între Guvernul României şi Guvernul Republicii Namibia pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit şi pe capital
Guvernul României şi Guvernul Republicii Namibia, dorind sa promoveze şi sa întărească relaţiile economice dintre cele doua tari,au convenit după cum urmează: +
Articolul 1Persoane vizatePrezenta convenţie se va aplica persoanelor care sunt rezidente ale unuia sau ale ambelor state contractante. +
Articolul 2Impozite vizate1. Prezenta convenţie se va aplica impozitelor pe venit şi pe capital stabilite în numele unui stat contractant, al subdiviziunilor politice, al autorităţilor locale sau al unităţilor administrativ-teritoriale ale acestuia, indiferent de modul în care sunt percepute.2. Vor fi considerate impozite pe venit şi pe capital toate impozitele stabilite pe venitul total, pe capitalul total sau pe elementele de venit sau de capital, inclusiv impozitele pe câştigurile provenite din înstrăinarea proprietăţii mobiliare sau imobiliare, precum şi impozitele asupra creşterii capitalului.3. Impozitele existente, asupra cărora se va aplica prezenta convenţie, sunt, în particular:a) în cazul României: … – impozitul pe veniturile realizate de persoanele fizice;– impozitul pe salarii şi pe alte remuneraţii similare;– impozitul pe profitul persoanelor juridice;– impozitul pe veniturile realizate din activităţi agricole;– impozitul pe dividende(denumite în continuare impozit român);b) în cazul Namibiei: … – impozitul pe venit (la persoanele fizice şi la societăţi);– impozitul pe dividendele acţionarilor nerezidenti;– impozitul pe veniturile din petrol(denumite în continuare impozit namibian).4. Prezenta convenţie se va aplica, de asemenea, oricăror impozite identice sau în esenta similare, care se vor adauga ulterior sau care vor înlocui impozitele existente după data intrării în vigoare a convenţiei. Autorităţile competente ale statelor contractante îşi vor comunică reciproc orice modificări importante aduse în legislatiile lor fiscale respective. +
Articolul 3Definiţii generale1. În sensul prezentei convenţii, în măsura în care contextul nu cere o interpretare diferita:a) expresiile un stat contractant şi celălalt stat contractant indica România sau Republica Namibia, după cum cere contextul; … b) termenul România înseamnă România, iar atunci când este folosit în sens geografic înseamnă teritoriul României, inclusiv marea sa teritorială, precum şi zona economică exclusiva şi platoul continental, asupra cărora România exercita drepturi suverane în conformitate cu propria sa legislaţie şi cu dreptul internaţional, cu privire la explorarea şi la exploatarea resurselor naturale, biologice şi minerale, aflate în apele marii, pe fundul şi în subsolul acestor ape; … c) termenul Namibia înseamnă Republica Namibia, iar atunci când este folosit în sens geografic include marea teritorială, precum şi zona economică exclusiva şi platoul continental, asupra cărora Namibia exercita drepturi suverane în conformitate cu propria sa legislaţie şi cu dreptul internaţional cu privire la explorarea şi la exploatarea resurselor naturale ale fundului marii şi subsolului sau/şi ale apelor supraiacente; … d) termenul persoana include o persoană fizica, o societate şi orice alta asociere de persoane; … e) termenul societate înseamnă orice persoană juridică sau orice entitate care este considerată ca o persoană juridică în scopul impozitării; … f) expresiile întreprindere a unui stat contractant şi întreprindere a celuilalt stat contractant înseamnă, după caz, o întreprindere exploatată de un rezident al unui stat contractant şi o întreprindere exploatată de un rezident al celuilalt stat contractant; … g) termenul naţionali înseamnă toate persoanele fizice având cetăţenia unui stat contractant şi toate persoanele juridice sau alte entităţi constituite în conformitate cu legislaţia în vigoare într-un stat contractant; … h) expresia trafic internaţional înseamnă orice transport efectuat cu o nava sau aeronava exploatată de o întreprindere care îşi are locul conducerii efective într-un stat contractant, cu excepţia cazului în care nava sau aeronava este exploatată numai între locuri situate în celălalt stat contractant; … i) expresia autoritate competentă înseamnă: … (1) în România, Ministerul Finanţelor; … (2) în Republica Namibia, Ministerul Finanţelor. … 2. În ceea ce priveşte aplicarea acestei convenţii de fiecare stat contractant, orice termen care nu este altfel definit în convenţie va avea sensul care i se atribuie de legislaţia acelui stat referitoare la impozitele care fac obiectul convenţiei, dacă contextul nu cere o interpretare diferita. +
Articolul 4Rezident1. În sensul prezentei convenţii:a) expresia rezident al României înseamnă orice persoană care, conform legislaţiei din România, este supusă impunerii acolo, datorită domiciliului sau rezidentei, locului de conducere efectivă sau oricărui alt criteriu de natura similară; … b) expresia rezident al Namibiei înseamnă orice persoană care este în mod obişnuit rezident în Namibia sau care are domiciliul în Namibia şi orice societate sau alta grupare de persoane care are locul sau de conducere efectivă sau de încorporare în Namibia. … 2. Când, potrivit prevederilor paragrafului 1, o persoană fizica este rezidenţă a ambelor state contractante, atunci statutul acestei persoane va fi determinat după cum urmează:a) persoana va fi considerată rezidenţă a statului în care dispune de o locuinta permanenta la dispoziţia sa; dacă aceasta persoana dispune de o locuinta permanenta la dispoziţia sa în ambele state, ea va fi considerată rezidenţă a statului cu care legăturile sale personale şi economice sunt mai strânse (centrul intereselor vitale); … b) dacă statul în care aceasta persoana are centrul intereselor sale vitale nu poate fi determinat sau dacă aceasta persoana nu dispune de o locuinta permanenta la dispoziţia sa în nici unul dintre state, atunci ea va fi considerată rezidenţă a statului în care locuieşte în mod obişnuit; … c) dacă aceasta persoana locuieşte în mod obişnuit în ambele state sau nu locuieşte în nici unul dintre ele, ea va fi considerată rezidenţă a statului al cărui naţional este; … d) dacă aceasta persoana este naţional al ambelor state sau al nici unuia dintre ele, autorităţile competente ale statelor contractante vor rezolva problema de comun acord. … 3. Când, potrivit prevederilor paragrafului 1, o persoană, alta decât o persoană fizica, este rezidenţă a ambelor state contractante, atunci ea va fi considerată rezidenţă a statului în care este situat locul conducerii sale efective. +
