între România şi Republica Letonia pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe capital
România şi Republica Letonia,dorind sa promoveze şi sa strângă relaţiile economice prin încheierea unei convenţii pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe capital,au convenit după cum urmează: +
Articolul 1Persoane vizatePrezenta convenţie se aplică persoanelor care sunt rezidente ale unuia sau ale ambelor state contractante. +
Articolul 2Impozite vizate1. Prezenta convenţie se aplică impozitelor pe venit şi pe capital stabilite în numele fiecărui stat contractant sau al autorităţilor sale locale ori al unităţilor sale administrativ-teritoriale, indiferent de modul în care sunt percepute.2. Sunt considerate impozite pe venit şi pe capital toate impozitele stabilite pe venitul total, pe capitalul total sau pe elementele de venit sau de capital, inclusiv impozitele pe câştigurile provenite din înstrăinarea proprietăţii mobiliare sau imobiliare, precum şi impozitele asupra creşterii capitalului.3. Impozitele existente asupra cărora se aplică prezenta convenţie sunt în special:a) În cazul României: … (i) impozitul pe venitul realizat de persoane fizice;(îi) impozitul pe profit;(iii) impozitul pe salarii şi alte remuneraţii similare;(iv) impozitul pe venitul agricol;(v) impozitul pe dividende;(vi) impozitul pe clădiri;(vii) impozitul pe teren;(denumite în continuare impozit român);b) În cazul Letoniei: … (i) impozitul pe venitul întreprinderilor (uznemumu ienakuma nodoklis);(îi) impozitul pe venitul personal (iedzivotaju ienakuma nodoklis);(iii) impozitul pe proprietate (ipasuma nodoklis);(iv) impozitul pe proprietăţi imobiliare (nekustama ipasuma nodoklis);(denumite în continuare impozit leton).4. Prezenta convenţie se va aplica, de asemenea, oricăror impozite identice sau în esenta similare care sunt stabilite după data semnării acestei convenţii, în plus sau în locul impozitelor existente. Autorităţile competente ale statelor contractante se vor informa reciproc asupra oricăror modificări importante aduse în legislatiile lor fiscale respective. +
Articolul 3Definiţii generale1. În sensul prezentei convenţii, în măsura în care contextul nu cere o interpretare diferita:a) expresiile un stat contractant şi celălalt stat contractant înseamnă România sau Letonia, după cum cere contextul; … b) termenul România înseamnă teritoriul de stat al României, inclusiv marea sa teritorială şi spaţiul aerian de deasupra teritoriului şi marii teritoriale asupra cărora România îşi exercită suveranitatea, precum şi zona contigua, platoul continental şi zona economică exclusiva asupra cărora România îşi exercită, în conformitate cu legislaţia sa şi potrivit normelor şi principiilor dreptului internaţional, drepturi suverane şi jurisdicţie; … c) termenul Letonia înseamnă Republica Letonia şi, când este folosit în sens geografic, înseamnă teritoriul Republicii Letonia şi orice alta zona adiacenta apelor teritoriale ale Republicii Letonia asupra cărora, potrivit legislaţiei Letoniei şi în concordanta cu legislaţia internationala, pot fi exercitate drepturile Letoniei cu privire la fundul marii şi subsolul acesteia şi la resursele lor naturale; … d) termenul persoana include o persoană fizica, o societate şi orice alta asociere de persoane; … e) termenul societate înseamnă orice persoană juridică sau orice entitate care este considerată ca o persoană juridică în scopul impozitării; … f) expresiile întreprindere a unui stat contractant şi întreprindere a celuilalt stat contractant înseamnă, după caz, o întreprindere exploatată de un rezident al unui stat contractant şi o întreprindere exploatată de un rezident al celuilalt stat contractant; … g) expresia transport internaţional înseamnă orice transport efectuat cu o nava sau aeronava, exploatată de o întreprindere a unui stat contractant, cu excepţia cazului în care asemenea nava sau aeronava este exploatată numai între locuri situate în celălalt stat contractant; … h) expresia autoritate competentă înseamnă: … (i) în cazul României, Ministerul Finanţelor Publice sau reprezentantul sau autorizat;(îi) în cazul Letoniei, Ministerul Finanţelor sau reprezentantul sau autorizat;i) termenul naţional înseamnă: … (i) în cazul României, orice persoană fizica având cetăţenia României şi orice persoană juridică, asociere de persoane sau orice alta entitate care are statutul sau în conformitate cu legislaţia în vigoare în România;(îi) în cazul Letoniei, orice persoană fizica având naţionalitatea Letoniei şi orice persoană juridică, asociere de persoane şi asociaţie care are statutul sau în conformitate cu legislaţia în vigoare în Letonia.2. În ceea ce priveşte aplicarea acestei convenţii în orice moment de un stat contractant, orice termen care nu este definit în convenţie va avea, dacă contextul nu cere o interpretare diferita, înţelesul pe care îl care la acel moment în cadrul legislaţiei acestui stat cu privire la impozitele la care prezenta convenţie se aplică, orice înţeles pe care îl are în cadrul legislaţiei fiscale a acestui stat, prevaland asupra intelesului pe care termenul îl are în alte legi ale acestui stat. +
Articolul 4Rezident1. În sensul prezentei convenţii, expresia rezident al unui stat contractant înseamnă orice persoană care, potrivit legislaţiei acestui stat, este supusă impunerii în acest stat datorită domiciliului sau, rezidentei sale, sediului conducerii, locului înregistrării sau oricărui alt criteriu de natura similară şi include, de asemenea, acest stat şi orice autoritate locală sau unitate administrativ-teritorială a acestuia. Aceasta expresie totuşi nu include o persoană care este supusă impozitării în acest stat numai pentru faptul ca realizează venituri din surse sau capital situat în acest stat.2. Când, în conformitate cu prevederile paragrafului 1, o persoană fizica este rezidenţă a ambelor state contractante, atunci statutul sau se determina după cum urmează:a) aceasta va fi considerată rezidenţă numai a statului în care are o locuinta permanenta la dispoziţia sa; dacă dispune de o locuinta permanenta la dispoziţia sa în ambele state, va fi considerată rezidenţă numai a statului cu care legăturile sale personale şi economice sunt mai strânse (centrul intereselor vitale); … b) dacă statul în care aceasta persoana are centrul intereselor sale vitale nu poate fi determinat sau dacă ea nu dispune de o locuinta permanenta la dispoziţia sa în nici unul dintre state, ea va fi considerată rezidenţă numai a statului în care locuieşte în mod obişnuit; … c) dacă aceasta persoana locuieşte în mod obişnuit în ambele state sau în nici unul dintre ele, ea va fi considerată rezidenţă numai a statului al cărui naţional este; … d) dacă aceasta persoana este naţional al ambelor state sau al nici unuia dintre ele, autorităţile competente ale statelor contractante vor rezolva problema de comun acord. … 3. Când, potrivit prevederilor paragrafului 1, o persoană, alta decât o persoană fizica, este rezidenţă a ambelor state contractante, autorităţile competente ale statelor contractante se vor strădui sa rezolve problema de comun acord şi vor determina modul de aplicare a acestei convenţii în cazul acestei persoane. +
