţie a prezentei convenţii nu va putea fi interpretată ca aducând vreo atingere acestei protecţii. +
Articolul 21. În sensul prezentei convenţii, prin tratament naţional se înţelege tratamentul pe care statul contractant, pe teritoriul căruia este cerută protecţia, îl acorda în virtutea legislaţiei sale naţionale:a) artiştilor interpreţi sau executanţi, care sunt resortisantii săi, pentru executiile care au loc, sunt fixate pentru prima data sau sunt radiodifuzate pe teritoriul sau; … b) producătorilor de fonograme, care sunt resortisantii săi, pentru fonogramele care sunt publicate sau fixate pentru prima data pe teritoriul sau; … c) organismelor de radiodifuziune având sediul social pe teritoriul sau, pentru emisiunile radiodifuzate de posturi emitatoare situate pe teritoriul sau. … 2. Tratamentul naţional va fi acordat ţinându-se seama de protecţia expres garantată şi de limitarile expres prevăzute în prezenta convenţie. +
Articolul 3În sensul prezentei convenţii se înţelege prin:a) artişti interpreţi sau executanţi – actorii, cantaretii, muzicienii, dansatorii şi alte persoane care reprezintă, canta, recita, declama, joaca sau executa în orice alt mod opere literare sau artistice; … b) fonograma – orice fixare exclusiv sonora a sunetelor provenind dintr-o execuţie sau din alte sunete; … c) producător de fonograme – persoana fizica sau juridică care fixează cea dintâi sunetele provenind dintr-o execuţie sau din alte sunete; … d) publicare – punere la dispoziţia publicului, în cantitate suficienta, a unor exemplare ale unei fonograme; … e) reproducere – realizarea unui exemplar sau a mai multor exemplare ale unei fixări; … f) emisiune de radiodifuziune – difuzarea de sunete sau imagini şi sunete, prin intermediul undelor radioelectrice, în scopul receptionarii de către public; … g) reemisiune – emiterea simultană de către un organism de radiodifuziune a unei emisiuni a unui alt organism de radiodifuziune. … +
Articolul 4Fiecare stat contractant va acorda tratamentul naţional artiştilor interpreţi sau executanţi ori de câte ori va fi îndeplinită una dintre următoarele condiţii:a) execuţia are loc în alt stat contractant; … b) execuţia este înregistrată pe o fonograma protejata în virtutea art. 5; … c) execuţia nefixata pe fonograma este difuzată printr-o emisiune protejata în virtutea art. 6. … +
Articolul 51. Fiecare stat contractant va acorda tratamentul naţional producătorilor de fonograme, ori de câte ori va fi îndeplinită una dintre următoarele condiţii:a) producătorul de fonograme este resortisant al unui alt stat contractant (criteriul naţionalităţii); … b) prima fixare a sunetului a fost realizată într-un alt stat contractant (criteriul fixării); … c) fonograma a fost publicată pentru prima data într-un alt stat contractant (criteriul publicării). … 2. Când prima publicare a avut loc într-un stat necontractant, dar fonograma a fost totuşi publicată, în termen de 30 de zile de la prima publicare într-un stat contractant (publicare simultană), aceasta fonograma va fi considerată ca fiind publicată pentru prima data în statul contractant.3. Oricare stat contractant poate, printr-o notificare depusa la Secretariatul General al Organizaţiei Naţiunilor Unite, sa declare ca el nu va aplica nici criteriul publicării, nici criteriul fixării. Aceasta notificare va putea fi depusa în momentul ratificării, al acceptării sau al aderării ori în orice alt moment; în acest din urmă caz, ea nu va produce efect decât la 6 luni după data depunerii sale. +
Articolul 61. Fiecare stat contractant va acorda tratamentul naţional organismelor de radiodifuziune ori de câte ori va fi îndeplinită una dintre următoarele condiţii:a) sediul social al organismului de radiodifuziune este situat într-un alt stat contractant; … b) emisiunea a fost difuzată printr-un emitator situat pe teritoriul unui alt stat contractant. … 2. Orice stat contractant poate, printr-o notificare depusa la Secretariatul General al Organizaţiei Naţiunilor Unite, sa declare ca el nu va acorda protecţie emisiunilor, decât dacă sediul social al organismului de radiodifuziune este situat într-un alt stat contractant şi dacă emisiunea a fost difuzată printr-un emitator situat pe teritoriul aceluiaşi stat contractant. Aceasta notificare poate fi facuta în momentul ratificării, al acceptării sau al aderării ori în orice alt moment; în acest din urmă caz, ea nu va produce efecte decât la 6 luni după data depunerii sale. +
