CONVENŢIE din 9 decembrie 1991

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu legislativ, 14/11/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Informatii Document

Emitent: PARLAMENTUL
Publicat în: MONITORUL OFICIAL nr. 237 din 24 septembrie 1992
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Nu exista actiuni suferite de acest act
Nu exista actiuni induse de acest act
Nu exista acte referite de acest act
Acte care fac referire la acest act:

SECTIUNE ACTREFERIT DEACT NORMATIV
ActulREFERIT DEHG 2419 21/12/2004
ActulREFERIT DEACORD 12/11/2004
ActulRATIFICAT DELEGE 97 16/09/1992
ActulREFERIT DEDECRET 186 15/09/1992

Între Guvernul României şi Guvernul Republicii Bulgaria privind colaborarea în domeniul protecţiei mediului înconjurător



Guvernul României şi Guvernul Republicii Bulgaria, denumite în cele ce urmează părţi contractante, conducindu-se după principiile şi normele unanim admise ale dreptului internaţional, inclusiv scopurilor şi principiile Cartei Naţiunilor Unite, avînd în vedere interesele şi drepturile suverane ale celor două state, pornind de la principiile egalităţii în drepturi, independentei şi suveranităţii naţionale, neamestecului în treburile interne şi avantajului reciproc, ţinînd seama de prevederile pertinente ale Actului final al Conferintei pentru securitate şi cooperare în Europa, precum şi ale Cartei de la Paris pentru o noua Europa, hotărîte sa dezvolte relaţiile de buna vecinătate şi colaborare în zona Peninsulei Balcanice şi să contribuie la protecţia ecologica a acesteia, avînd în vedere prevederile Declaraţiei privind colaborarea statelor dunarene în probleme de gospodărire a apelor Dunării şi, în special, de protecţie a apelor fluviului împotriva poluarii, adoptată la Bucureşti în anul 1985, subliniind ca, pentru asigurarea unui nivel de securitate nucleara, chimica şi a altor forme de securitate ecologica, cele doua părţi contractante acorda o importanţa deosebită amplasarii şi funcţionarii centralelor nuclearo-electrice, ale instituţiilor chimice şi ale altor obiective care polueaza peste frontiera, cît şi perfecţionării tehnice în toate fazele de realizare şi exploatare a unor astfel de instalaţii, precum şi măsurilor de prevenire a accidentelor nucleare, chimice şi a altor accidente şi de limitare a consecinţelor acestora, fiind convinse ca protecţia şi ameliorarea mediului înconjurător sînt în interesul generaţiilor prezente şi viitoare, creează condiţii favorabile pentru sănătatea populaţiei şi au o mare importanţa pentru bunăstarea şi prosperitatea celor două popoare, ţinînd seama ca degradarea mediului înconjurător, ca urmare a poluarii, poate fi evitata prin măsuri preventive, considerind ca este necesară şi exista posibilităţi reale pentru o colaborare reciproc avantajoasă pentru protecţia mediului înconjurător, iar realizarea acesteia va contribui la dezvoltarea relaţiilor prieteneşti între cele doua tari, considerind ca este necesară colaborarea cu Programul Naţiunilor Unite pentru Mediu (UNEP), Agenţia Internationala pentru Energie Atomica (A.I.E.A.), Comisia Economică pentru Europa a O.N.U. (ECE/O.N.U.) şi alte organisme specializate în domeniul protecţiei mediului înconjurător, au convenit următoarele:  + 
Articolul 1Definiţii În înţelesul prezentei convenţii: a) poluarea mediului înconjurător înseamnă orice emanare în mediul înconjurător (aer, apa, sol) de energie şi substanţe solide, lichide şi gazoase, inclusiv radioactive, care duce la urmări dăunătoare pentru sănătatea oamenilor, provoacă daune resurselor biologice, ecosistemelor şi valorilor materiale; b) poluarea atmosferica înseamnă introducerea în atmosfera de către om, direct sau indirect, de substanţe sau de energie avînd o acţiune nociva de natura sa pună în pericol sănătatea omului, sa dăuneze resurselor biologice şi ecosistemelor, sa deterioreze bunurile materiale şi sa aducă atingere valorilor de agrement ori sa creeze piedici în utilizarea legitima a mediului înconjurător; c) poluarea apelor înseamnă acea schimbare a compoziţiei