Articolul 5Sediu permanent1. În sensul prezentei convenţii, expresia sediu permanent înseamnă un loc fix de afaceri prin care întreprinderea îşi desfăşoară în întregime sau în parte activitatea sa.2. Expresia sediu permanent include îndeosebi:a) un loc de conducere; … b) o sucursala; … c) un birou; … d) o fabrica; … e) un atelier; şi … f) o mina, un put petrolier sau de gaze, o cariera sau orice alt loc de extracţie a resurselor naturale. … 3. Un şantier de construcţii, un proiect de construcţii, asamblare sau de instalare ori activităţile de supraveghere ori consultanţa legate de acestea constituie sediu permanent numai când asemenea şantier, proiect sau activitate durează o perioadă mai mare de 6 luni.4. Independent de prevederile anterioare ale acestui articol, expresia sediu permanent se considera că nu include:a) folosirea de instalaţii numai în scopul depozitarii, expunerii sau livrării de produse ori de mărfuri aparţinând întreprinderii; … b) menţinerea unui stoc de produse sau mărfuri aparţinând întreprinderii numai în scopul depozitarii, expunerii ori livrării; … c) menţinerea unui stoc de produse sau de mărfuri aparţinând întreprinderii numai în scopul prelucrării de către o alta întreprindere; … d) menţinerea unui loc fix de afaceri numai în scopul cumpărării de produse sau de mărfuri ori al colectării de informaţii pentru întreprindere; … e) menţinerea unui loc fix de afaceri numai în scopul desfăşurării pentru întreprindere a oricărei alte activităţi cu caracter pregatitor sau auxiliar; … f) menţinerea unui loc fix de afaceri numai pentru orice combinare de activităţi menţionate în subparagrafele a)-e), cu condiţia ca întreaga activitate a locului fix de afaceri ce rezultă din aceasta combinare să aibă un caracter pregatitor sau auxiliar. … 5. O întreprindere a unui stat contractant nu va fi considerată ca are un sediu permanent în celălalt stat contractant numai pentru ca aceasta vinde produse sau mărfuri aparţinând întreprinderii, care au fost expuse în cadrul unui târg temporar sau al unei expoziţii, la închiderea targului ori a expoziţiei menţionate.6. Independent de prevederile paragrafelor 1 şi 2, atunci când o persoană – alta decât un agent cu statut independent căruia i se aplică prevederile paragrafului 7 – acţionează în numele unei întreprinderi şi are şi exercită în mod obişnuit într-un stat contractant împuternicirea de a încheia contracte în numele întreprinderii, aceasta întreprindere se considera ca are un sediu permanent în acel stat în privinta oricăror activităţi pe care persoana le exercita pentru întreprindere, în afară de cazul în care activităţile acestei persoane sunt limitate la cele menţionate în paragrafele 4 şi 5, care, dacă sunt exercitate printr-un loc fix de afaceri, nu fac din acest loc fix de afaceri un sediu permanent potrivit prevederilor acelui paragraf.7. O întreprindere nu se considera ca are un sediu permanent într-un stat contractant numai prin faptul ca aceasta îşi exercită activitatea de afaceri în acel stat printr-un broker, agent comisionar general sau orice alt agent cu statut independent, cu condiţia ca aceste persoane sa acţioneze în cadrul activităţii lor obişnuite.8. Faptul ca o societate care este rezidenţă a unui stat contractant controlează sau este controlată de o societate care este rezidenţă a celuilalt stat contractant ori care îşi exercită activitatea de afaceri în celălalt stat (printr-un sediu permanent sau în alt mod) nu este suficient pentru a face una dintre aceste societăţi un sediu permanent al celeilalte. +
Articolul 6Venituri din proprietăţi imobiliare1. Veniturile realizate de un rezident al unui stat contractant din proprietăţi imobiliare (inclusiv veniturile din agricultura sau din exploatări forestiere) situate în celălalt stat contractant pot fi impuse în celălalt stat contractant.2. Expresia proprietăţi imobiliare are înţelesul care este atribuit de legislaţia statului contractant în care proprietăţile în cauza sunt situate. Expresia va include în orice caz accesoriile proprietăţii imobiliare, inventarul viu şi echipamentul utilizat în agricultura şi în exploatări forestiere, drepturile asupra cărora se aplică prevederile dreptului comun cu privire la proprietatea funciară, uzufructul proprietăţilor imobiliare şi drepturile la rente variabile sau fixe pentru exploatarea ori concesionarea exploatării zăcămintelor minerale, izvoarelor şi a altor resurse naturale. Navele şi aeronavele nu sunt considerate proprietăţi imobiliare.3. Prevederile paragrafului 1 se aplică veniturilor obţinute din exploatarea directa, din închirierea sau din folosirea în orice alta forma a proprietăţii imobiliare.4. Când deţinerea de acţiuni sau a altor părţi sociale la o societate da dreptul deţinătorului acestor acţiuni sau părţi sociale sa beneficieze de proprietăţi imobiliare deţinute de societate, venitul din folosirea directa, închirierea sau folosirea în orice alta forma a unor asemenea drepturi pot fi impuse în statul contractant în care este situata proprietatea imobiliară.5. Prevederile paragrafelor 1, 3 şi 4 se aplică, de asemenea, veniturilor provenind din proprietăţi imobiliare ale unei întreprinderi şi veniturilor din proprietăţi imobiliare utilizate pentru exercitarea unei profesii independente. +
Articolul 7Profiturile întreprinderii1. Profiturile unei întreprinderi a unui stat contractant sunt impozabile numai în acel stat, în afară de cazul în care întreprinderea exercita activitate de afaceri în celălalt stat contractant printr-un sediu permanent situat acolo. Dacă întreprinderea exercita activitate de afaceri în acest mod, profiturile întreprinderii pot fi impuse în celălalt stat, dar numai acea parte din ele care este atribuibila acelui sediu permanent.2. Sub rezerva prevederilor paragrafului 3, când o întreprindere a unui stat contractant exercita activitate de afaceri în celălalt stat contractant printr-un sediu permanent situat acolo, atunci se atribuie în fiecare stat contractant, acelui sediu permanent, profiturile pe care le-ar fi putut realiza, dacă ar fi constituit o întreprindere distinctă şi separată, exercitând activităţi identice sau similare în condiţii identice ori similare şi tratand cu toată independenta cu întreprinderea al carei sediu permanent este.3. La determinarea profiturilor unui sediu permanent sunt admise ca deductibile cheltuielile ce pot fi dovedite ca fiind efectuate