Articolul 5Sediu permanent1. În sensul prezentei convenţii, expresia sediu permanent înseamnă un loc fix de afaceri prin care întreprinderea îşi desfăşoară, în totalitate sau în parte, activitatea.2. Expresia sediu permanent cuprinde îndeosebi:a) un sediu de conducere; … b) o sucursala; … c) un birou; … d) o uzina; … e) un atelier; … f) o mina, un put petrolier sau de gaze, o cariera sau alt loc de extracţie a resurselor naturale; … g) o ferma, o plantaţie, o livada sau o vie; … h) un depozit aparţinând unei persoane care pune la dispoziţie altor persoane spaţii de depozitare. … 3. Expresia sediu permanent cuprinde, de asemenea:a) un şantier de construcţii, un proiect de construcţie, montaj sau de instalatie ori activităţile de supraveghere legate de acestea, dar numai atunci când un astfel de şantier, proiect sau activităţi durează o perioadă ce depăşeşte 9 luni; … b) furnizarea de servicii, inclusiv servicii de consultanţa, de către o întreprindere prin angajaţii proprii sau prin alt personal angajat de întreprindere în acest scop, dar numai atunci când activităţile de aceasta natura durează (pentru acelaşi proiect sau pentru unul conex) într-o ţara o perioadă sau perioade care insumeaza mai mult de 6 luni în orice perioada de 12 luni. … 4. Independent de prevederile precedente ale prezentului articol, expresia sediu permanent va fi considerată că nu include:a) folosirea de instalaţii în scopul exclusiv al depozitarii, expunerii sau al livrării, ca urmare a unui contract de vânzare, de produse sau de mărfuri care aparţin întreprinderii; … b) menţinerea unui stoc de produse sau de mărfuri care aparţin întreprinderii, în scopul exclusiv al depozitarii, al expunerii sau al livrării; … c) menţinerea unui stoc de produse sau de mărfuri care aparţin întreprinderii numai în scopul de a fi prelucrate de către o alta întreprindere; … d) vânzarea produselor sau a mărfurilor care aparţin unei întreprinderi, expuse în cadrul unei expoziţii sau al unui târg temporar ocazional, în termen de 30 de zile de la data închiderii expoziţiei sau a targului respectiv; … e) menţinerea unui loc fix de afaceri în scopul exclusiv de a cumpara produse sau mărfuri ori de a strânge informaţii pentru întreprindere; … f) menţinerea de către o întreprindere a unui loc fix de afaceri în scopul exclusiv de a face reclama, de a furniza informaţii pentru cercetarea pieţei sau pentru activităţi similare care au caracter pregatitor sau auxiliar pentru acea întreprindere; … g) menţinerea unui loc fix de afaceri, exclusiv pentru orice combinare a activităţilor menţionate la lit. a)-f), cu condiţia ca întreaga activitate a locului fix de afaceri rezultată din aceasta combinare să aibă un caracter pregatitor sau auxiliar. … 5. Independent de prevederile paragrafelor 1 şi 2, atunci când o persoană – alta decât un agent cu statut independent căruia i se aplică prevederile paragrafului 7 – activează într-un stat contractant în numele unei întreprinderi a celuilalt stat contractant, acea întreprindere va fi considerată ca are un sediu permanent în primul stat contractant menţionat, în legătură cu orice activităţi pe care acea persoana le desfăşoară pentru întreprindere, dacă acea persoana:a) are şi exercită în mod obişnuit în acel stat împuternicirea de a încheia contracte în numele întreprinderii, în afară de cazul în care activităţile acelei persoane se limitează la cele menţionate în paragraful 7, care, dacă ar fi exercitate printr-un loc fix de afaceri, nu ar face din acel loc fix de afaceri un sediu permanent, potrivit prevederilor acelui paragraf; sau … b) nu are o asemenea împuternicire, dar întreţine în mod obişnuit în primul stat menţionat un stoc de produse sau mărfuri din care face livrări de produse sau mărfuri în mod regulat în numele întreprinderii. … 6. Independent de prevederile precedente ale prezentului articol, o întreprindere de asigurări a unui stat contractant, cu excepţia reasigurarilor, va fi considerată ca are un sediu permanent în celălalt stat contractant, dacă încasează prime pe teritoriul acelui celălalt stat sau asigura riscuri situate acolo, printr-o persoană, alta decât un agent cu statut independent, căreia i se aplică prevederile paragrafului 7.7. O întreprindere a unui stat contractant nu va fi considerată ca are un sediu permanent în celălalt stat contractant numai prin faptul ca aceasta îşi exercită activitatea de afaceri în acel stat prin intermediul unui broker, al unui agent comisionar general sau al oricărui alt agent cu statut independent, cu condiţia ca aceste persoane sa acţioneze în cadrul activităţii lor obişnuite.Totuşi, când activităţile unui astfel de agent sunt exercitate în exclusivitate în numele acelei întreprinderi, acesta nu va fi considerat agent cu statut independent în sensul acestui paragraf.8. Faptul ca o societate care este rezidenţă a unui stat contractant controlează sau este controlată de o societate rezidenţă a celuilalt stat contractant sau care exercită activitate de afaceri în acel celălalt stat (fie printr-un sediu permanent sau în alt mod) nu este prin el însuşi suficient pentru a face din oricare dintre aceste societăţi un sediu permanent al celeilalte. +