apelor, care le face dăunătoare pentru sănătatea oamenilor, neadecvate pentru întrebuinţarea economică sau recreativa, şi duce la deteriorarea florei şi faunei din mediul acvatic; d) poluarea solului înseamnă acea acumulare de substanţe dăunătoare în stratul de sol productiv, care duce la diminuarea fertilitatii acestuia sau deteriorează producţia agricolă şi pădurile şi are urmări dăunătoare pentru sănătatea oamenilor; e) poluant înseamnă orice substanţa sau energie care provoacă poluarea aerului, apelor şi solului; f) sursa de poluare înseamnă obiective, instalaţii şi forme de activităţi care provoacă orice poluare a mediului înconjurător; g) poluarea transfrontiera înseamnă poluarea mediului înconjurător pe teritoriul statului uneia dintre părţile contractante de la surse care se afla amplasate integral sau parţial în limitele teritoriului aflat sub jurisdicţia naţionala a statului celeilalte părţi contractante; h) zone de influenţa transfrontiera înseamnă o parte din teritoriile statelor părţilor contractante pe care este amplasata sursa reală sau potenţiala de poluare transfrontiera sau care face obiectul unei astfel de poluari.
 + 
Articolul 2Obiectul convenţiei 1. Prezenta convenţie reglementează problemele colaborării dintre părţile contractante pentru prevenirea poluarii mediului înconjurător, precum şi cele ale colaborării economice şi tehnico-ştiinţifice legate de protecţia mediului înconjurător. 2. Prevederile prezentei convenţii au în vedere obiectivele şi instalaţiile amplasate sau prevăzute a fi amplasate pe teritoriul statului uneia dintre părţile contractante, precum şi activităţile care provoacă sau pot provoca poluarea transfrontiera a mediului înconjurător.
 + 
Articolul 3Obligaţii ale părţilor contractante de a preveni poluarea transfrontiera 1. Părţile contractante se obliga sa întreprindă măsurile necesare, inclusiv cu caracter legislativ, pentru prevenirea, înlăturarea şi controlul poluarii transfrontiere a mediului înconjurător pînă la concentratiile maxime admise, stabilite potrivit prevederilor art. 6 lit. e) din prezenta convenţie, cu scopul de a nu aduce daune pe teritoriul statului celeilalte părţi contractante. 2. Părţile contractante se obliga sa ocroteasca omul şi mediul înconjurător împotriva poluarii şi altor acţiuni cu efecte nocive, de natura sa pună în pericol sănătatea populaţiei sau sa dăuneze ecosistemelor şi valorilor materiale ori sa aducă atingere utilizării legitime a mediului înconjurător, în sensul în care este definită în art. 1 lit. a) din prezenta convenţie şi, în acest scop, vor acţiona pentru a preveni şi inlatura poluarea mediului înconjurător, oricare ar fi sursa acesteia. 3. Părţile contractante îşi vor uni eforturile şi vor conveni măsuri destinate prevenirii accidentelor nucleare, limitării şi lichidării consecinţelor acestora, prin iniţierea, adoptarea şi efectuarea măsurilor tehnice şi organizatorice, în primul rind prin perfecţionarea tehnica a instalaţiilor nucleare în funcţiune, inclusiv prin luarea oricăror alte măsuri necesare, ţinînd seama şi de normele, standardele şi recomandările referitoare la securitatea centralelor nuclearo-electrice, adoptate de A.I.E.A. şi alte organizaţii internaţionale la care ambele state sînt membre, astfel încît teritoriul statului celeilalte părţi contractante sa nu fie afectat de poluarea radioactiva. 4. Părţile contractante vor rezolva problemele privind poluarea radioactiva cauzată de centralele nuclearo-electrice, atît în condiţii normale de funcţionare a acestora centrale, cît şi în caz de accident nuclear, cu respectarea normelor, standardelor şi recomandărilor internaţionale referitoare la securitatea centralelor nuclearo-electrice, adoptate de Agenţia Internationala pentru Energie Atomica, precum şi în cadrul altor organizaţii internaţionale la care ambele state sînt membre. Caracteristicile tehnice şi cerinţele de securitate ale centralelor nuclearo-electrice, referitoare la amplasarea judicioasă, construirea, exploatarea şi perfecţionarea acestora, trebuie să corespundă normelor şi standardelor sus-menţionate. 