pentru scopurile urmărite de acest sediu permanent, inclusiv cheltuielile de conducere şi cheltuielile generale de administrare efectuate, indiferent de faptul ca s-au efectuat în statul în care se afla situat sediul permanent sau în altă parte. Aceste prevederi sunt aplicabile sub rezerva restrictiilor prevăzute de legislaţia interna a statului contractant în care sediul permanent este situat.4. În măsura în care într-un stat contractant se obişnuieşte ca profitul care se atribuie unui sediu permanent să fie determinat prin repartizarea profitului total al întreprinderii în diversele sale părţi componente, nici o prevedere a paragrafului 2 nu împiedica acest stat contractant sa determine profitul impozabil în conformitate cu repartiţia uzuală; metoda de repartizare adoptată trebuie totuşi să fie aceea prin care rezultatul obţinut să fie în concordanta cu principiile enunţate în prezentul articol.5. Nici un profit nu se atribuie unui sediu permanent numai pentru faptul ca acest sediu permanent cumpara produse sau mărfuri pentru întreprindere.6. În vederea aplicării prevederilor paragrafelor precedente profitul care se atribuie unui sediu permanent se determina în fiecare an prin aceeaşi metoda, în afară de cazul în care exista motive temeinice şi suficiente de a se proceda altfel.7. Când profiturile includ elemente de venit care sunt tratate separat în alte articole din prezenta convenţie, prevederile acelor articole nu sunt afectate de prevederile prezentului articol. +
Articolul 8Transporturi navale şi aeriene1. Profiturile unei întreprinderi a unui stat contractant, obţinute din exploatarea navelor sau aeronavelor în trafic internaţional, sunt impozabile numai în acest stat contractant.2. Prevederile paragrafului 1 se aplică, de asemenea, profiturilor obţinute din participarea la un pool, la o exploatare în comun sau la o agenţie internationala de transporturi. +
Articolul 9Întreprinderi asociate1. Când:a) o întreprindere a unui stat contractant participa, direct sau indirect, la conducerea, controlul sau la capitalul unei întreprinderi a celuilalt stat contractant; sau … b) aceleaşi persoane participa, direct sau indirect, la conducerea, controlul sau la capitalul unei întreprinderi a unui stat contractant şi al unei întreprinderi a celuilalt stat contractant, … şi, în oricare caz, cele doua întreprinderi sunt legate în relaţiile lor financiare sau comerciale prin condiţii acceptate sau impuse, care diferă de cele care ar fi fost stabilite între întreprinderi independente, atunci profiturile, care fără aceste condiţii ar fi fost obţinute de una dintre întreprinderi, dar nu au putut fi obţinute în fapt datorită acestor condiţii, pot fi incluse în profiturile acelei întreprinderi şi impuse în consecinţa.2. Când un stat contractant include în profiturile unei întreprinderi aparţinând acelui stat – şi impune în consecinţa – profiturile asupra cărora o întreprindere a celuilalt stat contractant a fost supusă impozitării în celălalt stat contractant şi profiturile astfel incluse sunt profituri care ar fi revenit întreprinderii primului stat menţionat dacă condiţiile stabilite între cele doua întreprinderi ar fi fost acelea care ar fi fost convenite între întreprinderi independente, atunci celălalt stat contractant va proceda la modificarea corespunzătoare a sumei impozitului stabilit asupra acestor profituri. La efectuarea acestei modificări se tine seama de celelalte prevederi ale prezentei convenţii şi, dacă este necesar, autorităţile competente ale statelor contractante se vor consulta reciproc. +
Articolul 10Dividende1. Dividendele plătite de o societate care este rezidenţă a unui stat contractant unui rezident al celuilalt stat contractant pot fi impuse în celălalt stat contractant.2. Totuşi aceste dividende pot fi, de asemenea, impuse în statul contractant în care este rezidenţă societatea plătitoare de dividende şi potrivit legislaţiei acestui stat, dar dacă beneficiarul efectiv al dividendelor este rezident al celuilalt stat contractant, impozitul astfel stabilit nu va depăşi 10% din suma bruta a dividendelor. Prezentul paragraf nu afectează impunerea societăţii în ceea ce priveşte profiturile din care se plătesc dividendele.3. Termenul dividende folosit în acest articol înseamnă veniturile provenite din acţiuni sau alte drepturi, care nu sunt titluri de creanta, din participarea la profituri, precum şi veniturile din alte drepturi (inclusiv părţi sociale), care sunt supuse aceluiaşi regim de impunere ca veniturile din acţiuni de către legislaţia fiscală a statului în care este rezidenţă societatea distribuitoare a dividendelor.4. Prevederile paragrafelor 1 şi 2 nu se aplică dacă beneficiarul efectiv al dividendelor, fiind rezident al unui stat contractant, desfăşoară activitate de afaceri în celălalt stat contractant în care societatea plătitoare de dividende este rezidenţă, printr-un sediu permanent situat acolo, sau desfăşoară în celălalt stat contractant profesii independente printr-o baza fixa situata acolo şi deţinerea drepturilor generatoare de dividende în legătură cu care dividendele sunt plătite este efectiv legată de acest sediu permanent sau baza fixa. În aceasta situaţie se aplică prevederile art. 7 sau 15, după caz.5. Când o societate rezidenţă a unui stat contractant realizează profituri sau venituri din celălalt stat contractant, celălalt stat nu poate percepe nici un impozit asupra dividendelor plătite de acea societate, cu excepţia cazului în care asemenea dividende sunt plătite unui rezident al celuilalt stat contractant sau când deţinerea drepturilor generatoare de dividende în legătură cu care dividendele sunt plătite este efectiv legată de un sediu permanent sau baza fixa situate în celălalt stat, nici sa supună profiturile nedistribuite ale societăţii unui impozit asupra profiturilor nedistribuite, chiar dacă dividendele plătite sau profiturile nedistribuite reprezintă în întregime ori în parte profituri sau venituri provenind din celălalt stat contractant. +