Articolul 6Venituri din proprietăţi imobiliare1. Veniturile provenite din proprietăţi imobiliare, inclusiv veniturile din agricultura sau din exploatări forestiere sunt impozabile în statul contractant în care aceste proprietăţi sunt situate.2. În sensul prezentei convenţii, expresia proprietăţi imobiliare este definită în conformitate cu legislaţia statului contractant în care proprietăţile în cauza sunt situate. Expresia cuprinde, în orice caz, accesoriile proprietăţilor imobiliare, inventarul viu şi echipamentul exploatarilor agricole şi forestiere, drepturile asupra cărora se aplică prevederile dreptului comun cu privire la proprietatea funciară, uzufructul proprietăţilor imobiliare şi drepturile la rente variabile sau fixe pentru exploatarea ori pentru concesionarea exploatării zăcămintelor minerale, a izvoarelor şi a altor resurse naturale. Navele, vapoarele şi aeronavele nu vor fi considerate proprietăţi imobiliare.3. Prevederile paragrafului 1 se vor aplica veniturilor obţinute din exploatarea directa, din închirierea sau din folosirea în orice alta forma a proprietăţilor imobiliare.4. Prevederile paragrafelor 1 şi 3 se vor aplica, de asemenea, veniturilor provenite din proprietăţile imobiliare ale unei întreprinderi şi veniturilor obţinute din proprietăţile imobiliare utilizate pentru exercitarea unei profesii independente. +
Articolul 7Profiturile întreprinderilor1. Profiturile unei întreprinderi a unui stat contractant vor fi impozabile numai în acel stat, în afară de cazul în care întreprinderea exercita activitate de afaceri în celălalt stat contractant printr-un sediu permanent situat acolo. Dacă întreprinderea exercita activitate de afaceri în acest mod, profiturile întreprinderii pot fi impuse în celălalt stat, dar numai acea parte din ele care este atribuibila acelui sediu permanent.2. Sub rezerva prevederilor paragrafului 3, când o întreprindere a unui stat contractant desfăşoară activitate de afaceri în celălalt stat contractant printr-un sediu permanent situat acolo, atunci în fiecare stat contractant vor fi atribuite acelui sediu permanent profiturile pe care le-ar fi putut realiza, dacă ar fi constituit o întreprindere distinctă şi separată, exercitând activităţi identice sau similare în condiţii identice sau similare şi tratand cu toată independenta cu întreprinderea al carei sediu permanent este.3. La determinarea profiturilor unui sediu permanent vor fi admise la scădere cheltuielile efectuate pentru scopurile urmărite de activităţile de afaceri ale sediului permanent, inclusiv cheltuielile de conducere şi cheltuielile generale de administrare efectuate, indiferent de faptul ca s-au efectuat în statul în care este situat sediul permanent sau în altă parte.4. În măsura în care într-un stat contractant se obişnuieşte ca profitul care se atribuie unui sediu permanent să fie determinat prin repartizarea profitului total al întreprinderii în diversele sale părţi componente, nici o prevedere a paragrafului 2 nu va împiedica acel stat contractant sa determine profitul impozabil în conformitate cu repartiţia uzuală; metoda de repartizare adoptată va fi totuşi aceea prin care rezultatul obţinut va fi în concordanta cu principiile enunţate în prezentul articol.5. Nici un profit nu se va atribui unui sediu permanent numai pentru faptul ca acest sediu permanent cumpara produse sau mărfuri pentru întreprindere.6. În vederea aplicării prevederilor paragrafelor precedente, profiturile care urmează să fie atribuite sediului permanent se determina în fiecare an prin aceeaşi metoda, în afară de cazul în care exista motive temeinice şi suficiente de a se proceda altfel.7. Când profiturile cuprind elemente de venit tratate separat în alte articole ale prezentei convenţii, atunci prevederile acelor articole nu vor fi afectate de prevederile prezentului articol. +
Articolul 8Transporturi navale şi aeriene1. Profiturile obţinute din exploatarea în trafic internaţional a navelor sau a aeronavelor vor fi impozabile numai în statul contractant în care este situat locul conducerii efective a întreprinderii.2. Când locul conducerii efective a unei întreprinderi de transport naval se afla la bordul unei nave, atunci acesta se considera ca este situat în statul contractant în care se afla portul de înregistrare a navei sau, dacă nu exista un astfel de port de înregistrare, în statul contractant în care este rezident cel care exploatează nava.3. Independent de prevederile paragrafului 1 şi de cele ale art. 7, profiturile obţinute de o întreprindere a unui stat contractant din exploatarea navelor sau a aeronavelor utilizate în special la transporturi efectuate între locuri situate într-un stat contractant sunt impozabile în acel stat.4. Prevederile paragrafului 1 se vor aplica, de asemenea, profiturilor obţinute din participarea la un pool, la o exploatare în comun sau la o agenţie internationala de transporturi. +
Articolul 9Întreprinderi asociate1. Când:a) o întreprindere a unui stat contractant participa, direct sau indirect, la conducerea, controlul sau la capitalul unei întreprinderi a celuilalt stat contractant; sau … b) aceleaşi persoane participa, direct sau indirect, la conducerea, controlul sau la capitalul unei întreprinderi a unui stat contractant şi al unei întreprinderi a celuilalt stat contractant; … şi, fie într-un caz, fie în celălalt, cele doua întreprinderi sunt legate în relaţiile lor comerciale sau financiare prin condiţii acceptate sau impuse, care diferă de cele care ar fi fost stabilite între întreprinderi independente, atunci profiturile care, fără aceste condiţii, ar fi fost obţinute de una dintre întreprinderi, dar nu au putut fi obţinute în fapt din cauza acestor condiţii, pot fi incluse în profiturile acelei întreprinderi şi impuse în consecinţa.2. Când un stat contractant include în profiturile unei întreprinderi a acelui stat – şi impune în consecinţa – profiturile asupra cărora o întreprindere a celuilalt stat contractant a fost impusa în acel celălalt stat, iar profiturile astfel incluse sunt profituri care ar fi revenit întreprinderii primului stat menţionat, în cazul în care condiţiile stabilite între cele doua întreprinderi ar fi fost cele care s-ar fi stabilit între întreprinderi independente, atunci acel celălalt stat poate modifica în mod corespunzător suma impozitului stabilit în acel stat asupra acelor profituri. La efectuarea unei astfel de modificări se va ţine seama de celelalte prevederi ale prezentei convenţii, iar autorităţile competente ale statelor contractante se vor consulta reciproc, dacă este necesar. +