5. Părţile contractante îşi vor uni eforturile şi vor conveni măsuri pentru prevenirea accidentelor chimice, limitarea şi lichidarea consecinţelor acestora, prin iniţierea, adoptarea şi realizarea de măsuri corespunzătoare tehnice şi organizatorice, în primul rind prin amplasarea judicioasă a obiectivelor chimice şi a altor obiective nou proiectate, precum şi prin funcţionarea tehnica a unor astfel de obiective în funcţiune şi în curs de construire, astfel încît să se evite poluarea transfrontiera. 6. Înainte de luarea unei hotărîri de construire de noi obiective care pot fi surse potenţiale de poluare transfrontiera, părţile contractante se vor consulta între ele în cadrul comisiei stabilite potrivit prevederilor art. 12 din prezenta convenţie. 7. Organele competente ale părţilor contractante vor încheia acorduri în vederea concretizarii problemelor legate de securitatea nucleara şi securitatea chimica şi în alte domenii ale industriei, reglementate la pct. 3-5 din prezentul articol, cel mai tirziu în termen de 6 luni de la data intrării în vigoare a convenţiei.
 + 
Articolul 4Domenii de colaborare Colaborarea dintre cele doua părţi contractante cuprinde: 1. În domeniul calităţii aerului: a) schimbul reciproc şi operativ de informaţii asupra producerii unor accidente sau calamitati la obiective sau instalaţii care, prin emisie în atmosfera, pot afecta teritoriul statului celeilalte părţi contractante; b) informarea reciprocă cu date meteorologice referitoare la transportul transfrontiera al poluantilor prin atmosfera; c) notificarea neintirziata a oricărui accident nuclear care implica instalaţii şi activităţi nucleare şi provoacă o eliberare de substanţe radioactive care a avut sau poate avea drept consecinţa efecte transfrontiera care să afecteze teritoriul celeilalte tari, inclusiv apele fluviului Dunarea; d) notificarea neintirziata a apariţiei sau a pericolului de aparitie pe teritoriul propriu a unei situaţii de urgenta radiologica, precum şi a accidentului nuclear, care s-au produs pe teritoriul propriu şi sînt legate de eliberarea sau pericolul de eliberare de substanţe radioactive dincolo de frontierele naţionale. 2. În domeniul calităţii apei: a) elaborarea de tehnologii şi instalaţii pentru epurarea apelor poluate; b) elaborarea sistemelor de alimentare cu apa în circuit închis în diferite domenii ale industriei şi agriculturii; c) elaborarea de condiţii şi tehnologii pentru folosirea apelor uzate la irigaţii; d) efectuarea de măsurători hidrologice şi altele, inclusiv de calitate a apelor Dunării, precum şi crearea unui sistem de informare operativă reciprocă în cazul poluarii accidentale; e) convenirea de măsuri pentru prevenirea poluarii radioactive a apelor Dunării, în special cu privire la transportul de combustibil nuclear ars pe Dunăre, inclusiv interzicerea deversarii deşeurilor radioactive. 3. În domeniul calităţii solului: a) efectuarea unor lucrări de cercetare şi proiectare pentru obiective de interes reciproc; b) schimb de documentaţii şi experienta privind rezultatele lucrărilor de cercetare tehnico-ştiinţifică referitoare la probleme de interes reciproc.
 + 
Articolul 5Alte obligaţii de colaborare 1. Părţile contractante, pe baza legislaţiei lor interne şi în conformitate cu înţelegerile realizate în cadrul prezentei convenţii, vor lua măsuri pentru prevenirea, limitarea şi înlăturarea urmărilor poluarii transfrontiere a mediului înconjurător. 2. Părţile contractante se angajează: a) sa introducă la obiectivele şi instalaţiile existente, care sînt sursa de poluare, sistemele necesare pentru protecţia mediului înconjurător, luînd în considerare normele convenite privind concentratiile maxime admise, stabilite potrivit prevederilor art. 6 lit. e) din prezenta convenţie; b) sa dea prioritate tehnologiilor nepoluante la alegerea tehnologiilor pentru uzinele noi; c) sa organizeze şi sa urmărească respectarea normelor care au fost convenite cu privire la poluarea mediului înconjurător.