Articolul 71. Protecţia prevăzută în prezenta convenţie în favoarea artiştilor interpreţi sau executanţi va trebui sa dea posibilitatea de a se opune la:a) radiodifuzarea şi comunicarea către public a execuţiei lor, fără consimţământul lor, în afară de cazul în care execuţia folosită pentru radiodifuzare sau pentru comunicare către public este ea însăşi o execuţie radiodifuzata sau este facuta după o fixare; … b) fixarea, fără consimţământul lor, pe un suport material, a execuţiei lor nefixate; … c) reproducerea, fără consimţământul lor, a unei fixări a execuţiei lor: … (i) când prima fixare a fost ea însăşi facuta fără consimţământul lor;(îi) când reproducerea este facuta cu alte scopuri decât cele pentru care ei şi-au dat consimţământul;(iii) când prima fixare a fost facuta în virtutea dispoziţiilor art. 15 şi a fost reprodusa în alte scopuri decât cele prevăzute prin aceste dispoziţii.2. (1) Aparţine legislaţiei naţionale a statului contractant pe teritoriul căruia este solicitată protecţia dreptul de a reglementa protecţia contra reemisiunii, a fixării în scop de radiodifuzare şi a reproducerii unei astfel de fixări în scopul radiodifuzarii, în cazul în care artistul interpret sau executant a consimţit la radiodifuzare.(2) Modalităţile de folosire de către organismele de radiodifuziune a fixarilor pentru emisiuni radiodifuzate vor fi reglementate potrivit legislaţiei naţionale a statului contractant pe al cărui teritoriu este cerută protecţia. … (3) Totuşi, legislaţia naţionala, în cazurile prevăzute la alin. (1) şi (2) ale prezentului paragraf, nu va putea avea efectul de a-i lipsi pe artiştii interpreţi sau executanţi de capacitatea de a reglementa prin contracte relaţiile lor cu organismele de radiodifuziune. … +
Articolul 8Oricare stat contractant poate, prin legislaţia sa naţionala, sa stabilească modalităţile prin care artiştii interpreţi sau executanţi vor fi reprezentaţi, în ceea ce priveşte exerciţiul drepturilor lor, când un număr mai mare dintre ei participa la aceeaşi execuţie. +
Articolul 9Oricare stat contractant poate, prin legislaţia sa naţionala, sa extindă protecţia prevăzută prin prezenta convenţie la artişti care nu executa opere literare sau artistice. +
Articolul 10Producătorii de fonograme beneficiază de dreptul de a autoriza sau de a interzice reproducerea directa sau indirecta a fonogramelor lor. +
Articolul 11Când un stat contractant pretinde, în virtutea legislaţiei sale naţionale, îndeplinirea unor formalităţi, ca o condiţie a acordării protecţiei în materie de fonograme, a drepturilor ce aparţin fie producătorilor de fonograme, fie artiştilor interpreţi sau executanţi, fie atât unora, cat şi celorlalţi, aceste cerinţe vor fi considerate ca îndeplinite, dacă toate exemplarele din comerţ ale fonogramei publicate sau ale ambalajului sau vor purta menţiunea constituită prin simbolul "P", însoţit de indicarea anului primei publicari, aplicată într-un mod din care să reiasă lămurit ca protecţia este rezervată. Dacă exemplarele sau ambalajul lor nu permit identificarea producătorului fonogramei sau a titularului licenţei date de către producător (prin indicarea numelui sau, a marcii de comerţ sau a oricărei desemnari corespunzătoare), menţiunea va trebui sa cuprindă, de asemenea, numele titularului drepturilor de producător al fonogramei. În sfârşit, când exemplarele sau ambalajul lor nu permit identificarea principalilor interpreţi sau executanţi, menţiunea va trebui sa cuprindă, de asemenea, numele persoanei care deţine drepturile acestor artişti în ţara în care a avut loc fixarea. +
Articolul 12Când o fonograma publicată în scop comercial sau o reproducere a acestei fonograme este folosită în mod direct pentru radiodifuzare sau pentru orice fel de comunicare către public, cel care o foloseşte va plati artiştilor interpreţi sau executanţi ori producătorilor de fonograme sau ambilor o remuneraţie echitabila şi unica. Legislaţia naţionala poate, în lipsa unei înţelegeri între cei interesaţi, sa stabilească condiţiile repartizării acestei remuneraţii. +