Articolul 11Dobânzi1. Dobânzile provenind dintr-un stat contractant şi plătite unui rezident al celuilalt stat contractant pot fi impuse în celălalt stat contractant.2. Totuşi aceste dobânzi pot fi, de asemenea, impuse în statul contractant din care provin şi potrivit legislaţiei acestui stat, dar dacă beneficiarul efectiv al dobânzilor este rezident al celuilalt stat contractant, impozitul astfel stabilit nu va depăşi 10% din suma bruta a dobânzilor.3. Independent de prevederile paragrafului 2, dobânzile provenind dintr-un stat contractant, obţinute şi deţinute efectiv de guvernul celuilalt stat contractant, inclusiv de o autoritate locală sau o unitate administrativ-teritorială a acestuia, de Banca naţionala ori de orice instituţie financiară deţinută în întregime de acel guvern, sau dobânzile realizate la împrumuturile garantate de acel guvern sunt scutite de impozit în primul stat menţionat.4. Termenul dobânzi, astfel cum este folosit în prezentul articol, înseamnă veniturile din titluri de creanta de orice natura, însoţite sau nu de garanţii ipotecare, şi în special veniturile din efecte publice şi veniturile din titluri de creanta sau obligaţiuni, inclusiv primele şi premiile legate de asemenea efecte, titluri de creanta sau obligaţiuni. Penalităţile pentru plata cu întârziere nu sunt considerate dobânzi în sensul prezentului articol.5. Prevederile paragrafelor 1, 2 şi 3 nu se aplică dacă beneficiarul efectiv al dobânzilor, fiind un rezident al unui stat contractant, desfăşoară activitate de afaceri în celălalt stat contractant din care provin dobânzile, printr-un sediu permanent situat acolo, sau prestează în celălalt stat contractant profesii independente printr-o baza fixa situata acolo, iar creanta în legătură cu care sunt plătite dobânzile este efectiv legată de un asemenea sediu permanent sau baza fixa. În aceasta situaţie se aplică prevederile art. 7 sau 15, după caz.6. Dobânzile se considera ca provin dintr-un stat contractant când plătitorul este un rezident al acestui stat. Totuşi, când persoana plătitoare a dobânzilor, fie ca este sau nu este rezident al unui stat contractant, are într-un stat contractant un sediu permanent sau o baza fixa în legătură cu care a fost contractată creanta generatoare de dobânzi şi aceste dobânzi se suporta de acest sediu permanent sau baza fixa, aceste dobânzi se considera ca provin din statul contractant în care este situat sediul permanent sau baza fixa.7. Când, datorită relaţiilor speciale existente între plătitor şi beneficiarul efectiv sau între ambii şi o altă persoană, suma dobânzilor, ţinându-se seama de creanta pentru care sunt plătite, depăşeşte suma care s-ar fi convenit între plătitor şi beneficiarul efectiv în lipsa unor astfel de relaţii, prevederile prezentului articol se aplică numai la aceasta ultima suma menţionată. În acest caz partea excedentară a plăţilor este impozabilă potrivit legislaţiei fiecărui stat contractant, ţinându-se seama de celelalte prevederi ale prezentei convenţii. +
Articolul 12Comisioane1. Comisioanele provenind dintr-un stat contractant şi plătite unui rezident al celuilalt stat contractant pot fi impuse în celălalt stat contractant.2. Totuşi aceste comisioane pot fi, de asemenea, impuse în statul contractant din care provin şi potrivit legislaţiei acestui stat, dar dacă beneficiarul efectiv al comisioanelor este rezident al celuilalt stat contractant, impozitul astfel stabilit nu va depăşi 2% din suma bruta a comisioanelor.3. Termenul comisioane folosit în prezentul articol înseamnă plăţile făcute unui broker, agent comisionar general sau oricărei alte persoane asimilate unui broker sau agent de către legislaţia fiscală a statului contractant din care provin asemenea plati.4. Prevederile paragrafelor 1 şi 2 nu se aplică dacă beneficiarul efectiv al comisioanelor, fiind un rezident al unui stat contractant, desfăşoară o activitate de afaceri în celălalt stat contractant din care provin comisioanele, printr-un sediu permanent situat acolo, sau prestează în celălalt stat profesii independente printr-o baza fixa situata acolo şi activităţile pentru care se plătesc comisioanele sunt efectiv legate de un asemenea sediu permanent sau baza fixa. În aceasta situaţie se aplică prevederile art. 7 sau 15, după caz.5. Comisioanele se considera ca provin dintr-un stat contractant când plătitorul este un rezident al acestui stat. Totuşi, când plătitorul comisioanelor, fie ca este sau nu este rezident al unui stat contractant, are într-un stat contractant un sediu permanent sau o baza fixa de care sunt legate activităţile care generează obligaţia de plată şi aceste comisioane se suporta de acest sediu permanent sau baza fixa, atunci aceste comisioane se considera ca provin din statul contractant în care este situat sediul permanent sau baza fixa.6. Când, datorită relaţiilor speciale existente între plătitor şi beneficiarul efectiv sau între ambii şi o altă persoană, suma comisioanelor, ţinându-se seama de activităţile pentru care sunt plătite, depăşeşte suma care s-ar fi convenit între plătitor şi beneficiarul efectiv în lipsa unor astfel de relaţii, prevederile prezentului articol se aplică numai la aceasta ultima suma menţionată. În acest caz partea excedentară a plăţilor este impozabilă potrivit legislaţiei fiecărui stat contractant, ţinându-se seama de celelalte prevederi ale prezentei convenţii. +
Articolul 13Redevenţe1. Redevenţele provenind dintr-un stat contractant şi plătite unui rezident al celuilalt stat contractant pot fi impuse în celălalt stat.2. Totuşi aceste redevenţe pot fi, de asemenea, impuse în statul contractant din care provin şi potrivit legislaţiei acestui stat, dar dacă beneficiarul efectiv al redevenţelor este rezident al celuilalt stat contractant, impozitul astfel stabilit nu va depăşi 10% din suma bruta a redevenţelor.3. Termenul redevenţe folosit în prezentul articol înseamnă plati de orice fel primite pentru folosirea sau dreptul de a folosi orice drept de autor asupra unei opere literare, artistice sau ştiinţifice (inclusiv asupra filmelor de cinematograf şi filmelor sau benzilor folosite pentru emisiunile de radio ori de televiziune, transmisiilor destinate publicului, prin satelit, cablu, fibre optice sau tehnologie similară), orice patent sau marca de comerţ, desen ori model, plan, formula secreta sau procedeu de fabricaţie, ori pentru utilizarea sau dreptul de a utiliza orice echipament industrial, comercial sau ştiinţific ori pentru informaţii referitoare la experienta în domeniul industrial, comercial sau ştiinţific.4. Prevederile paragrafelor 1 şi 2 nu se aplică dacă beneficiarul efectiv al redevenţelor, fiind un rezident al unui stat contractant, desfăşoară activitate de afaceri în celălalt stat contractant din care provin redevenţele, printr-un sediu permanent situat acolo, sau prestează în celălalt stat profesii independente printr-o baza fixa situata acolo, iar dreptul sau proprietatea pentru care se plătesc redevenţele sunt efectiv legate de un asemenea sediu permanent sau baza fixa. În aceasta situaţie se aplică prevederile art. 7 sau 15, după caz.5. Redevenţele se considera ca provin dintr-un stat contractant când plătitorul este un rezident al acestui stat contractant. Totuşi, când plătitorul redevenţelor, fie ca este sau nu este rezident al unui stat contractant, are într-un stat contractant un sediu permanent sau o baza fixa de care este legată obligaţia de a plati redevenţele şi aceste redevenţe sunt suportate de un asemenea sediu permanent sau baza fixa, atunci aceste redevenţe se considera ca provin din statul contractant în care este situat sediul permanent sau baza fixa.6. Când, datorită relaţiilor speciale existente între plătitor şi beneficiarul efectiv sau între ambii şi o altă persoană, suma redevenţelor, avându-se în vedere utilizarea, dreptul sau informaţia pentru care sunt plătite, depăşeşte suma care s-ar fi convenit între plătitor şi beneficiarul efectiv în lipsa unor astfel de relaţii, prevederile prezentului articol se aplică numai la aceasta ultima suma menţionată. În acest caz partea excedentară a plăţilor este impozabilă potrivit legislaţiei fiecărui stat contractant, ţinându-se seama de celelalte prevederi ale prezentei convenţii. +
