între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Populare Polone privind desfiinţarea vizelor pentru călătoriile în interes de serviciu şi particular
Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Populare Polone, în dorinţa de a întări şi dezvolta, în continuare, relaţiile de prietenie dintre cele doua state, de a asigura condiţii care să permită cunoaşterea multilaterala de către cetăţenii unui stat a realizarilor construcţiei socialiste în celalat stat, a istoriei şi culturii poporului acestuia, precum şi pentru a facilita în mod reciproc călătoriile cetăţenilor celor două state, efectuate în interes de serviciu sau particular,au convenit sa încheie prezenta convenţie. În acest scop, părţile au numit împuterniciţii lor: Guvernul Republicii Socialiste România pe: Gheorghe Badescu, directorul Direcţiei consulare din Ministerul Afacerilor Externe, Guvernul Republicii Populare Polone pe: Jerzy Roszak, directorul Departamentului consular din Ministerul Afacerilor Externe, care, după schimbul împuternicirilor, găsite în buna cuvenită forma,au convenit asupra următoarelor: +
Articolul 1Cetăţenii unuia din statele contractante, care au domiciliul pe teritoriul acestui stat sau pe teritoriul unui stat terţ şi sînt posesori ai unuia din actele de călătorie care le da dreptul la trecerea frontierei, pot călători pentru şedere temporară în interes de serviciu sau particular ori sa tranziteze teritoriul celuilalt stat contractant fără viza acestuia, în condiţiile prezentei convenţii. +
Articolul 21. Actele de călătorie pe baza cărora se efectuează, potrivit prevederilor articolului 1, trecerea frontierei fără viza, sînt eliberate cetăţenilor fiecăruia din statele contractante în conformitate cu prevederile legislaţiei sale naţionale şi se afla prevăzute în anexa nr. I care face parte integrantă din prezenta convenţie. 2. Fiecare parte contractantă va pune la dispoziţia celeilalte părţi contractante modelele actelor de călătorie, prevăzute la punctul respectiv din anexa nr. I. 3. În cazul schimbării sau introducerii unor noi acte de călătorie, cele doua părţi contractante se vor informa reciproc, pe cale diplomatică, trimitindu-şi, totodată, modelele acestor acte de călătorie. Actele de călătorie noi sau care au fost schimbate vor putea fi folosite numai după 30 de zile de la data notificării şi predării modelelor acestora celeilalte părţi contractante. +
Articolul 31. Pentru a călători pe teritoriul celuilalt stat fără viza, împreună cu părinţii sau alţi reprezentanţi legali, minorii care, în conformitate cu legislaţia interna a statului lor, nu pot avea încă acte personale de călătorie, vor trebui să fie înscrişi în actul de călătorie al unuia din părinţi, respectiv reprezentanţi legali. 2. Minorii care călătoresc fără a fi însoţiţi de unul din părinţi sau alt reprezentant legal trebuie să aibă acte personale de călătorie. +
Articolul 41. Cetăţenii unui stat contractant, rezidenţi permanenţi pe teritoriul celuilalt stat contractant, pentru a putea călători în statul ai cărui cetăţeni sînt sau într-un stat terţ, trebuie să obţină în documentul de călătorie viza corespunzătoare a statului pe teritoriul căruia domiciliază, în conformitate cu prevederile legale ale acestuia. 2. Prevederile prezentei convenţii nu se referă la cetăţenii unui stat contractant, care vor să se stabilească definitiv pe teritoriul celuilalt stat contractant. 3. În toate cazurile însă în care cetăţenii statelor contractante nu beneficiază de desfiinţarea de vize prevăzută prin prezenta convenţie, vizele li se vor acorda cu scutire de taxa. +
Articolul 5Cetăţenii unui stat contractant, care călătoresc pe teritoriul celuilalt stat contractant sau care părăsesc acest teritoriu, pot trece frontiera de stat a acestuia prin orice punct de frontieră deschis traficului internaţional de călători. +
Articolul 61. Cetăţenii unui stat contractant care călătoresc în interes de serviciu pe teritoriul celuilalt stat contractant vor putea rămîne pe teritoriul acestuia pe toată durata misiunii lor; de aceasta prevedere beneficiază şi membrii lor de familie, în măsura în care sînt cetăţeni ai acestui stat. 2. Cetăţenii unui stat contractant care călătoresc în interes particular, fără viza, pe teritoriul celuilalt stat contractant pentru şederea temporară, au dreptul la o şedere pe acest teritoriu pe o perioadă de 30 de zile de la data trecerii frontierei de stat. În cazuri excepţionale cu îmbolnăviri grave, motive familiale importante şi alte asemenea situaţii justificate – dreptul de şedere poate fi prelungit de către autorităţile statului de reşedinţa, pentru încă o perioadă de pînă la 60 de zile. Prelungirea dreptului de şedere se va acorda cu scutire de taxa. 3. Prelungirea dreptului de şedere despre care se face menţiunea la punctul 2 nu poate să depăşească limita termenului de şedere în străinătate, prevăzut în actul de clatorie de către organele competente ale statului ai cărui cetăţeni sînt persoanele interesate. +