Articolul 10Dividende1. Dividendele plătite de o societate rezidenţă a unui stat contractant unui rezident al celuilalt stat contractant pot fi impuse în acel celălalt stat.2. Totuşi aceste dividende pot fi, de asemenea, impuse în statul contractant în care este rezidenţă societatea plătitoare de dividende şi în conformitate cu legislaţia acelui stat, dar dacă primitorul este beneficiarul efectiv al dividendelor, impozitul astfel stabilit nu va depăşi 15% din suma bruta a dividendelor. Prevederile prezentului paragraf nu vor afecta impunerea societăţii pentru profiturile din care se plătesc dividendele.3. Termenul dividende, în înţelesul prezentului articol, indica veniturile provenite din acţiuni, din acţiuni sau titluri de folosinţă, părţi miniere, părţi de fondator sau din alte drepturi care nu sunt titluri de creanta, din participare la profituri, precum şi veniturile din alte părţi sociale care sunt supuse aceluiaşi regim de impunere ca şi veniturile din acţiuni de către legislaţia statului în care este rezidenţă societatea distribuitoare de dividende.4. Prevederile paragrafelor 1 şi 2 nu se vor aplica, dacă beneficiarul efectiv al dividendelor, fiind rezident al unui stat contractant, desfăşoară activitate de afaceri în celălalt stat contractant, în care societatea plătitoare de dividende este rezidenţă, printr-un sediu permanent situat acolo, sau exercita în acel celălalt stat profesii independente printr-o baza fixa situata acolo, iar deţinerea drepturilor generatoare de dividende în legătură cu care dividendele sunt plătite este efectiv legată de un asemenea sediu permanent sau baza fixa. În aceasta situaţie se vor aplica prevederile art. 7 sau 14, după caz.5. Când o societate rezidenţă a unui stat contractant realizează profituri sau venituri din celălalt stat contractant, acel celălalt stat nu poate percepe nici un impozit asupra dividendelor plătite de acea societate, cu excepţia cazului în care aceste dividende sunt plătite unui rezident al acelui celălalt stat sau a cazului în care deţinerea drepturilor generatoare de dividende în legătură cu care dividendele sunt plătite este efectiv legată de un sediu permanent sau de o baza fixa situata în acel celălalt stat, şi nici sa supună profiturile nedistribuite ale societăţii unui impozit asupra profiturilor nedistribuite ale societăţii, chiar dacă dividendele plătite sau profiturile nedistribuite reprezintă, în totalitate sau în parte, profituri sau venituri provenite din acel celălalt stat. +
Articolul 11Dobânzi1. Dobânzile provenite dintr-un stat contractant şi plătite unui rezident al celuilalt stat contractant pot fi impuse în acel celălalt stat contractant.2. Totuşi aceste dobânzi pot fi, de asemenea, impuse în statul contractant din care provin şi în conformitate cu legislaţia acelui stat, dar dacă primitorul este beneficiarul efectiv al dobânzilor, impozitul astfel stabilit nu va depăşi 15% din suma bruta a dobânzilor. Prevederile acestui paragraf nu se aplică dobânzilor plătite în legătură cu un împrumut acordat şi garantat, direct sau indirect, de guvernul unui stat contractant, de subdiviziunile sale politice, de autorităţile sale locale, unităţile sale administrativ-teritoriale sau de băncile naţionale ori centrale ale statelor contractante.3. Termenul dobânzi, astfel cum este folosit în prezentul articol, indica veniturile din titluri de creanta de orice natura, însoţite sau nu de garanţii ipotecare sau de o clauza de participare la profiturile debitorului şi, în special, veniturile din efecte publice, din obligaţiuni sau titluri de creanta, inclusiv primele şi premiile legate de asemenea efecte, obligaţiuni sau titluri de creanta. Penalităţile pentru plata cu întârziere nu vor fi considerate dobânzi în sensul prezentului articol.4. Prevederile paragrafelor 1 şi 2 nu se vor aplica, dacă beneficiarul efectiv al dobânzilor, fiind rezident al unui stat contractant, desfăşoară activitate de afaceri în celălalt stat contractant din care provin dobânzile, printr-un sediu permanent situat acolo, sau exercita în acel celălalt stat profesii independente printr-o baza fixa situata acolo, iar creanta în legătură cu care se plătesc dobânzile este efectiv legată de un asemenea sediu permanent sau baza fixa. În aceasta situaţie se vor aplica prevederile art. 7 sau 14, după caz.5. Dobânzile vor fi considerate ca provenind dintr-un stat contractant atunci când plătitorul este însuşi acel stat, o subdiviziune politica, o autoritate locală, o unitate administrativ-teritorială sau un rezident al acelui stat. Totuşi, când plătitorul dobânzilor, fie ca este sau nu este rezident al unui stat contractant, are într-un stat contractant un sediu permanent sau o baza fixa de care este legată creanta generatoare de dobânzi şi aceste dobânzi se suporta de acel sediu permanent sau de acea baza fixa, atunci aceste dobânzi vor fi considerate ca provin din statul contractant în care este situat sediul permanent sau baza fixa.6. Când, datorită relaţiilor speciale existente între debitor şi creditor sau între ambii şi alte persoane, suma dobânzilor, ţinându-se seama de creanta pentru care sunt plătite, depăşeşte suma asupra căreia ar fi convenit debitorul şi creditorul în lipsa unor astfel de relaţii, prevederile prezentului articol se vor aplica numai la aceasta ultima suma menţionată. În acest caz partea excedentară a plăţilor va rămâne impozabilă conform legislaţiei fiecărui stat contractant, ţinându-se seama de celelalte prevederi ale prezentei convenţii. +
