cu privire la evitarea dublei impuneri a veniturilor şi bunurilor persoanelor fizice*)
–––-Notă …
*) Traducere.Părţile contractante,în dorinţa de a contribui la lărgirea şi întărirea în continuare a colaborării economice, tehnico-ştiinţifice şi culturale dintre ţările lor şi tinzind spre perfecţionarea mecanismului relaţiilor lor financiar-valutare,avînd în vedere crearea unor condiţii mai favorabile în procesul colaborării economice şi tehnico-ştiinţifice şi al schimburilor culturale,au convenit asupra celor ce urmează: +
Articolul 11. Prezenta convenţie se referă la persoanele fizice care au domiciliul permanent pe teritoriul părţilor contractante.2. Dacă din punctul de vedere al impozitării nu este posibila determinarea domiciliului permanent al unei persoane fizice în conformitate cu pct. 1 al prezentului articol, atunci domiciliul permanent al acesteia, în sensul prezentei convenţii, se va considera ţara al carei cetăţean este.3. În cazul în care nu este posibila determinarea domiciliului permanent al persoanei fizice în conformitate cu pct. 2 al prezentului articol, aceasta problema se va soluţiona prin înţelegere reciprocă între organele competente ale părţilor contractante respective. Organele competente, în sensul prezentei convenţii, sînt ministerele finanţelor ale ţărilor părţilor contractante. +
Articolul 2Prezenta convenţie se extinde asupra tuturor categoriilor de impozite şi taxe percepute pe veniturile şi bunurile persoanelor fizice pe teritoriul părţilor contractante în conformitate cu legislaţia lor. +
Articolul 3Pornind de la principiul ca persoanele fizice nu trebuie supuse concomitent impozitării, pentru unele şi aceleaşi venituri şi bunuri, pe teritoriul a doua sau mai multor părţi contractante, se vor aplica următoarele prevederi:a) persoanele fizice trimise de organe sau organizaţii ale părţilor contractante pentru a lucra la agenţiile comerciale, de transporturi şi alte reprezentante şi agenţii ale sale, inclusiv punctele de corespondent şi centrele de informare pe teritoriul oricărei alte părţi contractante, se scutesc, în ţara de şedere, de impozite şi taxe pe retribuţii şi alte recompense primite de la aceste reprezentante şi agenţii. Aceasta prevedere se aplică, de asemenea, şi lucrătorilor organizaţiilor interstatale şi ai altor organizaţii internaţionale (în afară celor menţionaţi la pct. b) al prezentului articol), delegaţi sa lucreze la aceste organizaţii, din ţările care nu sînt ţara de reşedinţa a organizaţiilor respective; … b) persoanele fizice care lucrează pe teritoriul părţilor contractante la organizaţiile economice internaţionale care îşi desfăşoară activitatea pe principiul gestiunii economice sînt supuse impozitelor şi taxelor, pentru retributia şi alte recompense primite de la aceste organizaţii, în conformitate cu legislaţia ţărilor de reşedinţa a organizaţiilor respective numai dacă nu reiese altfel din actele constitutive sau din alte înţelegeri speciale; … c) persoanele fizice trimise de una dintre părţile contractante pe teritoriul oricărei alte părţi contractante pentru acordare de asistenţa tehnica sau pentru prestare de servicii cu caracter similar se scutesc în ţara de şedere de plată impozitelor şi taxelor pentru retributia şi alte recompense primite de la organele sau organizaţiile tarii în care au domiciliul permanent. În cazul în care persoanele fizice menţionate la acest punct primesc unele recompense de la organele şi organizaţiile tarii în care îşi desfăşoară activitatea, aceste plati cu excepţia diurnelor şi a cheltuielilor de cazare, se supun impozitelor şi taxelor în conformitate cu legislaţia tarii respective; … d) persoanele fizice care se deplaseaza într-o ţara participanta la prezenta convenţie pentru a lucra, pentru studii, stagiu, acordare de consultaţii şi pentru alte activităţi asemănătoare şi care primesc retribuţii şi alte recompense nemijlocit de la organele sau organizaţiile acestei tari, se supun impozitelor şi taxelor pentru aceste plati, cu excepţia diurnelor şi a cheltuielilor de cazare, în conformitate cu legislaţia tarii respective. … Retribuţiile şi alte recompense primite de persoanele fizice, menţionate la acest punct, de la organele sau organizaţiile tarii în care îşi au domiciliul permanent, sînt scutite de impozite şi taxe în celelalte tari participante la prezenta convenţie;e) veniturile persoanelor fizice provenite din drepturi de autor, din folosirea pe teritoriul oricărei părţi contractante a operelor literare, ştiinţifice şi de arta, precum şi recompensele plătite pentru descoperiri ştiinţifice, invenţii tehnice, prototipuri