 + 
Articolul 6Formele colaborării Părţile contractante realizează colaborarea în domeniul protecţiei mediului înconjurător prin: a) elaborarea în comun de programe şi proiecte pentru studierea şi soluţionarea problemelor protecţiei mediului înconjurător; b) colaborarea în domeniul construcţiilor, al echipamentelor şi schimbului de tehnologii, producerii şi introducerii de instalaţii pentru protecţia mediului înconjurător, precum şi aparaturii de măsura şi control; c) schimb de informaţii tehnico-ştiinţifice, de documentaţii şi rezultate ale unor cercetări, inclusiv informaţii privind metodele de evaluare a unor eventuale urmări ecologice ale activităţilor economice; d) colaborarea în domeniul cercetărilor ştiinţifice privind supravegherea şi evaluarea stării mediului înconjurător; e) elaborarea şi convenirea de norme privind concentratiile maxime admise pentru substantele poluante din aer, apa şi sol şi de metodici pentru stabilirea lor; f) elaborarea de sisteme pentru notificarea poluarii în situaţii de avarii; g) consultări pe diverse aspecte ale protecţiei mediului înconjurător; h) informarea reciprocă asupra emisiilor de poluanti de la sursele reciproc stabilite, care ar putea ajunge pe teritoriul statului celeilalte părţi contractante; i) asigurarea legăturilor directe între organele competente ale celor două părţi contractante pentru stabilirea măsurilor concrete şi operative destinate prevenirii şi, în special, combaterii imediate şi eficiente a poluarii; j) organizarea de conferinţe, simpozioane şi consfatuiri, schimburi de vizite ale oamenilor de ştiinţa, experţilor şi specialiştilor; k) măsurători comune pentru stabilirea gradului de poluare în zonele de influenţa transfrontiera şi punerea de acord a metodologiilor de realizare a acestora.
 + 
Articolul 7Acţiuni pentru prevenirea şi încetarea poluarii transfrontiere Părţile contractante: a) organizează consultări în probleme privind poluarea transfrontiera de la obiective şi instalaţii care exista în prezent sau care vor fi realizate în viitor şi pot fi surse de poluare transfrontiera; b) pe baza măsurilor convenite, organizează măsurători comune ale emisiilor şi imisiilor poluantilor proveniţi de la obiectivele şi instalaţiile menţionate la lit. a) din acest articol şi asupra propagarii lor peste frontiera; c) iau măsuri, individual sau în comun, după caz, pentru reducerea poluarii în limitele convenite; d) în cadrul comisiei stabilite potrivit prevederilor art. 12 din prezenta convenţie şi pe baza măsurilor şi programelor convenite, elaborate pentru obiectivele surse potenţiale de poluare transfrontiera, pregătesc proiectul pentru soluţiile respective, care se aproba de către guvernul părţii contractante pe al cărui teritoriu este amplasat obiectivul care constituie sursa de poluare.
 + 
Articolul 8Acţiuni pentru prevenirea poluarii transfrontiere de la obiectivele noi 1. Părţile contractante se obliga să se consulte între ele cu privire la acţiunile întreprinse pentru realizarea sau modernizarea de obiective şi instalaţii, precum şi în ceea ce priveşte luarea de măsuri sau desfăşurarea de activităţi care ar putea conduce la poluarea transfrontiera a mediului înconjurător, atît în cadrul exploatării normale a acestora, cît şi al avariilor posibile. În caz de necesitate, se vor lua măsuri suplimentare pentru prevenirea sau reducerea poluarii transfrontiere. 2. Nici una dintre părţile contractante nu va admite pe teritoriul statului sau construirea de obiective noi sau menţinerea în funcţiune de obiective, fără sa introducă mijloacele tehnice care să prevină poluarea transfrontiera a mediului înconjurător peste limitele concentratiilor maxime admise, stabilite potrivit prevederilor art. 6 lit. e) din prezenta convenţie. 3. Pe timpul construirii obiectivelor prevăzute la pct. 1 din acest articol, părţile contractante pot conveni crearea de grupe mixte care să urmărească realizarea măsurilor pentru protecţia mediului înconjurător.