Articolul 13Organismele de radiodifuziune beneficiază de dreptul de a autoriza sau de a interzice:a) transmiterea emisiunilor lor; … b) fixarea pe un suport material a emisiunilor lor; … c) reproducerea: … (i) fixarilor emisiunilor lor, făcute fără consimţământul lor;(îi) fixarilor făcute, în virtutea dispoziţiilor art. 15, emisiunilor lor şi reproduse cu alte scopuri decât cele prevăzute prin dispoziţiile menţionate;d) comunicarea către public a emisiunilor lor de televiziune, când aceasta este facuta în locuri accesibile publicului, contra unei taxe de intrare; aparţine legislaţiei naţionale a tarii unde este cerută protecţia acestui drept de a stabili condiţiile de exercitare a acestuia. … +
Articolul 14Durata protecţiei ce urmează a fi acordată în virtutea prezentei convenţii nu va putea fi inferioară unei perioade de 20 de ani, începând de la:a) sfârşitul anului când s-a făcut fixarea, pentru fonograme şi executiile fixate pe acestea; … b) sfârşitul anului în care a avut loc execuţia, pentru executiile care nu sunt fixate pe fonograme; … c) sfârşitul anului în care a avut loc emiterea, pentru emisiunile de radiodifuziune. … +
Articolul 151. Oricare stat contractant are dreptul sa prevadă în legislaţia sa naţionala excepţii de la protecţia garantată prin prezenta convenţie, în următoarele cazuri:a) când este vorba de o utilizare privată; … b) când se folosesc fragmente scurte, cu prilejul reportajului unui eveniment de actualitate; … c) când este cazul unei fixări efemere, facuta de un organism de radiodifuziune prin propriile sale mijloace şi pentru propriile sale emisiuni; … d) când folosinţă este facuta numai pentru învăţământ sau cercetare ştiinţifică. … 2. Fără a prejudicia dispoziţiile paragrafului 1 de mai sus, oricare stat contractant are dreptul sa prevadă în legislaţia sa naţionala, în ceea ce priveşte protecţia artiştilor interpreţi sau executanţi, a producătorilor de fonograme şi a organismelor de radiodifuziune, limitări de aceeaşi natura cu cele care sunt prevăzute în legislaţia respectiva, în ceea ce priveşte protecţia dreptului de autor asupra operelor literare şi artistice. Totuşi nu pot fi instituite licenţe obligatorii decât în măsura în care acestea sunt compatibile cu dispoziţiile prezentei convenţii. +
Articolul 161. Oricare stat care devine parte la prezenta convenţie accepta toate obligaţiile şi beneficiază de toate avantajele pe care aceasta le prevede. Totuşi un stat va putea în orice moment sa specifice, printr-o notificare depusa la Secretariatul General al Organizaţiei Naţiunilor Unite:a) în ceea ce priveşte art. 12: … (i) ca el nu va aplica nici una dintre dispoziţiile acestui articol;(îi) ca el nu va aplica nici una dintre dispoziţiile acestui articol în ceea ce priveşte anumite utilizări;(iii) ca el nu va aplica nici una dintre dispoziţiile acestui articol în privinta fonogramelor al căror producător nu este resortisant al unui stat contractant;(iv) ca, în privinta fonogramelor al căror producător este resortisant al unui alt stat contractant, el va limita întinderea şi durata protecţiei prevăzute la acest articol la cele ale protecţiei pe care acest din urma stat contractant o acorda fonogramelor fixate pentru prima data de către resortisantul statului autor al declaraţiei; totuşi, când statul contractant al cărui resortisant este producătorul nu acorda protecţia aceluiaşi beneficiar sau aceloraşi beneficiari ca şi statul contractant autor al declaraţiei, acest fapt nu se va considera ca fiind o discriminare în ceea ce priveşte întinderea protecţiei;b) în ceea ce priveşte art. 13, ca el nu va aplica dispoziţiile alin. d) al acestui articol; dacă un stat contractant face o astfel de declaraţie, celelalte state contractante nu vor fi obligate sa acorde dreptul prevăzut la alin. d) al art. 13 organismelor de radiodifuziune având sediul lor social pe teritoriul acelui stat. … 2. Dacă notificarea prevăzută la paragraful 1 al prezentului articol este depusa la o dată ulterioară celei de depunere a instrumentului de ratificare, de acceptare sau de aderare, ea nu-şi va produce efectul decât la 6 luni după data depunerii. +