Articolul 12Redevenţe1. Redevenţele provenite dintr-un stat contractant şi plătite unui rezident al celuilalt stat contractant pot fi impuse în acel celălalt stat.2. Totuşi aceste redevenţe pot fi, de asemenea, impuse în statul contractant din care provin şi în conformitate cu legislaţia acelui stat, dar dacă primitorul este beneficiarul efectiv al redevenţelor, impozitul astfel stabilit nu va depăşi 15% din suma bruta a redevenţelor.3. Termenul redevenţe, astfel cum este folosit în prezentul articol, indica plăţile de orice natura, primite pentru folosirea sau pentru concesionarea folosirii oricărui drept de autor asupra unei opere literare, artistice sau ştiinţifice, inclusiv asupra filmelor de cinematograf sau filmelor ori benzilor folosite la emisiunile de radio sau televiziune, asupra oricărui patent de invenţie, marca de comerţ, desen sau model, plan, formula sau procedeu secret ori pentru folosirea sau concesionarea folosirii unui echipament industrial, comercial sau ştiinţific ori pentru informaţii referitoare la experienta în domeniul industrial, comercial sau ştiinţific.4. Prevederile paragrafelor 1 şi 2 nu se vor aplica dacă beneficiarul efectiv al redevenţelor, fiind rezident al unui stat contractant, are în celălalt stat contractant din care provin redevenţele un sediu permanent sau o baza fixa situata acolo, iar dreptul sau proprietatea pentru care se plătesc redevenţele este efectiv legată de acest sediu permanent sau baza fixa. În aceasta situaţie se vor aplica prevederile art. 7 sau 14, după caz.5. Redevenţele vor fi considerate ca provenind dintr-un stat contractant atunci când plătitorul este însuşi acel stat, o subdiviziune politica, o autoritate locală, o unitate administrativ-teritorială sau un rezident al acelui stat. Totuşi, când plătitorul redevenţelor, fie ca este sau nu este rezident al unui stat contractant, are într-un stat contractant un sediu permanent sau o baza fixa de care este legată obligaţia de plată a redevenţelor şi aceste redevenţe se suporta de acel sediu permanent sau baza fixa, atunci aceste redevenţe vor fi considerate ca provin din statul contractant în care este situat sediul permanent sau baza fixa.6. Când, datorită relaţiilor speciale existente între plătitor şi beneficiarul efectiv sau între ambii şi alte persoane, suma redevenţelor, ţinându-se seama de utilizarea, dreptul sau de informaţia pentru care ele sunt plătite, depăşeşte suma asupra căreia ar fi convenit plătitorul şi beneficiarul efectiv în lipsa unor astfel de relaţii, prevederile prezentului articol se vor aplica numai la aceasta ultima suma menţionată. În acest caz partea excedentară a plăţilor va rămâne impozabilă conform legislaţiei fiecărui stat contractant, ţinându-se seama de celelalte prevederi ale prezentei convenţii. +
Articolul 13Câştiguri de capital1. Câştigurile realizate de un rezident al unui stat contractant din înstrăinarea proprietăţii imobiliare, astfel cum este definită în paragraful 2 al art. 6, situata în celălalt stat contractant, pot fi impuse în acel celălalt stat.2. Câştigurile provenite din înstrăinarea proprietăţii mobiliare care face parte din activul unui sediu permanent pe care o întreprindere a unui stat contractant îl are în celălalt stat contractant sau a proprietăţii mobiliare care tine de o baza fixa de care dispune un rezident al unui stat contractant în celălalt stat contractant pentru exercitarea unei profesii independente, inclusiv câştigurile provenite din înstrăinarea unui asemenea sediu permanent (singur sau cu întreaga întreprindere) ori din înstrăinarea acelei baze fixe, pot fi impuse în celălalt stat.3. Câştigurile provenite din înstrăinarea navelor sau a aeronavelor exploatate în trafic internaţional şi a proprietăţii mobiliare necesare pentru exploatarea acestor nave sau aeronave sunt impozabile numai în statul contractant în care, potrivit prevederilor art. 8, sunt impozabile profiturile din astfel de activităţi.4. Câştigurile provenite din înstrăinarea acţiunilor care fac parte din capitalul social al unei societăţi a carei proprietate este constituită, direct sau indirect, în principal, din proprietăţi imobiliare situate într-un stat contractant, pot fi impuse în acel stat.5. Câştigurile provenite din înstrăinarea oricărei proprietăţi, alta decât cea menţionată în paragrafele 1-4, sunt impozabile numai în statul contractant în care este rezident cel care înstrăinează. +
Articolul 14Profesii independente1. Veniturile realizate de un rezident al unui stat contractant din exercitarea unei profesii independente sau a altor activităţi independente cu caracter similar sunt impozabile numai în acel stat, dacă acel rezident nu are o baza fixa de care dispune în mod obişnuit în celălalt stat contractant, în scopul exercitării activităţilor sale. Dacă acesta are o astfel de baza fixa, veniturile pot fi impuse în celălalt stat contractant.2. Expresia profesii independente cuprinde, în special, activităţile independente de ordin ştiinţific, literar, artistic, educativ sau pedagogic, precum şi exercitarea în mod independent a profesiei de medic, avocat, inginer, arhitect, dentist şi contabil. +