 + 
Articolul 9Supravegherea situaţiei mediului înconjurător 1. Părţile contractante: a) organizează pe teritoriile statelor lor puncte pentru supravegherea situaţiei aerului, apelor şi a solului; b) stabilesc periodicitatea supravegherii şi apreciază rezultatele măsurătorilor în punctele de supraveghere; c) fac schimb de informaţii despre rezultatele măsurătorilor în punctele de supraveghere asupra situaţiei mediului înconjurător. 2. În caz de necesitate, părţile contractante pot conveni formarea de grupe mixte de lucru la nivel de specialişti, pentru determinarea situaţiei mediului înconjurător într-o anumită zona. 3. În cazurile în care unele obiective sau activităţi de pe teritoriul statului uneia dintre părţile contractante polueaza mediul înconjurător pe teritoriul statului celeilalte părţi contractante peste concentratiile maxime admise, stabilite potrivit prevederilor art. 6 lit. e) din prezenta convenţie, grupele mixte de experţi fac propuneri comisiei stabilite potrivit art. 12 din prezenta convenţie, în vederea convenirii de măsuri pentru înlăturarea poluarii de orice natura, inclusiv oprirea parţială sau totală a obiectivelor sau a activităţilor. 4. Realizarea supravegherii calităţii aerului, apei şi solului se face prin metode convenite şi tip de aparatura, specifice substanţelor poluante examinate, precum şi prin programul convenit de monitoring integrat al mediului înconjurător.
 + 
Articolul 10Organizarea informării reciproce şi a acordării de asistenţa 1. Notificarea în cazuri de calamitati şi avarii, precum şi periodicitatea realizării observaţiilor, metodologia de apreciere a rezultatelor observaţiilor, normele şi criteriile de calitate a factorilor de mediu, schimbul reciproc al acestora, realizarea de măsurători comune, modalitatea de acordare a asistenţei în cazul poluarii aerului, apei sau solului, precum şi modul concret de organizare a colaborării prevăzute în prezenta convenţie vor fi stabilite în Regulamentul privind informarea reciprocă şi acordarea de asistenţa în cazul poluarii transfrontiere, care va fi elaborat şi convenit de părţile contractante în termen de 60 de zile de la intrarea în vigoare a prezentei convenţii. 2. De comun acord, fiecare parte contractantă acorda ajutor părţii contractante pe teritoriul statului căruia s-a declansat o calamitate sau avarie, prin consultări şi mijloace tehnice, în funcţie de posibilităţile de care dispune.
 + 
Articolul 11Cercetări în domeniul ecologiei şi tehnologiilor ecologice 1. Părţile contractante elaborează şi convin programe pentru studii, cercetări şi proiecte comune, schimb de documentaţii şi informaţii, acordarea de asistenţa tehnica sau experimente comune şi schimb de experienta, care au ca scop îmbunătăţirea sau restabilirea stării mediului înconjurător, precum şi pentru conservarea diversitatii speciilor. 2. Datele observaţiilor şi rezultatele cercetărilor ştiinţifice obţinute ca urmare a activităţilor desfăşurate în comun, potrivit tematicii de cercetare convenite în cadrul prezentei convenţii, inclusiv cele cu caracter de invenţie, pot fi folosite pe teritoriul statului fiecăreia dintre părţile contractante, în conformitate cu legislaţia interna a acestuia. 3. Protecţia juridică şi folosirea inventiilor, mostrelor industriale şi a marcilor de fabrica care se creează în cursul aplicării acestei convenţii se realizează în conformitate cu acordurile internaţionale la care participa cele doua state, iar în lipsa acestora, în conformitate cu legislaţia interna.