Articolul 71. Cetăţeanul unuia din statele contractante, care, în timpul călătoriei pe teritoriul celuilalt stat contractant, a pierdut actul de călătorie, este obligat sa anunţe despre acest fapt organele locale competente ale acestui stat; aceeaşi obligaţie exista şi în cazul în care actul de călătorie a fost distrus sau deteriorat într-o asemenea măsura încît nu ar mai putea fi recunoscut ca act valabil de călătorie. 2. Pierderea, distrugerea sau deteriorarea pasaportului diplomatic, precum şi eliberarea unui pasaport diplomatic în locul celui cu care s-a trecut frontiera la intrare, vor fi anunţate organelor competente ale statului de reşedinţa de către misiunea diplomatică sau oficiul consular al statului care a eliberat pasaportul. 3. În cazurile de pierdere, distrugere sau deteriorare a actului de călătorie, precum şi atunci cînd cetăţeanul unui stat contractant calaroreste pe teritoriul celuilalt stat contractant cu pasaport colectiv şi este nevoit sa intrerupa călătoria dintr-un motiv întemeiat, misiunea diplomatică sau oficiul consular al statului al cărui cetăţean este îi va elibera un nou act de călătorie, prevăzut cu fotografie. 4. Ieşirea cu acest nou act de călătorie se va efectua în conformitate cu legislaţia statului pe teritoriul căruia se afla posesorul actului. Viza care da dreptul la ieşire i se va acorda cu scutire de taxa. +
Articolul 8Fiecare din statele contractante va trata cetăţenii celuilalt stat contractant, care călătoresc pe teritoriul sau în baza prezentei convenţii, cu deosebită atenţie şi curtoazie, în limitele legilor interne care reglementează statutul juridic al străinilor pe teritoriul sau. Aceste persoane sînt obligate, la rândul lor, să respecte legile şi regulamentele statului de reşedinţa. +
Articolul 91. Prevederile prezentei convenţii nu aduc atingere drepturilor oricăruia din statele contractante de a refuza intrarea pe teritoriul sau persoanelor indezirabile – cetăţeni ai celuilalt stat contractant -, de a le scurta sau a le întrerupe dreptul de şedere, precum şi de a-i expulza. 2. Despre măsurile luate de scurtare sau de întrerupere a dreptului de şedere, organele competente ale unui stat contractant vor informa, fără întîrziere, misiunea diplomatică sau oficiul consular al celuilalt stat. +
Articolul 101. Cetăţenii unui stat contractant care călătoresc temporar în scop particular pe teritoriul celuilalt stat contractant trebuie să aibă mijloacele de plată corespunzătoare pentru acoperirea cheltuielilor necesare pe timpul călătoriei. 2. Dispoziţiile detaliate în acest domeniu, precum şi condiţiile de plată între cele doua state privind traficul de călători, sînt stabilite în anexa nr. II care face parte integrantă din prezenta convenţie. +
Articolul 11Părţile contractante se vor consulta, dacă va fi necesar, pe cale diplomatică sau pe alte cai corespunzătoare şi vor face schimb de informaţii cu privire la problemele legate de aplicarea prezentei convenţii. +
Articolul 121. Prezenta convenţie va fi supusă aprobării, în conformitate cu prevederile legislative ale fiecărei părţi contractante, şi va intra în vigoare după 30 de zile de la data schimbului de note prin care se confirma aprobarea ei. 2. Pe data intrării în vigoare a prezentei convenţii, îşi încetează valabilitatea Înţelegerea româno – polona încheiată la 4 februarie 1956 cu privire la călătoriile fără viza în scop oficial ale cetăţenilor unei părţi contractante pe teritoriul celeilalte părţi, pe baza paşapoartelor diplomatice, de serviciu şi simple, precum şi Protocolul româno – polon încheiat la Bucureşti la 29 octombrie 1963 cu privire la desfiinţarea obligativitatii vizelor de intrare – ieşire şi tranzit pentru călătoriile în scop particular ale cetăţenilor celor două tari. +
Articolul 13Prezenta convenţie s-a încheiat în timp nelimitat. În cazul denunţării ei de către una din părţile contractante, convenţia va inceta sa mai fie în vigoare la împlinirea termenului de şase luni de la data notificării acestei denuntari. Convenţia s-a încheiat la Bucureşti la data de 28 iunie 1971, în doua exemplare originale, fiecare în limbile română şi polona, ambele texte avînd aceeaşi valoare. Drept care, împuterniciţii sus – menţionaţi au semnat prezenta convenţie şi au aplicat sigiliile. +