Articolul 15Profesii dependente1. Sub rezerva prevederilor art. 16, 18 şi 19, salariile şi alte remuneraţii similare, pe care un rezident al unui stat contractant le primeşte pentru o activitate salariata, sunt impozabile numai în acel stat, cu condiţia ca activitatea sa nu fie exercitată în celălalt stat contractant. Dacă activitatea salariata este astfel exercitată, remuneraţia primită poate fi impusa în acel celălalt stat.2. Independent de prevederile paragrafului 1, remuneraţiile pe care un rezident al unui stat contractant le primeşte pentru o activitate salariata exercitată în celălalt stat contractant sunt impozabile numai în primul stat menţionat, dacă:a) beneficiarul este prezent în celălalt stat o perioadă sau perioade care nu depăşesc în total 183 de zile în cursul anului fiscal vizat; … b) remuneraţiile sunt plătite de sau în numele unei persoane care angajează şi care nu este rezidenţă a celuilalt stat; şi … c) remuneraţiile nu sunt suportate de un sediu permanent sau de o baza fixa pe care cel care angajează o are în celălalt stat. … 3. Independent de prevederile precedente ale prezentului articol, remuneraţiile primite de un rezident al unui stat contractant pentru activitatea salariata exercitată la bordul unei nave sau aeronave exploatate în trafic internaţional pot fi impuse în statul contractant în care este situat locul conducerii efective a întreprinderii. +
Articolul 16Remuneraţiile membrilor consiliilor de administraţie şi ale funcţionarilor superiori1. Tantiemele, jetoanele de prezenta şi alte venituri similare, obţinute de un rezident al unui stat contractant în calitatea sa de membru al consiliului de administraţie al unei societăţi rezidente a celuilalt stat contractant, pot fi impuse în acel celălalt stat.2. Salariile şi alte remuneraţii similare, obţinute de un rezident al unui stat contractant în calitatea sa de funcţionar superior în conducerea unei societăţi rezidente a celuilalt stat contractant, pot fi impuse în acel celălalt stat. +
Articolul 17Artişti şi atleti1. Independent de prevederile art. 14 şi 15, veniturile obţinute de un rezident al unui stat contractant în calitate de artist de spectacol, cum ar fi: artiştii de teatru, de film, de radio ori de televiziune, sau ca muzicieni ori ca atleti, din activităţile lui personale, desfăşurate în aceasta calitate în celălalt stat contractant, pot fi impuse în acel celălalt stat.2. Când veniturile în legătură cu activităţile personale exercitate în calitate de artist de spectacol sau de atlet nu revin acelui artist de spectacol sau atlet, ci unei alte persoane, independent de prevederile art. 7, 14 şi 15, acele venituri pot fi impuse în statul contractant în care sunt exercitate activităţile artistului de spectacol sau ale atletului.3. Totuşi asemenea venituri nu vor fi impuse în statul menţionat în paragraful 1, dacă activităţile respective sunt exercitate în timpul unei vizite efectuate în acel stat, în cadrul schimburilor culturale stabilite prin acorduri culturale încheiate între cele doua state contractante, de un rezident al celuilalt stat contractant şi dacă o asemenea vizita este finanţată direct sau indirect de acel celălalt stat, de o subdiviziune politica, o autoritate locală sau de o unitate administrativ-teritorială a acestuia ori de o organizaţie care în celălalt stat este recunoscută ca o organizaţie caritabila. +
Articolul 18Pensii1. Sub rezerva prevederilor paragrafului 2 al art. 19, pensiile şi alte remuneraţii similare, plătite unui rezident al unui stat contractant pentru munca salariata desfăşurată în trecut, vor fi impozabile numai în acel stat.2. Independent de prevederile paragrafului 1, pensiile şi alte plati, efectuate în cadrul unui program public care este parte a sistemului de asigurări sociale a unui stat contractant, a unei subdiviziuni politice, a unei autorităţi locale sau a unei unităţi administrativ-teritoriale a acestuia, vor fi impozabile numai în acel stat. +
Articolul 19Funcţii guvernamentale1. a) Remuneraţiile, altele decât pensiile, plătite de un stat contractant, o subdiviziune politica, o autoritate locală sau de o unitate administrativ-teritorială a acestuia unei persoane fizice în legătură cu serviciile prestate acelui stat, subdiviziunii politice, autorităţii locale sau unităţii administrativ-teritoriale, vor fi impozabile numai în acel stat.b) Totuşi astfel de remuneraţii vor fi impozabile numai în celălalt stat contractant, dacă serviciile sunt prestate în acel stat, iar persoana fizica este rezidenţă a acelui stat şi: … (i) este un naţional al acelui stat; sau(îi) nu a devenit rezident al acelui stat numai în scopul prestării serviciilor.2. a) Orice pensie plătită de sau din fonduri create de un stat contractant, o subdiviziune politica, o autoritate locală sau de o unitate administrativ-teritorială a acestuia unei persoane fizice pentru serviciile prestate acelui stat, subdiviziunii politice, autorităţii locale sau unităţii administrativ-teritoriale va fi impozabilă numai în acel stat.b) Totuşi o asemenea pensie va fi impozabilă numai în celălalt stat contractant, dacă persoana fizica este rezident şi naţional al acelui stat. … 3. Prevederile art. 15, 16 şi 18 se vor aplica remuneraţiilor şi pensiilor plătite pentru serviciile prestate în legătură cu o activitate de afaceri desfăşurată de un stat contractant, o subdiviziune politica, o autoritate locală sau o unitate administrativ-teritorială a acestuia. +
Articolul 20ProfesoriO persoana fizica care viziteaza un stat contractant, la invitaţia acelui stat sau a unei universităţi, a unui colegiu, a unei şcoli sau a altei instituţii de învăţământ din acel stat ori în cadrul unui program oficial de schimburi în domeniul învăţământului, numai în scopul predării, ţinerii de conferinţe sau al realizării de cercetări la asemenea instituţii, şi care este sau a fost imediat înaintea vizitei rezident al celuilalt stat contractant va fi scutită de impozit în primul stat menţionat pentru remuneraţia primită în legătură cu o asemenea activitate, cu condiţia ca aceasta remuneraţie să fie obţinută de acea persoana din afară acelui stat. +