 + 
Articolul 12Mecanismul de control al îndeplinirii obligaţiilor părţilor contractante 1. În scopul organizării şi soluţionării operative a activităţilor în domeniul protecţiei mediului înconjurător, părţile contractante vor înfiinţa Comisia interguvernamentală pentru protecţia mediului înconjurător (denumita comisie) şi îşi vor desemna împuterniciţii pentru soluţionarea operativă a problemelor în perioada dintre şedinţele comisiei. 2. Organizarea, funcţionarea şi atribuţiile comisiei se reglementează prin statutul de organizare şi funcţionare al acesteia, elaborat de comisie în termen de 60 de zile de la intrarea în vigoare a prezentei convenţii şi aprobat potrivit legislaţiei naţionale a fiecărei părţi contractante. 3. Reuniunile comisiei au loc, alternativ, pe teritoriul statului fiecăreia dintre părţile contractante, pentru soluţionarea problemelor care intră în atribuţiile ei. 4. Cheltuielile legate de organizarea fiecărei reuniuni se suporta de către partea contractantă pe teritoriul căreia are loc întîlnirea.
 + 
Articolul 13Modalitatea de trecere a frontierei Cele doua părţi contractante vor reglementa printr-un protocol de trecere a frontierei de stat de către persoanele însărcinate cu aducerea la îndeplinire a prevederilor prezentei convenţii, pe bază de permise de frontieră.
 + 
Articolul 14Reglementarea diferendelor 1. În cazul apariţiei unui diferend cu privire la interpretarea sau aplicarea acestei convenţii sau a măsurilor adoptate în conformitate cu aceasta, părţile contractante vor cauta soluţionarea diferendelor prin negocieri în cadrul comisiei sau printr-o alta modalitate acceptabilă ambelor părţi contractante. 2. În perioada negocierilor, părţile contractante se angajează, în conformitate cu principiul bunei-credinţe, să se abţină de la efectuarea activităţii care constituie obiect al diferendului, precum şi de la îndeplinirea oricăror alte măsuri care pot sa complice litigiul sau sa ingreuneze realizarea unei înţelegeri. 3. În cazul cînd nu a putut fi soluţionat pe calea prevăzută la pct. 1 al acestui articol, diferendul se supune spre rezolvare guvernelor celor două tari.
 + 
Articolul 15Obligaţii asumate prin alte convenţii privind protecţia mediului înconjurător Prevederile prezentei convenţii nu atrag stingerea drepturilor şi obligaţiilor părţilor contractante care decurg din înţelegerile încheiate anterior, de fiecare dintre ele, în legătură cu protecţia mediului înconjurător.
 + 
Articolul 16Completarea şi modificarea convenţiei 1. Fiecare parte contractantă poate să propună completări şi modificări la prezenta convenţie. 2. Textele completărilor şi modificărilor propuse se prezintă spre examinare celeilalte părţi contractante. 3. Completările şi modificările se adoptă prin acordul comun al celor două părţi contractante şi intră în vigoare potrivit regulilor de la art. 17 al prezentei convenţii.
 + 
Articolul 17Intrarea în vigoare 1. Prezenta convenţie este supusă ratificării, în conformitate cu prevederile legislaţiei naţionale a fiecărei părţi contractante. 2. Prezenta convenţie va intră în vigoare la data primirii ultimei notificări privind ratificarea ei de către cele doua părţi contractante. 3. Părţile contractante se obliga sa supună ratificării prezenta convenţie, potrivit pct. 1 al acestui articol, cît mai curînd posibil, dar nu mai tirziu de 60 de zile de la data semnării ei.
 + 
Articolul 18Termenul de valabilitate Prezenta convenţie se încheie pe o perioadă de 5 ani şi se va prelungi în mod automat, pe noi perioade de cîte 5 ani, dacă nici una dintre părţile contractante nu va comunică în scris, cu cel puţin 6 luni înainte de expirarea perioadei de valabilitate, intenţia sa de a o denunta. Semnată la Sofia la data de 9 decembrie 1991, în doua exemplare, fiecare în limba română şi în limba bulgara, ambele texte avînd aceeaşi valoare autentică. Pentru Guvernul României,Marcian Bleahu,ministruPentru Guvernul RepubliciiBulgaria,Vladimir Vasiliev,ministru–––––

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
0
Opinia dvs. este importantă, adăugați un comentariu.x