Articolul 14Câştiguri de capital1. Câştigurile sau veniturile realizate de un rezident al unui stat contractant din înstrăinarea proprietăţilor imobiliare, astfel cum sunt definite la art. 6, situate în celălalt stat contractant, sau acţiunile unei societăţi al carei capital consta în principal în asemenea proprietăţi, pot fi impuse în celălalt stat contractant.2. Câştigurile provenind din înstrăinarea proprietăţii mobiliare făcând parte din activul unui sediu permanent pe care o întreprindere a unui stat contractant îl are în celălalt stat contractant sau a proprietăţii mobiliare ţinând de o baza fixa de care dispune un rezident al unui stat contractant în celălalt stat contractant pentru exercitarea unei profesii independente, inclusiv câştigurile provenind din înstrăinarea unui asemenea sediu permanent (singur sau cu întreaga întreprindere) sau a acelei baze fixe, pot fi impuse în celălalt stat contractant.3. Câştigurile realizate de o întreprindere a unui stat contractant din înstrăinarea navelor sau a aeronavelor exploatate în trafic internaţional de acea întreprindere ori a proprietăţilor mobiliare necesare exploatării acestor nave sau aeronave sunt impozabile numai în acest stat contractant.4. Câştigurile obţinute din înstrăinarea oricăror proprietăţi, altele decât cele la care se face referire în paragrafele 1, 2 şi 3, sunt impozabile numai în statul contractant în care este rezident cel care înstrăinează. +
Articolul 15Profesii independente1. Veniturile realizate de o persoană fizica care este rezidenţă a unui stat contractant din exercitarea unei profesii independente sau a altor activităţi cu caracter independent sunt impozabile numai în acest stat contractant. Dar acest venit poate fi impus, de asemenea, în celălalt stat contractant:a) dacă are o baza fixa la dispoziţia sa în celălalt stat contractant în scopul exercitării activităţilor sale; dar numai acea parte din venit care este atribuibila acelei baze fixe; … b) dacă sta în celălalt stat contractant o perioadă sau perioade ce depăşesc în total 183 de zile în orice perioada de 12 luni începând sau sfârşind în anul fiscal vizat; în acest caz numai acea parte din venit care este obţinută din activităţile sale desfăşurate în celălalt stat contractant. … 2. Expresia profesii independente cuprinde în special activităţile independente de ordin ştiinţific, literar, artistic, educativ sau pedagogic, precum şi exercitarea independenta a profesiilor de medic, avocat, inginer, arhitect, dentist şi contabil. +
Articolul 16Profesii dependente1. Sub rezerva prevederilor art. 17, 19, 20 şi 22, salariile şi alte remuneraţii similare obţinute de un rezident al unui stat contractant pentru o activitate salariata sunt impozabile numai în acest stat, în afară de cazul în care activitatea salariata este exercitată în celălalt stat contractant. Dacă activitatea salariata este astfel exercitată, remuneraţiile primite pentru aceasta activitate pot fi impuse în celălalt stat contractant.2. Independent de prevederile paragrafului 1, remuneraţiile obţinute de un rezident al unui stat contractant pentru o activitate salariata exercitată în celălalt stat contractant sunt impozabile numai în primul stat menţionat, dacă:a) beneficiarul este prezent în celălalt stat contractant pentru o perioadă sau perioade care nu depăşesc în total 183 de zile în orice perioada de 12 luni, începând sau sfârşind în anul fiscal vizat; şi … b) remuneraţiile sunt plătite de o persoană sau în numele unei persoane care angajează şi care nu este rezidenţă a celuilalt stat; şi … c) remuneraţiile nu sunt suportate de un sediu permanent sau de o baza fixa pe care cel care angajează le are în celălalt stat. … 3. Independent de prevederile precedente ale acestui articol, remuneraţiile primite pentru o activitate salariata exercitată la bordul unei nave sau aeronave exploatate în trafic internaţional de o întreprindere a unui stat contractant pot fi impuse în acest stat. +
Articolul 17Remuneraţiile membrilor consiliului de administraţieRemuneraţiile şi alte plati similare primite de un rezident al unui stat contractant, în calitatea sa de membru al consiliului de administraţie sau al oricărui alt organ similar al unei societăţi care este rezidenţă a celuilalt stat contractant, pot fi impuse în celălalt stat contractant. +
Articolul 18Artişti şi sportivi1. Independent de prevederile art. 15 şi 16, veniturile obţinute de un rezident al unui stat contractant în calitate de artist de spectacol, cum sunt artiştii de teatru, de film, de radio sau de televiziune, ori de interpret muzical sau de sportiv, din activităţile sale personale desfăşurate în aceasta calitate în celălalt stat contractant, pot fi impuse în celălalt stat contractant.2. Când veniturile în legătură cu activităţile personale desfăşurate de un artist de spectacol sau de un sportiv în aceasta calitate nu revin artistului de spectacol sau sportivului, ci unei alte persoane, acele venituri, independent de prevederile art. 7, 15 şi 16, pot fi impuse în statul contractant în care sunt exercitate activităţile artistului de spectacol sau ale sportivului.3. Prevederile paragrafelor 1 şi 2 nu se aplică veniturilor obţinute din activităţile exercitate într-un stat contractant de un artist sau de un sportiv dacă vizita în acel stat contractant este în întregime sau în principal suportată din fonduri publice ale unuia sau ale ambelor state contractante sau ale autorităţilor lor locale ori ale unităţilor lor administrativ-teritoriale. În acest caz venitul va fi impozabil numai în statul contractant în care artistul sau sportivul este rezident. +
Articolul 19Pensii1. Sub rezerva prevederilor paragrafului 2 al art. 20, pensiile, anuitatile şi alte remuneraţii similare plătite unui rezident al unui stat contractant pentru munca salariata desfăşurată în trecut sunt impozabile numai în acest stat contractant.2. Independent de prevederile paragrafului 1, pensiile şi alte plati similare făcute conform legislaţiei referitoare la asigurările sociale a unui stat contractant sunt impozabile numai în acest stat contractant.3. Termenul anuitate înseamnă o sumă determinata, platibila unei persoane fizice, în mod periodic la scadente fixe, în timpul vieţii sau în timpul unei perioade specificate sau determinabile, în virtutea unui angajament, cu obligaţia de a face în schimb plati pentru deplina şi corespunzatoarea recompensare în bani sau în echivalent banesc. +