Articolul 17Oricare stat a cărui legislaţie naţionala, în vigoare la data de 26 octombrie 1961, acorda producătorilor de fonograme o protecţie stabilită în funcţie de singurul criteriu al fixării va putea, printr-o notificare depusa la Secretariatul General al Organizaţiei Naţiunilor Unite în acelaşi timp cu instrumentul sau de ratificare, de acceptare sau de aderare, sa declare ca el nu va aplica decât criteriul fixării, în conformitate cu art. 5, şi acelaşi şi numai acest criteriu al fixării în locul criteriului naţionalităţii producătorului, în conformitate cu paragraful 1 alin. a) pct. (iii) şi (iv) al art. 16. +
Articolul 18Oricare stat care a făcut vreuna dintre declaraţiile prevăzute la art. 5 paragraful 3, la art. 6 paragraful 2, la art. 16 paragraful 1 sau la art. 17 poate, printr-o noua notificare adresată secretarului general al Organizaţiei Naţiunilor Unite, să-i restrângă întinderea sau sa o retragă. +
Articolul 19Fără a se lua în considerare oricare alte dispoziţii ale prezentei convenţii, prevederile art. 7 vor inceta să fie aplicabile de îndată ce un artist sau executant îşi va fi dat consimţământul spre a se include execuţia sa într-o fixare de imagini sau de imagini şi sunete. +
Articolul 201. Prezenta convenţie nu aduce atingere drepturilor dobândite în vreunul dintre statele contractante înainte de data intrării în vigoare a convenţiei pentru acel stat.2. Nici un stat contractant nu va fi obligat să aplice dispoziţiile prezentei convenţii la executii sau la emisiuni radiodifuzate ori la fonograme înregistrate înainte de data intrării în vigoare, pentru acel stat, a prezentei convenţii. +
Articolul 21Protecţia prevăzută prin prezenta convenţie nu va putea aduce atingere protecţiei de care artiştii interpreţi sau executanţi, producătorii de fonograme şi organismele de radiodifuziune ar putea sa beneficieze în alt mod. +
Articolul 22Statele contractante îşi rezerva dreptul de a încheia între ele înţelegeri speciale, atâta timp cat aceste înţelegeri ar conferi artiştilor interpreţi sau executanţi, producătorilor de fonograme sau organismelor de radiodifuziune drepturi mai intinse decât cele acordate prin prezenta convenţie sau dacă ar conveni alte dispoziţii care să nu fie contrare acesteia. +
Articolul 23Prezenta convenţie va fi depusa la Secretariatul General al Organizaţiei Naţiunilor Unite. Ea este deschisă până la data de 30 iunie 1962 spre a fi semnată de statele invitate la Conferinţa diplomatică privind protecţia internationala a artiştilor interpreţi sau executanţi, a producătorilor de fonograme şi a organismelor de radiodifuziune, care sunt părţi la Convenţia universala asupra dreptului de autor sau membre ale Uniunii Internaţionale pentru Protecţia Operelor Literare şi Artistice. +
Articolul 241. Prezenta convenţie va fi supusă ratificării şi acceptării statelor semnatare.2. Prezenta convenţie va fi deschisă aderării statelor invitate la conferinţa menţionată la art. 23, precum şi aderării oricărui alt stat membru al Organizaţiei Naţiunilor Unite, cu condiţia ca statul aderent să fie parte la Convenţia universala asupra dreptului de autor sau membru al Uniunii Internaţionale pentru Protecţia Operelor Literare şi Artistice.3. Ratificarea, acceptarea sau aderarea se va face prin depunerea unui instrument în acest scop la secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite. +
Articolul 251. Prezenta convenţie va intra în vigoare la 3 luni de la data depunerii celui de-al saselea instrument de ratificare, de acceptare sau de aderare.2. Ulterior, convenţia va intra în vigoare, pentru fiecare stat, la 3 luni de la data depunerii instrumentului sau de ratificare, de acceptare sau de aderare. +
Articolul 261. Fiecare stat contractant se obliga ca, în conformitate cu dispoziţiile constituţiei sale, sa ia măsurile necesare pentru a asigura aplicarea prezentei convenţii.2. În momentul depunerii instrumentului sau de ratificare, de acceptare sau de aderare, fiecare stat, în conformitate cu legislaţia sa naţionala, trebuie să fie în măsura să aplice dispoziţiile prezentei convenţii. +