Articolul 21Studenţi şi practicanti1. Studenţii sau practicantii care, imediat anterior venirii lor într-un stat contractant, sunt sau au fost rezidenţi ai celuilalt stat contractant şi care sunt prezenţi în primul stat menţionat numai în scopul pregătirii sau al instruirii lor nu vor fi impusi în acel stat pentru sumele primite în scopul întreţinerii, educării sau al instruirii lor, cu condiţia ca aceste sume sa provină din surse situate în afară acelui stat.2. În ceea ce priveşte sumele şi remuneraţiile din munca salariata, la care nu se referă paragraful 1, studenţii sau practicantii definiţi în paragraful 1 vor fi îndreptăţiţi ca pe perioada unei asemenea educari sau instruiri sa beneficieze de aceleaşi scutiri, facilităţi sau reduceri de impozite de care beneficiază rezidentii statului pe care ei îl viziteaza, cu condiţia ca munca salariata să fie direct legată de scopul vizitei şi ca venitul obţinut să fie utilizat în scopul întreţinerii, educării sau al instruirii lor. +
Articolul 22Alte venituri1. Elementele de venit ale unui rezident al unui stat contractant, indiferent de unde provin, netratate în articolele precedente ale acestei convenţii, pot fi impuse în acel stat.2. Prevederile paragrafului 1 nu se vor aplica veniturilor, altele decât veniturile din proprietăţi imobiliare, definite în paragraful 2 al art. 6, dacă beneficiarul unor asemenea venituri, fiind un rezident al unui stat contractant, desfăşoară activităţi în celălalt stat contractant printr-un sediu permanent situat acolo sau exercita în acel celălalt stat profesii independente printr-o baza fixa situata acolo şi dacă dreptul sau proprietatea în legătură cu care venitul este plătit este efectiv legată de un asemenea sediu permanent sau baza fixa. În acest caz se vor aplica prevederile art. 7 sau 14, după caz.3. Independent de prevederile paragrafelor 1 şi 2, elementele de venit ale unui rezident al unui stat contractant, netratate în articolele precedente ale acestei convenţii şi provenite din celălalt stat contractant, pot fi, de asemenea, impuse în acel celălalt stat. +
Articolul 23Impunerea capitalului1. Capitalul reprezentat de proprietăţi imobiliare, astfel cum sunt definite la art. 6, deţinute de un rezident al unui stat contractant şi situate în celălalt stat contractant, poate fi impus în acel celălalt stat.2. Capitalul reprezentat de proprietăţi mobiliare care fac parte din activul unui sediu permanent pe care o întreprindere a unui stat contractant îl are în celălalt stat contractant sau de proprietăţile mobiliare care aparţin unei baze fixe de care dispune un rezident al unui stat contractant în celălalt stat contractant pentru exercitarea unei profesii independente, poate fi impus în acel celălalt stat.3. Capitalul reprezentat de nave şi aeronave, care operează în trafic internaţional, şi de proprietăţile mobiliare care ţin de exploatarea unor asemenea nave şi aeronave va fi impozabil numai în statul contractant în care este situat locul conducerii efective a întreprinderii.4. Toate celelalte elemente de capital ale unui rezident al unui stat contractant vor fi impozabile numai în acel stat. +
Articolul 24Metode pentru evitarea dublei impuneriDubla impunere va fi evitata după cum urmează:1. În cazul României, impozitele plătite de rezidentii români pentru venitul sau capitalul impozabil în Namibia, potrivit prevederilor acestei convenţii, vor fi deduse din impozitele române datorate potrivit legislaţiei fiscale române. Aceasta deducere nu va depăşi totuşi acea parte a impozitului pe venit sau pe capital, astfel cum a fost stabilit înainte de a se acordă deducerea ce corespunde venitului sau capitalului care poate fi impus în acel celălalt stat.2. În cazul Namibiei, impozitele plătite de rezidentii namibieni pentru venitul sau capitalul impozabil în România, potrivit prevederilor acestei convenţii, vor fi deduse din impozitele namibiene datorate potrivit legislaţiei namibiene. Aceasta deducere nu va depăşi totuşi acea parte a impozitului pe venit sau pe capital, astfel cum a fost stabilit înainte de a se acordă deducerea ce corespunde venitului sau capitalului care poate fi impus în acel celălalt stat. +
Articolul 25Nediscriminarea1. Naţionalii unui stat contractant, care sunt rezidenţi ai unuia sau ai ambelor state contractante, nu vor fi supuşi în celălalt stat contractant nici unei impuneri sau obligaţii legate de aceasta, diferita sau mai împovărătoare decât impunerea şi obligaţiile legate de aceasta la care sunt sau pot fi supuşi naţionalii acelui celălalt stat aflaţi în aceeaşi situaţie.2. Impunerea unui sediu permanent pe care o întreprindere a unui stat contractant îl are în celălalt stat contractant nu va fi stabilită în condiţii mai puţin favorabile în acel celălalt stat decât impunerea stabilită întreprinderilor acelui celălalt stat, care desfăşoară aceleaşi activităţi. Aceasta prevedere nu va fi interpretată ca obligând un stat contractant sa acorde rezidenţilor celuilalt stat contractant orice deduceri personale, înlesniri şi reduceri de ordin fiscal în funcţie de statutul civil sau de responsabilităţile familiale pe care le acorda propriilor rezidenţi.3. Cu excepţia cazurilor în care se aplică prevederile paragrafului 1 al art. 9, ale paragrafului 6 al art. 11 sau ale paragrafului 6 al art. 12, dobânzile, redevenţele şi alte plati, efectuate de o întreprindere a unui stat contractant unui rezident al celuilalt stat contractant, vor fi deduse, pentru determinarea profitului impozabil al acestei întreprinderi, în aceleaşi condiţii ca şi cum ar fi fost plătite unui rezident al primului stat menţionat. În mod similar, orice datorii plătite de o întreprindere a unui stat contractant unui rezident al celuilalt stat contractant vor fi deduse, pentru determinarea capitalului impozabil al acestei întreprinderi, în aceleaşi condiţii ca şi cum ar fi fost contractate faţă de un rezident al primului stat menţionat.4. Întreprinderile unui stat contractant, al căror capital este, în totalitate sau în parte, deţinut sau controlat, direct sau indirect, de unul sau de mai mulţi rezidenţi ai celuilalt stat contractant, nu vor fi supuse în primul stat menţionat nici unei impuneri sau obligaţii legate de aceasta, diferita sau mai împovărătoare decât impunerea şi obligaţiile legate de aceasta la care sunt sau pot fi supuse întreprinderile similare ale primului stat menţionat.5. În acest articol termenul impunere înseamnă impozitele de orice fel şi de orice natură. +