Articolul 20Funcţii publice1. a) Salariile şi alte remuneraţii similare, altele decât pensiile, plătite de un stat contractant sau o autoritate locală ori o unitate administrativ-teritorială a acestuia unei persoane fizice pentru serviciile prestate acestui stat sau autorităţi ori unităţi, sunt impozabile numai în acest stat.b) Totuşi aceste salarii şi alte remuneraţii similare sunt impozabile numai în celălalt stat contractant, dacă serviciile sunt prestate în acel stat şi persoana fizica este rezidenţă a acelui stat, şi: … (i) este un naţional al acelui stat; sau(îi) nu a devenit rezidenţă a acelui stat numai în scopul prestării serviciilor.2. a) Pensiile plătite de sau din fonduri create de un stat contractant ori de o autoritate locală sau de o unitate administrativ-teritorială a acestuia unei persoane fizice pentru serviciile prestate acestui stat sau acestei autorităţi ori unităţi sunt impozabile numai în acest stat.b) Totuşi aceste pensii sunt impozabile numai în celălalt stat contractant dacă persoana fizica este rezidenţă şi naţional al acelui stat. … 3. Prevederile art. 16, 17 şi 19 se aplică salariilor şi altor remuneraţii similare şi pensiilor plătite pentru serviciile prestate în legătură cu o activitate de afaceri desfăşurată de un stat contractant sau de o autoritate locală ori de o unitate administrativ-teritorială ale acestuia. +
Articolul 21Studenţi şi practicantiSumele pe care le primeşte pentru întreţinere, educare sau pregătire un student, un stagiar sau practicant care este sau a fost rezident al celuilalt stat contractant imediat anterior venirii sale într-un stat contractant şi care este prezent în primul stat contractant menţionat, numai în scopul educării sau pregătirii sale, nu sunt impozabile în acel stat, cu condiţia ca astfel de sume sa provină din surse aflate în afară acelui stat. +
Articolul 22Profesori şi cercetători1. O persoana fizica care viziteaza un stat contractant pentru a preda sau a desfăşura activităţi de cercetare la o universitate, colegiu sau la alta unitate de învăţământ sau ştiinţifică recunoscută în acel stat contractant şi care este sau a fost imediat înainte de aceasta vizita un rezident al celuilalt stat contractant va fi scutită de impozit în primul stat contractant menţionat pentru remuneraţiile obţinute pentru predare sau cercetare, pentru o perioadă care nu depăşeşte 2 ani de la data primei sale sosiri în scopul de a preda sau a cerceta.2. Prevederile paragrafului 1 nu se aplică venitului din cercetare, dacă asemenea cercetare nu este întreprinsă în interes public, ci în interesul obţinerii unui câştig în folosul unei anumite persoane sau al unui grup de persoane. +
Articolul 23Alte venituri1. Elementele de venit ale unui rezident al unui stat contractant, indiferent de unde provin, care nu sunt tratate la articolele precedente ale prezentei convenţii, sunt impozabile numai în acel stat contractant.2. Prevederile paragrafului 1 nu se vor aplica asupra veniturilor, altele decât veniturile provenind din proprietăţile imobiliare definite în paragraful 2 al art. 6, dacă primitorul unor astfel de venituri, fiind rezident al unui stat contractant, desfăşoară activitate de afaceri în celălalt stat contractant printr-un sediu permanent situat acolo sau exercita în celălalt stat profesii independente printr-o baza fixa situata acolo şi dreptul sau proprietatea în legătură cu care venitul este plătit este efectiv legată de un asemenea sediu permanent sau baza fixa. În aceasta situaţie se aplică prevederile art. 7 sau 15, după caz. +
Articolul 24Capital1. Capitalul reprezentat de proprietăţile imobiliare la care se face referire la art. 6, deţinut de un rezident al unui stat contractant şi care este situat în celălalt stat contractant, poate fi impus în celălalt stat contractant.2. Capitalul reprezentat de proprietăţi mobiliare, făcând parte din activul unui sediu permanent pe care o întreprindere a unui stat contractant îl are în celălalt stat contractant, sau de proprietăţi mobiliare aparţinând unei baze fixe pe care un rezident al unui stat contractant o are în celălalt stat contractant pentru exercitarea unei profesii independente, poate fi impus în celălalt stat contractant.3. Capitalul constituit din nave şi aeronave exploatate de o întreprindere a unui stat contractant în trafic internaţional şi proprietăţile mobiliare ţinând de exploatarea unor asemenea nave şi aeronave este impozabil numai în acest stat.4. Toate celelalte elemente de capital ale unui rezident al unui stat contractant sunt impozabile numai în acest stat. +
Articolul 25Eliminarea dublei impuneri1. În cazul României, dubla impunere va fi eliminata după cum urmează:Când un rezident al României realizează venituri sau deţine capital care, în conformitate cu prevederile acestei convenţii, pot fi impozitate în Letonia, România va acorda:a) ca o deducere din impozitul pe venitul acelui rezident, o sumă egala cu impozitul pe venit plătit în Letonia; … b) ca o deducere din impozitul pe capitalul acelui rezident, o sumă egala cu impozitul pe capital plătit în Letonia. … Totuşi aceasta deducere nu va depăşi în nici un caz acea parte a impozitului pe venit sau a impozitului pe capital, astfel cum este calculată înainte ca deducerea să fie acordată, care este atribuibila, după caz, venitului sau capitalului care poate fi impozitat în Letonia.2. În cazul Letoniei, dubla impunere va fi eliminata după cum urmează:a) când un rezident al Letoniei realizează venituri sau deţine capital care, în conformitate cu prevederile acestei convenţii, pot fi impozitate în România, în afară de cazul în care prin legislaţia sa interna se prevede un tratament mai favorabil, Letonia va acorda: … (i) ca o deducere din impozitul pe venitul acelui rezident, o sumă egala cu impozitul pe venit plătit în România;(îi) ca o deducere din impozitul pe capitalul acelui rezident, o sumă egala cu impozitul pe capital plătit în România.Totuşi aceasta deducere nu va depăşi în nici un caz acea parte a impozitului pe venit sau a impozitului pe capital în Letonia, astfel cum este calculată înainte ca deducerea să fie acordată, care este atribuibila, după caz, venitului sau capitalului care poate fi impozitat în România.b) În sensul subparagrafului a) al acestui paragraf, când o societate care este rezidenţă a Letoniei primeşte dividende de la o societate care este rezidenţă a României, la care deţine cel puţin 10% din acţiunile care dau drept integral de vot, impozitul plătit în România va include nu numai impozitul pe dividende plătit, ci şi acea parte din impozitul plătit pe profitul societăţii, din care se plătesc dividendele. … +