Articolul 271. Oricare stat va putea, în momentul ratificării, al acceptării ori al aderării sau, oricând, ulterior, sa declare printr-o notificare adresată secretarului general al Organizaţiei Naţiunilor Unite ca prezenta convenţie se va extinde asupra totalităţii teritoriilor sau asupra vreunuia dintre teritoriile cărora el le asigura relaţiile internaţionale, numai în condiţiile în care Convenţia universala asupra dreptului de autor sau Convenţia internationala pentru protecţia operelor literare şi artistice va fi aplicabilă teritoriilor în cauza. Aceasta notificare îşi va produce efectul la 3 luni de la data primirii sale.2. Declaraţiile şi notificările prevăzute la art. 5 paragraful 3, la art. 6 paragraful 2, la art. 16 paragraful 1, la art. 17 sau la art. 18 pot fi extinse la totalitatea sau la oricare dintre teritoriile prevăzute la paragraful precedent. +
Articolul 281. Oricare stat contractant va avea dreptul de a denunta prezenta convenţie fie în numele sau propriu, fie în numele unuia sau al totalităţii teritoriilor la care se referă art. 27.2. Denunţarea se va face printr-o notificare trimisa secretarului general al Organizaţiei Naţiunilor Unite şi îşi va produce efectele la 12 luni de la data primirii notificării.3. Dreptul de denunţare prevăzut în prezentul articol nu va fi exercitat de către un stat contractant înainte de expirarea unei perioade de 5 ani, începând de la data intrării în vigoare a prezentei convenţii faţă de statul menţionat.4. Oricare stat contractant încetează de a mai fi parte la prezenta convenţie din momentul în care nu va mai fi nici parte la Convenţia universala asupra dreptului de autor, nici membru al Uniunii Internaţionale pentru Protecţia Operelor Literare şi Artistice.5. Prezenta convenţie încetează sa mai fie aplicabilă pe orice teritoriu prevăzut la art. 27, din momentul în care nici Convenţia universala asupra drepturilor de autor, nici Convenţia internationala pentru protecţia operelor literare şi artistice nu se mai aplica pe acest teritoriu. +
Articolul 291. După ce prezenta convenţie va fi fost în vigoare timp de 5 ani, oricare stat contractant, printr-o notificare adresată secretarului general al Organizaţiei Naţiunilor Unite, va putea cere convocarea unei conferinţe în scopul de a revizui convenţia. Secretarul general al O.N.U. va notifica aceasta cerere tuturor statelor contractante. Dacă, timp de 6 luni de la data notificării adresate de către secretarul general al O.N.U., cel puţin jumătate din numărul statelor contractante îi vor comunică consimţământul lor la aceasta cerere, secretarul general al O.N.U. va informa despre aceasta pe directorul general al Biroului Internaţional al Muncii, pe directorul general al O.N.U. pentru educaţie, ştiinţa şi cultura şi pe directorul Biroului Uniunii Internaţionale pentru Protecţia Operelor Literare şi Artistice, care vor convoca o conferinţa de revizuire, în colaborare cu Comitetul interguvernamental menţionat la art. 32.2. Orice revizuire a prezentei convenţii va trebui să fie adoptată cu majoritatea de două treimi din numărul statelor prezente la Conferinţa de revizuire, cu condiţia ca aceasta majoritate sa cuprindă două treimi din numărul statelor care, la data Conferintei de revizuire, sunt părţi la prezenta convenţie.3. În cazul când o noua convenţie, implicând revizuirea totală sau parţială a prezentei convenţii, ar fi adoptată şi afară de cazul ca noua convenţie nu ar dispune altfel:a) prezenta convenţie va inceta de a mai fi deschisă ratificării, acceptării sau aderării, cu începere de la data intrării în vigoare a noii convenţii revizuite; … b) prezenta convenţie va rămâne în vigoare în privinta raporturilor cu statele contractante care nu vor deveni părţi la noua convenţie. … +
Articolul 30Orice diferend între doua sau mai multe state contractante, privitor la interpretarea sau aplicarea prezentei convenţii, care nu va fi reglementat pe cale de negociere, la cererea uneia dintre părţile în litigiu, va fi adus în faţa Curţii Internaţionale de Justiţie pentru a fi statuat, în afară de cazul în care statele în cauza ar conveni asupra unui alt mod de reglementare, dacă statele în cauza au convenit alt mod de reglementare. +