Anexa 1Convenţia dintre Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Populare Polone privind desfiinţarea vizelor pentru călătoriile în interes de serviciu şi particular 1. Actele de călătorie care dau dreptul cetăţenilor români la trecerea frontierei sînt următoarele: a) în interes de serviciu: … – pasaport diplomatic; – pasaport de serviciu individual sau colectiv; – pasaport simplu individual sau colectiv, eliberat de Ministerul Afacerilor Externe; – carnet de marinar; – legitimatia de serviciu (licenta de zbor) a membrilor echipajelor avioanelor din aviaţia civilă; b) în interes particular: … – pasaport diplomatic; – pasaport de serviciu eliberat persoanelor aflate în misiune permanenta pe teritoriul unui stat terţ; – pasaport simplu, individual sau colectiv, eliberat de Ministerul Afacerilor Interne; – pasaport pentru cetăţenii români domiciliaţi în străinătate; c) pentru călătoriile în tranzit în interes de serviciu sau particular – unul din actele de călătorie prevăzute la literele a) şi b). … Pasaportul colectiv se eliberează pe numele conducătorului grupului şi este însoţit de lista nominală certificată de organul emitent. Lista nominală va cuprinde datele de identitate şi fotografiile persoanelor înscrise în aceasta. În cazul în care lista nominală nu este prevăzută cu fotografiile persoanelor înscrise, ea va cuprinde, în afară de nume şi prenume, şi numerele buletinelor de identitate cu care se vor legitima persoanele respective. 2. Actele de călătorie care dau dreptul cetăţenilor polonezi la trecerea frontierei sînt următoarele: a) în interes de serviciu: … – pasaport diplomatic; – pasaport ministerial; – pasaport de serviciu; – pasaport de serviciu – Ministerul Afacerilor Externe; – pasaport cu menţiunea "S"; – talon de călătorie pentru mai multe călătorii, împreună cu buletinul de identitate sau legitimatia provizorie de identitate; – carnet de marinar; – legitimatia de serviciu (licenta de zbor) a membrilor echipajelor avioanelor din aviaţia civilă. b) în interes particular: … – pasaport diplomatic; – pasaport de serviciu – Ministerul Afacerilor Externe; – pasaport; – pasaport colectiv; – talon de călătorie pentru una sau mai multe călătorii, împreună cu buletinul de identitate sau legitimatia provizorie de identitate; – pasaport consular – carnet; – pasaport consular – blancheta. c) pentru călătoriile în tranzit în interes de serviciu sau particular – unul din actele de călătorie prevăzute la literele a) şi b). … Pasaportul colectiv se eliberează pe numele conducătorului grupului şi cuprinde lista persoanelor înscrise în aceasta, precum şi numele buletinelor de identitate sau legitimatiilor provizorii de identitate cu care se legitimează aceste persoane. În talonul care da dreptul la mai multe călătorii, folosit în interes de serviciu, se va aplica ştampila cu menţiunea "de serviciu". 3. În cazurile prevăzute la articolul 3 punctul 1 din prezenta convenţie, dacă minorul mai mare de 7 ani este înscris în actul de călătorie al unuia din părinţi sau al reprezentantului sau legal, este necesar sa existe fotografia sa personală aplicată în actul de călătorie al acestora sau o legitimatie personală a minorului, prevăzută cu fotografie. +
Anexa 2Convenţia dintre Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Populare Polone privind desfiinţarea vizelor pentru călătoriile în interes de serviciu şi particular 1. Cetăţenii Republicii Populare Polone care călătoresc în interes particular pe teritoriul Republicii Socialiste România vor poseda mijloacele financiare necesare pentru acoperirea cheltuielilor de sejur în suma de minimum 700 lei. 2. Cetăţenii Republicii Socialiste România care călătoresc în interes particular pe teritoriul Republicii Populare Polone vor poseda mijloacele financiare necesare pentru acoperirea cheltuielilor de sejur în suma de minimum 1.300 zloti. 3. Minorii în vîrsta de pînă la 14 ani, care călătoresc sub supravegherea persoanelor majore şi care sînt înscrişi în actele de călătorie ale acestora, trebuie să posede minimum 50% din mijloacele financiare prevăzute la punctele 1 şi 2. 4. Prevederile punctelor 1, 2 şi 3 de mai sus nu se aplică persoanelor care participa la excursii organizate de către birourile de turism, celor care călătoresc în cadrul schimburilor nevalutare de persoane între instituţii, întreprinderi sau organizaţii din cele doua state şi nici persoanelor invitate pe cheltuiala unor instituţii, întreprinderi sau organizaţii ale celuilalt stat. 5. Decontarea soldurilor de plati provenite din călătoriile de persoane reglementate prin Convenţia de desfiinţare a vizelor pentru călătoriile în interes de serviciu sau particular se va face în conformitate cu principiile şi metoda convenite pentru plăţile necomerciale, cu aplicarea coeficientului de 2, 3 din momentul intrării în vigoare a prezentei convenţii, trecindu-le în sau acoperindu-le din conturile pe care le au părţile contractante la Banca Internationala de Colaborare Economică. 6. Părţile contractante vor da posibilitatea călătorilor sa ducă cu ei, la inapoiere, mijloace de plată numai în limita diferenţei dintre suma adusă la sosire şi suma minima stabilită la punctele 1 – 3. ────────────