Articolul 26Nediscriminarea1. Naţionalii unui stat contractant nu vor fi supuşi în celălalt stat contractant la nici o impozitare sau obligaţie legată de aceasta, diferita sau mai împovărătoare decât impozitarea sau obligaţia la care sunt sau pot fi supuşi naţionalii celuilalt stat aflaţi în aceeaşi situaţie, mai ales în ceea ce priveşte rezidenţă. Aceasta prevedere, independent de prevederile art. 1, se aplică, de asemenea, persoanelor care nu sunt rezidente ale unuia sau ale ambelor state contractante.2. Impunerea unui sediu permanent pe care o întreprindere a unui stat contractant îl are în celălalt stat contractant nu va fi stabilită în condiţii mai puţin favorabile în celălalt stat decât impunerea stabilită întreprinderilor celuilalt stat, care desfăşoară aceleaşi activităţi. Aceasta prevedere nu va fi interpretată ca obligând un stat contractant sa acorde rezidenţilor celuilalt stat contractant nici o deducere personală, înlesnire sau reducere în ceea ce priveşte impunerea, pe considerente privind statutul civil ori responsabilităţile familiale pe care le acorda rezidenţilor săi.3. Cu excepţia cazului în care se aplică prevederile paragrafului 1 al art. 9, paragrafului 7 al art. 11, paragrafului 6 al art. 12 sau paragrafului 6 al art. 13, dobânzile, comisioanele, redevenţele şi alte plati făcute de o întreprindere a unui stat contractant unui rezident al celuilalt stat contractant se vor deduce, în scopul determinării profiturilor impozabile ale unei asemenea întreprinderi, în aceleaşi condiţii ca şi cum ar fi fost plătite unui rezident al primului stat menţionat. În mod similar, orice datorii ale unei întreprinderi a unui stat contractant faţă de un rezident al celuilalt stat contractant vor fi deductibile, în vederea determinării capitalului impozabil al acestei întreprinderi, în aceleaşi condiţii ca şi când ar fi fost contractate faţă de un rezident al primului stat menţionat.4. Întreprinderile unui stat contractant, al căror capital este integral sau parţial deţinut ori controlat, în mod direct sau indirect, de unul sau de mai mulţi rezidenţi ai celuilalt stat contractant, nu vor fi supuse în primul stat menţionat, nici unei impuneri sau nici unei obligaţii legate de aceasta, care să fie diferita sau mai împovărătoare decât impunerea şi obligaţiile legate de aceasta la care sunt sau pot fi supuse alte întreprinderi similare ale primului stat menţionat.5. Prevederile prezentului articol se aplică, independent de prevederile art. 2, impozitelor de orice fel şi natură. +
Articolul 27Procedura amiabila1. Când o persoană considera ca, datorită măsurilor luate de unul sau de ambele state contractante, rezultă sau va rezultă pentru ea o impozitare care nu este conformă cu prevederile prezentei convenţii, ea poate, indiferent de căile de atac prevăzute de legislaţia interna a acestor state, sa supună cazul sau autorităţii competente a statului contractant al cărui rezident este sau, dacă situaţia să se încadrează în prevederile paragrafului 1 al art. 26, acelui stat contractant al cărui naţional este. Cazul trebuie prezentat în 3 ani de la prima notificare a acţiunii din care rezultă o impunere contrară prevederilor convenţiei.2. Autoritatea competenţa, în cazul în care reclamaţia îi pare intemeiata şi dacă ea însăşi nu este în măsura sa ajungă la o soluţionare corespunzătoare, va rezolva cazul pe calea unei înţelegeri amiabile cu autoritatea competentă a celuilalt stat contractant, în vederea evitării unei impozitări care nu este în conformitate cu convenţia. Orice înţelegere realizată va fi aplicată indiferent de perioada de prescripţie prevăzută în legislaţia interna a statelor contractante.3. Autorităţile competente ale statelor contractante vor coopera în rezolvarea pe calea unei înţelegeri amiabile a oricăror dificultăţi sau dubii rezultate ca urmare a interpretării sau aplicării prezentei convenţii. De asemenea, se pot consulta reciproc pentru evitarea dublei impuneri în cazurile neprevăzute de prezenta convenţie.4. Autorităţile competente ale statelor contractante pot comunică direct între ele în scopul realizării unei înţelegeri în sensul paragrafelor precedente. Când, pentru a se ajunge la o înţelegere, apare necesar un schimb oral de opinii, un atare schimb poate avea loc prin intermediul unei comisii formate din reprezentanţi ai autorităţilor competente ale statelor contractante. +
Articolul 28Schimb de informaţii1. Autorităţile competente ale statelor contractante vor face schimb de informaţii necesare aplicării prevederilor prezentei convenţii sau ale legislatiilor interne ale statelor contractante, privitoare la impozitele vizate de prezenta convenţie, în măsura în care impozitarea la care se referă nu este contrară prevederilor prezentei convenţii. Schimbul de informaţii nu este limitat de prevederile art. 1. Orice informaţie obţinută de un stat contractant va fi tratata ca secret, în acelaşi mod ca şi informaţia obţinută conform prevederilor legislaţiei interne a acestui stat şi va fi dezvaluita numai persoanelor sau autorităţilor (inclusiv instanţelor judecătoreşti şi organelor administrative) însărcinate cu stabilirea sau încasarea, aplicarea ori urmărirea impozitelor sau soluţionarea contestaţiilor cu privire la impozitele care fac obiectul convenţiei. Asemenea persoane sau autorităţi vor folosi informaţia numai în aceste scopuri. Acestea pot dezvălui informaţia în procedurile judecătoreşti sau în deciziile judiciare.2. Prevederile paragrafului 1 nu vor fi interpretate ca impunând unui stat contractant obligaţia:a) de a lua măsuri administrative contrare propriei legislaţii şi practicii administrative ale acelui sau ale celuilalt stat contractant; … b) de a furniza informaţii care nu pot fi obţinute pe baza legislaţiei proprii sau în cadrul practicii administrative normale a acelui sau a celuilalt stat contractant; … c) de a furniza informaţii care ar dezvălui un secret comercial, de afaceri, industrial, profesional sau un procedeu de fabricaţie ori comercial, sau informaţii a căror divulgare ar fi contrară ordinii publice. … +
Articolul 29Membrii misiunilor diplomatice şi ai posturilor consularePrevederile prezentei convenţii nu vor afecta privilegiile fiscale de care beneficiază membrii misiunilor diplomatice sau ai posturilor consulare în virtutea regulilor generale ale dreptului internaţional sau a prevederilor unor acorduri speciale. +