Articolul 31Fără a prejudicia dispoziţiile art. 5 paragraful 3, ale art. 6 paragraful 2, ale art. 16 paragraful 1 şi ale art. 17 la prezenta convenţie, nu este admisă nici o rezervă. +
Articolul 321. Se instituie un comitet interguvernamental având misiunea:a) de a examina problemele privind aplicarea şi funcţionarea prezentei convenţii; … b) de a aduna propunerile şi de a pregati documentaţia relativă la eventuale revizuiri ale prezentei convenţii. … 2. Comitetul va fi compus din reprezentanţi ai statelor contractante, la alegerea cărora se va ţine seama de o repartiţie geografică echitabila. Numărul membrilor comitetului va fi de 6, dacă numărul statelor contractante este inferior sau egal cu 12, de 9, dacă numărul statelor contractante este de 13-18, şi de 12, dacă numărul statelor contractante depăşeşte 18.3. Comitetul va fi constituit în termen de 12 luni de la intrarea în vigoare a prezentei convenţii, în urma unui scrutin organizat între statele contractante – care vor dispune fiecare de câte un vot – de către directorul general al Biroului Internaţional al Muncii, directorului general al UNESCO şi de directorul Biroului Uniunii Internaţionale pentru Protecţia Operelor Literare şi Artistice, în conformitate cu reglementări care vor fi fost în prealabil aprobate de majoritatea absolută a statelor contractante.4. Comitetul îşi va alege preşedintele şi biroul. El va întocmi un regulament interior privind, în special, viitoarea lui funcţionare şi modul sau de reinnoire; acest regulament va trebui să asigure succesiunea prin rotaţie între diferitele state contractante.5. Secretariatul comitetului va fi compus din funcţionari ai Biroului Internaţional al Muncii, ai UNESCO şi ai Biroului Uniunii Internaţionale pentru Protecţia Operelor Literare şi Artistice, desemnaţi de directorii generali şi de directorul celor trei instituţii interesate.6. Întrunirile comitetului, care va fi convocat ori de câte ori majoritatea membrilor săi o va considera necesar, vor avea loc, succesiv, la sediile respective ale Biroului Internaţional al Muncii, al UNESCO şi al Biroului Uniunii Internaţionale pentru Protecţia Operelor Literare şi Artistice.7. Cheltuielile membrilor comitetului vor fi în sarcina guvernelor respective. +
Articolul 331. Prezenta convenţie este întocmită în limbile franceza, engleza şi spaniola, cele trei texte având aceeaşi valabilitate.2. Pe de altă parte, se vor întocmi texte oficiale ale prezentei convenţii în limbile: germană, italiana şi portugheză. +
Articolul 341. Secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite va informa statele invitate la conferinţa menţionată la art. 23 şi orice stat membru al Organizaţiei Naţiunilor Unite, precum şi pe directorul general al Biroului Internaţional al Muncii, pe directorul general al UNESCO şi pe directorul Biroului Uniunii Internaţionale pentru Protecţia Operelor Literare şi Artistice asupra:a) depunerii oricărui instrument de ratificare, de acceptare sau de aderare; … b) datei de intrare în vigoare a prezentei convenţii; … c) notificărilor, declaraţiilor şi oricăror alte comunicări prevăzute în prezenta convenţie; … d) oricărui caz în care s-ar produce una dintre situaţiile prevăzute la paragrafele 4 şi 5 ale art. 28. … 2. Secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite va informa, de asemenea, pe directorul general al Biroului Internaţional al Muncii, pe directorul general al UNESCO şi pe directorul Biroului Uniunii Internaţionale pentru Protecţia Operelor Literare şi Artistice despre cererile ce îi vor fi notificate, potrivit art. 29, precum şi despre orice comunicare primită de la statele contractante cu privire la revizuirea prezentei convenţii.Drept pentru care subsemnaţii, în mod legal autorizaţi în acest scop, au semnat prezenta convenţie.Încheiată la Roma la 26 octombrie 1961, într-un singur exemplar, în limbile franceza, engleza şi spaniola. Copii certificate pentru conformitate vor fi înaintate de către secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite tuturor statelor invitate, membre ale Organizaţiei Naţiunilor Unite, precum şi directorului general al Biroului Internaţional al Muncii, directorului general al UNESCO şi directorului Biroului Uniunii Internaţionale pentru Protecţia Operelor Literare şi Artistice.–––-