Informatii Document
Emitent: CONSILIUL DE MINISTRI
Publicat în: BULETINUL OFICIAL nr. 41 din 26 martie 1974
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Actiuni suferite de acest act: | |
Nu exista actiuni induse de acest act | |
Nu exista acte referite de acest act | |
Acte care fac referire la acest act: | |
între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Federale Germania privind înfiinţarea de biblioteci pe bază de reciprocitate
Guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Federale Germania,în scopul unei mai bune cunoaşteri a valorilor culturale ale celor două tari şi în conformitate cu prevederile articolului VI din Acordul de colaborare culturală şi ştiinţifică dintre guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Federale Germania, semnat la Bonn la 29 iunie 1973,au convenit sa încheie prezenta convenţie. +
Articolul 1Guvernul Republicii Socialiste România înfiinţează o biblioteca în Republica Federala Germania, iar guvernul Republicii Federale Germania înfiinţează o biblioteca în Republica Socialistă România.Bibliotecile vor putea sa poarte denumiri asupra cărora părţile contractante vor conveni ulterior.Aceste denumiri vor fi înscrise pe firmele bibliotecilor, pe anunţuri, corespondenta şi pe alte materiale.Bibliotecile îşi vor desfăşura activitatea în cadrul condiţiilor stabilite prin prezenta convenţie şi în conformitate cu legislaţia tarii în care funcţionează. +
Articolul 2Biblioteca Republicii Socialiste România va funcţiona sub îndrumarea Consiliului Culturii şi Educaţiei Socialiste din Republica Socialistă România.Biblioteca Republicii Federale Germania va funcţiona sub îndrumarea Ministerului Afacerilor Externe al Republicii Federale Germania sau a altei instituţii căreia i se va delega acest drept. +
Articolul 3Cele doua biblioteci vor promova prin activitatea lor o mai buna cunoaştere reciprocă şi vor contribui la dezvoltarea colaborării culturale şi ştiinţifice.Bibliotecile îşi vor desfăşura activitatea în spiritul stimei şi respectului faţă de ţara gazda şi nu vor întreprinde activităţi contrarii principiilor înţelegerii dintre popoare şi state. +
Articolul 4Cele doua biblioteci vor desfăşura următoarele activităţi:1. punerea la dispoziţia publicului, pentru consultare sau sub forma de împrumut, de cărţi şi publicaţii cu caracter cultural şi ştiinţific;2. organizarea de acţiuni culturale şi ştiinţifice: conferinţe, expoziţii, prezentări de filme, ca şi alte manifestări artistice;3. organizarea de cursuri de limba română şi, respectiv, de limba germană;4. difuzarea de buletine, reviste, albume, pliante şi alte publicaţii cu caracter cultural şi ştiinţific. +
Articolul 5Fiecare biblioteca va fi condusă de un director numit de către partea căreia îi aparţine biblioteca.În afară de director, fiecare parte poate trimite şi alţi funcţionari la biblioteca sa. +
Articolul 6Directorul bibliotecii Republicii Socialiste România va informa în prealabil Ministerul Afacerilor Externe din Republica Federala Germania sau instituţia pe care acesta o va desemna, în legătură cu programele bibliotecii şi cu materialele care vor fi puse la dispoziţia publicului sau vor fi difuzate de biblioteca.Directorul bibliotecii Republicii Federale Germania va informa în prealabil Consiliul Culturii şi Educaţiei Socialiste din Republica Socialistă România în legătură cu programele bibliotecii şi cu materialele care vor fi puse la dispoziţia publicului sau vor fi difuzate de biblioteca. +
Articolul 7Autorităţile competente din cele doua tari vor sprijini activitatea bibliotecilor în vederea îndeplinirii scopurilor pentru care au fost înfiinţate.Părţile îşi vor pune reciproc la dispoziţie localuri adecvate şi corespunzătoare. Bibliotecile urmează să fie deschise cît mai curînd şi, pe cît posibil, în acelaşi timp.În legătură cu activitatea bibliotecilor, directorii pot întreţine legături cu autorităţile competente din ţara gazda, în conformitate cu legislaţia interna a acesteia. +
Articolul 8Accesul publicului la fondul de cărţi şi publicaţii, precum şi la manifestările cu caracter cultural şi ştiinţific organizate de fiecare biblioteca, va fi liber. +
Articolul 9Bibliotecile îşi desfăşoară activitatea în sediile proprii. Organizarea unor acţiuni în afară acestor sedii va putea avea loc cu acordul şi sprijinul autorităţilor competente din ţara gazda. +
Articolul 10Directorul şi personalul trimis al fiecăreia dintre cele doua biblioteci vor fi titulari de paşapoarte de serviciu. +
Articolul 11În afară de personalul trimis, bibliotecile pot angaja pentru servicii tehnico-administrative personal autohton, în conformitate cu legislaţia interna a tarii gazda. +
Articolul 12Fondul de materiale culturale şi patrimoniul bibliotecilor sînt proprietatea părţii căreia îi aparţine biblioteca.Cheltuielile financiare pentru amenajarea şi funcţionarea bibliotecilor vor fi suportate de către fiecare parte pentru biblioteca sa. +
Articolul 13Părţile contractante vor asigura, pe bază de reciprocitate, în cadrul legislaţiei interne, scutiri de taxe vamale şi alte taxe de import sau export pentru materialul necesar dotării şi funcţionarii bibliotecilor, cu condiţia ca acesta sa nu fie comercializat. +
Articolul 14Prezenta convenţie se extinde şi asupra Berlinului (occidental) conform Acordului cvadripartit din 3 septembrie 1971, în concordanta cu procedurile stabilite. +
Articolul 15Fiecare parte contractantă va îndeplini formalităţile prevăzute de legislaţia sa interna pentru intrarea în vigoare a prezentei convenţii.Părţile contractante îşi vor comunică în scris, pe cale diplomatică, îndeplinirea acestor formalităţi. Prezenta convenţie va intra în vigoare la data ultimei comunicări a îndeplinirii acestor formalităţi. +
Articolul 16Prezenta convenţie se încheie pe o perioadă de 5 ani de la data intrării în vigoare. Valabilitatea prezentei convenţii va putea fi prelungită prin tacită reconducţiune pe noi perioade de cîte 5 ani, dacă nici una dintre părţile contractante nu o denunta în scris cu 6 luni înainte de expirarea fiecărei perioade de valabilitate.În cazul denunţării prezentei convenţii, bibliotecile îşi vor inceta activitatea la data expirării convenţiei.Încheiată la Bonn la 29 iunie 1973, în doua exemplare originale în limba română şi limba germană, ambele texte avînd valoare egala.Pentru guvernulRepublicii Socialiste România,George MacovescuPentru guvernulRepublicii Federale Germania,Walter Scheel–––