Articolul 30Intrarea în vigoarePrezenta convenţie va intra în vigoare la data ultimei notificări prin care se atesta îndeplinirea procedurilor legale interne necesare intrării în vigoare a prezentei convenţii în fiecare stat contractant. Prevederile prezentei convenţii vor produce efecte:a) În cazul României: … (i) în ceea ce priveşte impozitele reţinute prin stopaj la sursa la venitul realizat, la sau după prima zi a lunii ianuarie a anului calendaristic imediat următor anului în care prezenta convenţie intră în vigoare;(îi) în ceea ce priveşte celelalte impozite pe profit, pe venit sau pe capital, pentru impozitele percepute pentru oricare an fiscal, începând la sau după prima zi a lunii ianuarie a anului calendaristic imediat următor anului în care prezenta convenţie intră în vigoare.b) În cazul Letoniei: … (i) în ceea ce priveşte impozitele reţinute prin stopaj la sursa la venitul realizat la sau după prima zi a lunii ianuarie a anului calendaristic imediat următor anului în care prezenta convenţie intră în vigoare;(îi) în ceea ce priveşte celelalte impozite pe venit şi impozite pe capital, pentru impozitele percepute pentru oricare an fiscal, începând la sau după prima zi a lunii ianuarie a anului calendaristic imediat următor anului în care prezenta convenţie intră în vigoare. +
Articolul 31DenunţareaPrezenta convenţie va rămâne în vigoare până când va fi denunţată de un stat contractant. Fiecare stat contractant poate denunta convenţia pe cai diplomatice, prin remiterea unei note de denunţare scrise, cu cel puţin 6 luni înainte de sfârşitul oricărui an calendaristic. În aceasta situaţie prezenta convenţie va inceta să aibă efect:a) În cazul României: … (i) în ceea ce priveşte impozitele reţinute prin stopaj la sursa la venitul realizat, la sau după prima zi a lunii ianuarie a anului calendaristic imediat următor anului în care a fost remisă nota de denunţare;(îi) în ceea ce priveşte celelalte impozite pe profit, pe venit sau pe capital, pentru impozitele percepute pentru oricare an fiscal, începând la sau după prima zi a lunii ianuarie a anului calendaristic imediat următor anului în care a fost remisă nota de denunţare.b) În cazul Letoniei: … (i) în ceea ce priveşte impozitele reţinute prin stopaj la sursa la venitul realizat, la sau după prima zi a lunii ianuarie a anului calendaristic imediat următor anului în care a fost remisă nota de denunţare;(îi) în ceea ce priveşte celelalte impozite pe venit şi impozite pe capital, pentru impozitele percepute pentru oricare an fiscal, începând la sau după prima zi a lunii ianuarie a anului calendaristic imediat următor anului în care a fost remisă nota de denunţare.Drept care, subsemnaţii, autorizaţi în buna şi cuvenită forma, au semnat prezenta convenţie.Semnată la Bucureşti la 25 martie 2002, în doua exemplare originale în limbile română, letona şi engleza, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergenţe în interpretare, textul în limba engleza va prevala.Pentru România,Adrian Nastase,prim-ministruPentru Republica Letonia,Andris Perzins,prim-ministru +
PROTOCOLLa semnarea Convenţiei dintre România şi Republica Letonia pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe capital (denumita în continuare Convenţie), semnatarii au convenit asupra următoarelor prevederi care fac parte integrantă din prezenta convenţie:I. Statele contractante au convenit ca în relaţiile lor privind activităţile offshore se vor aplica prevederile urmatorului articol:"1. Prevederile acestui articol se vor aplica independent de prevederile art. 4-22 din aceasta convenţie.2. În sensul acestui articol termenul activităţi offshore înseamnă activităţi desfăşurate în largul coastelor într-un stat contractant în legătură cu explorarea sau exploatarea fundului marii şi subsolului şi a resurselor lor naturale situate în acel stat.3. O persoana care este rezidenţă a unui stat contractant şi desfăşoară activităţi offshore în celălalt stat contractant va fi considerată, potrivit paragrafului 4, că desfăşoară activităţi de afaceri în celălalt stat printr-un sediu permanent sau o baza fixa situata acolo.4. Prevederile paragrafului 3 nu se vor aplica atunci când activităţile offshore sunt desfăşurate într-o perioadă sau perioade care nu depăşesc în total 30 de zile în orice perioada de 12 luni. În sensul acestui paragraf:a) activităţile offshore desfăşurate de o persoană care este asociata cu altă persoană vor fi considerate ca sunt desfăşurate de cealaltă persoana dacă activităţile respective sunt în esenta similare cu cele desfăşurate de prima persoana menţionată, cu excepţia cazului în care acele activităţi sunt desfăşurate în acelaşi timp ca şi propriile lor activităţi; … b) o persoană va fi considerată ca este asociata cu altă persoană dacă una este controlată direct sau indirect de cealaltă ori ambele sunt controlate direct sau indirect de o a treia persoana sau de terţe persoane. … 5. Salariile şi alte remuneraţii similare obţinute de un rezident al unui stat contractant pentru o activitate salariata legată de activităţi offshore în celălalt stat contractant pot, cu condiţia ca acestea să fie desfăşurate offshore în celălalt stat contractant, să fie impuse în celălalt stat. Totuşi aceste remuneraţii sunt impozabile numai în primul stat menţionat dacă munca salariata este desfăşurată pentru o persoană care angajează şi care nu este rezidenţă în celălalt stat şi pentru o perioadă sau perioade care nu depăşesc în total 30 de zile în orice perioada de 12 luni.6. Câştigurile obţinute de un rezident al unui stat contractant din înstrăinarea:a) drepturilor de explorare sau exploatare; sau … b) proprietăţilor situate în celălalt stat contractant care sunt folosite în legătură cu activităţile offshore desfăşurate în celălalt stat; sau … c) acţiunilor a căror valoare sau cea mai mare parte a valorii lor provine direct sau indirect din asemenea drepturi sau din asemenea proprietăţi ori din asemenea drepturi şi proprietăţi luate împreună; … pot fi impuse în celălalt stat.În acest paragraf termenul drepturi de explorare sau exploatare înseamnă drepturi la bunuri ce urmează să fie realizate din activităţi offshore desfăşurate în celălalt stat contractant sau din participarea la aceste bunuri ori la beneficiul provenind din aceste bunuri."II. Cu referire la art. 26Se înţelege ca apatrizii care sunt rezidenţi ai unui stat contractant nu vor fi supuşi în nici un stat contractant la nici o impozitare sau obligaţie legată de aceasta, diferita sau mai împovărătoare decât impozitarea sau obligaţia la care sunt sau pot fi supuşi naţionalii statului respectiv aflaţi în aceeaşi situaţie, mai ales în ceea ce priveşte rezidenţă.Drept care, subsemnaţii, autorizaţi în buna şi cuvenită forma, au semnat prezentul protocol.Semnat la Bucureşti la 25 martie 2002, în doua exemplare originale în limbile română, letona şi engleza, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergenţe în interpretare, textul în limba engleza va prevala.Pentru România,Adrian Nastase,prim-ministruPentru Republica Letonia,Andris Perzins,prim-ministru–––