industriale şi de utilitate generală, propuneri de rationalizari şi alte asemenea, sînt supuse impozitelor şi taxelor în conformitate cu legislaţia tarii în care aceste persoane fizice au domiciliul permanent; … f) persoanele fizice care se deplaseaza într-una dintre ţările participante la prezenta convenţie pentru ţinerea de lecţii şi referate, pentru spectacole de teatru, concerte, manifestări sportive şi alte activităţii de acest gen, se scutesc de impozite şi taxe, în ţara primitoare, pentru retribuţiile, onorariile şi alte recompense primite de la organele şi organizaţiile tarii în care acestea au domiciliul permanent. … În cazul în care aceste plati se fac persoanelor fizice de către organele sau organizaţiile tarii primitoare, acestea se supun impozitelor şi taxelor în conformitate cu legislaţia acestei tari;g) bunurile imobile şi mobile ale persoanelor fizice, inclusiv veniturile din folosirea, moştenirea, donatia, închirierea, vînzarea şi schimbul acestor bunuri, se supun impozitelor şi taxelor în conformitate cu legislaţia tarii în care bunurile respective se afla. … +
Articolul 4Prevederile prezentei convenţii nu exclud posibilitatea acordării de către părţile contractante interesate, pe bază de înţelegere reciprocă sau în mod unilateral, de înlesniri suplimentare pentru persoanele fizice, în ce priveşte impozitarea. +
Articolul 5Prezenta convenţie nu limitează dreptul părţilor contractante de a supune persoanele fizice la impozite şi taxe, în măsura în care aceasta nu contravine prevederilor prezentei convenţii. +
Articolul 6Prevederile prezentei convenţii nu afectează privilegiile fiscale ale personalului oficiilor diplomatice şi consulare, stabilite prin normele generale de drept internaţional sau pe bază de convenţii internaţionale speciale. +
Articolul 71. Participarea la prezenta convenţie nu afectează convenţiile în vigoare referitoare la impozite care au fost încheiate anterior între părţile contractante.2. Totuşi, în cazul în care prevederile acestor convenţii vor fi în contradictie cu prevederile prezentei convenţii, se vor aplica prevederile prezentei convenţii. +
Articolul 8Problemele care pot aparea în legătură cu aplicarea prezentei convenţii se vor soluţiona pe calea tratativelor şi consultatiilor între ministerele finanţelor ale ţărilor părţilor contractante interesate. +
Articolul 9Prezenta convenţie este supusă aprobării în conformitate cu legislaţia fiecărei părţi contractante şi va intra în vigoare de la 1 ianuarie al anului următor celui în care se vor primi de către depozitar documentele de aprobare a convenţiei de la toate părţile contractante. +
Articolul 101. Prezenta convenţie se încheie pe termen nelimitat.2. Fiecare parte contractantă poate renunţa oricînd la participarea la convenţie după trecerea unei perioade de 5 ani de la data intrării ei în vigoare, prin încunoştinţarea depozitarului în legătură cu renunţarea la convenţie, cu cel puţin 6 luni înainte de finele anului calendaristic. În acest caz, convenţia îşi va inceta valabilitatea, faţă de partea contractantă respectiva, cu începere de la 1 ianuarie al anului următor celui în care s-a făcut încunoştinţarea de renunţare la convenţie. +
Articolul 11La prezenta convenţie, cu acordul tuturor participanţilor la aceasta, pot adera alte tari prin transmiterea către depozitar a documentului de aderare. Aderarea se considera ca a avut loc la 1 ianuarie al anului următor celui în care depozitarul va primi de la toţi participanţii la convenţie comunicările privind acordul lor referitor la aderare. +
Articolul 12Prezenta convenţie poate fi modificată sau completată cu acordul tuturor părţilor contractante. +
Articolul 13Prezenta convenţie rămîne deschisă pentru semnare pînă la 31 iulie 1977 în oraşul Moscova. +
Articolul 14Prezenta convenţie se transmite spre păstrare Secretariatului Consiliului de Ajutor Economic Reciproc, care va îndeplini funcţiile de depozitar al acestei convenţii.Încheiată în oraşul Miskolc (Republica Populara Ungara) la 27 mai 1977, într-un singur exemplar, în limba rusa.Din împuternicirea guvernuluiRepublicii Populare Bulgaria,B. BelcevDin împuternicirea guvernuluiRepublicii Populare Ungare,L. FaluvegiDin împuternicirea guvernuluiRepublicii Democrate Germane,R. MagerDin împuternicirea guvernuluiRepublicii Populare Mongole,T. MolomDin împuternicirea guvernuluiRepublicii Socialiste România,Fl. DumitrescuDin împuternicirea guvernuluiRepublicii Socialiste Cehoslovace,L. LerDin împuternicirea guvernuluiUniunii Republicilor Sovietice Socialiste,V. GarbuzovDin împuternicirea guvernului RepubliciiPopulare Polone,M. Krzak–-