Articolul 26Procedura amiabila1. Când un rezident al unui stat contractant considera ca, din cauza măsurilor luate de unul sau de ambele state contractante, rezultă sau va rezultă pentru el o impozitare care nu este conformă cu prevederile prezentei convenţii, acesta poate, indiferent de căile de atac prevăzute de legislaţia interna a acelor state, sa supună cazul sau autorităţii competente a statului contractant al cărui rezident este. Cazul trebuie să fie prezentat într-o perioadă de 3 ani de la data primei notificări a acţiunii din care rezultă o impunere care nu este conformă cu prevederile prezentei convenţii.2. Autoritatea competenţa se va strădui, dacă reclamaţia pare intemeiata şi dacă ea însăşi nu este în măsura sa ajungă la o soluţionare corespunzătoare, sa rezolve cazul pe calea unei înţelegeri amiabile cu autoritatea competentă a celuilalt stat contractant, în vederea evitării unei impuneri care nu este în conformitate cu convenţia. Orice înţelegere realizată va fi aplicată, indiferent de perioadele de prescripţie prevăzute de legislatiile interne ale statelor contractante.3. Autorităţile competente ale statelor contractante se vor strădui sa rezolve pe calea procedurii amiabile orice dificultăţi sau dubii rezultate ca urmare a interpretării sau aplicării convenţiei. De asemenea, ele se pot consulta reciproc pentru eliminarea dublei impuneri în cazurile care nu sunt prevăzute în convenţie.4. Autorităţile competente ale statelor contractante pot comunică direct între ele în scopul realizării unei înţelegeri, în sensul paragrafelor precedente. Atunci când este recomandabil să se facă un schimb verbal de opinii pentru a se ajunge la o înţelegere, un astfel de schimb poate avea loc în cadrul unei comisii formate din reprezentanţi ai autorităţilor competente ale statelor contractante. +
Articolul 27Schimbul de informaţii1. Autorităţile competente ale statelor contractante vor face schimb de informaţii necesare pentru aplicarea prevederilor acestei convenţii sau ale legislaţiei interne a statelor contractante, referitoare la impozitele vizate de convenţie, în măsura în care impunerea pe care ele o prevăd nu este contrară convenţiei. Orice informaţie primită de un stat contractant va fi tratata ca secret în acelaşi mod ca şi informaţia obţinută conform legilor interne ale acelui stat şi va fi dezvaluita numai persoanelor sau autorităţilor (inclusiv instanţelor judecătoreşti şi organelor administrative) însărcinate cu stabilirea sau încasarea, cu aplicarea sau urmărirea ori cu soluţionarea contestaţiilor cu privire la impozitele care fac obiectul convenţiei. Aceste persoane sau autorităţi vor folosi informaţiile numai în aceste scopuri. Ele pot dezvălui informaţiile în procedurile judecătoreşti sau în deciziile judiciare.2. Prevederile paragrafului 1 nu vor fi în nici un caz interpretate ca impunând unui stat contractant obligaţia:a) de a lua măsuri administrative contrare legislaţiei şi practicii administrative a acelui sau a celuilalt stat contractant; … b) de a furniza informaţii care nu pot fi obţinute pe baza legislaţiei proprii sau în cadrul normal al practicii administrative a acelui sau a celuilalt stat contractant; … c) de a furniza informaţii care ar divulga un secret de afaceri, industrial, comercial sau profesional ori un procedeu de fabricaţie sau informaţii a căror divulgare ar fi contrară ordinii publice. … +
Articolul 28Agenţi diplomatici şi funcţionari consulariNici o dispoziţie a prezentei convenţii nu va afecta privilegiile fiscale de care beneficiază agenţii diplomatici sau funcţionarii consulari în virtutea regulilor generale ale dreptului internaţional sau în virtutea prevederilor unor acorduri speciale. +
Articolul 29Intrarea în vigoare1. Prezenta convenţie va fi ratificată în conformitate cu prevederile constituţionale în vigoare în fiecare stat contractant şi va intra în vigoare în a 31-a zi după efectuarea schimbului instrumentelor de ratificare.2. Prevederile convenţiei vor avea efect:a) în cazul României, în ceea ce priveşte impozitele pe venit şi pe capital, aferente perioadelor de impunere, începând cu data de 1 ianuarie a anului calendaristic următor datei intrării în vigoare a convenţiei; … b) în cazul Namibiei, în ceea ce priveşte impozit ele pe venit şi pe capital, aferente perioadelor de impunere, începând cu data de 1 martie a anului calendaristic următor datei intrării în vigoare a convenţiei. … +
Articolul 30DenunţareaPrezenta convenţie va rămâne în vigoare pe o durată nedeterminată, dar fiecare stat contractant poate remite celuilalt stat contractant, pe canale diplomatice, o nota de denunţare scrisă, în sau înainte de a 30-a zi a lunii iunie a fiecărui an calendaristic, începând cu data expirării unei perioade de 5 ani de la data la care convenţia a intrat în vigoare, şi, în acest caz, convenţia va inceta sa mai aibă efect:a) în cazul României, în ceea ce priveşte impozitele pe venit şi pe capital, aferente perioadelor de impunere, începând cu data de 1 ianuarie a anului calendaristic următor datei la care a fost remisă nota de denunţare; … b) în cazul Namibiei, în ceea ce priveşte impozitele pe venit şi pe capital, aferente perioadelor de impunere, începând cu data de 1 martie a anului calendaristic următor datei la care a fost remisă nota de denunţare. … Drept care, subsemnaţii, autorizaţi în buna şi cuvenită forma de către guvernele lor, au semnat prezenta convenţie.Semnată la Windhoek la 25 februarie 1998, în doua exemplare originale, în limbile română şi engleza, ambele texte fiind egal autentice.Pentru Guvernul României,Dan Radu Rusanu,secretar de stat laMinisterul FinanţelorPentru Guvernul Republicii Namibia,Nangolo Mbumba,ministrul finanţelor–––