CONVENŢIE din 24 decembrie 1960

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu legislativ, 14/11/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Informatii Document

Emitent: CONSILIUL DE STAT
Publicat în: BULETINUL OFICIAL nr. 17 din 1 iulie 1961
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Actiuni suferite de acest act:

SECTIUNE ACTTIP OPERATIUNEACT NORMATIV
ActulABROGAT DELEGE 395 14/06/2002
ActulABROGAT DECONVENTIE 26/06/1990
Nu exista actiuni induse de acest act
Acte referite de acest act:

SECTIUNE ACTREFERA PEACT NORMATIV
ActulREFERIRE LAPROTOCOL 24/12/1960
Acte care fac referire la acest act:

SECTIUNE ACTREFERIT DEACT NORMATIV
ActulREFERIT DEORDIN 155 15/03/2022
ActulREFERIT DEDECIZIE 403 10/04/2008
ActulREFERIT DELEGE 93 10/04/2006
ActulREFERIT DEPROTOCOL 08/11/2005
ActulABROGAT DELEGE 395 14/06/2002
ActulABROGAT DECONVENTIE 26/06/1990
ActulREFERIT DEDECRET 165 20/06/1961

între Republica Populara Română şi Uniunea Republicilor Sovietice Socialiste, privind colaborarea în domeniul prevederilor sociale



Prezidiul Marii Adunări Naţionale a Republicii Populare Române şi Prezidiul Sovietului Suprem al Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste,calauzite de dorinţa de a dezvolta şi adinci prietenia şi colaborarea între cele doua state şi în domeniul prevederilor sociale,au hotărît sa încheie prezenta Convenţie şi în acest scop au numit împuterniciţii lor: Prezidiul Marii Adunări Naţionale a Republicii Populare Române pe Dr. Octavian Berlogea, Adjunct al Ministrului Sănătăţii şi Prevederilor Sociale al Republicii Populare Române; Prezidiul Sovietului Suprem al Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste pe G.E.Cebotarev, insarcinatul cu afaceri ad interim al U.R.S.S. în Republica Populara Română, care, după schimbul deplinelor puteri, găsite în buna şi cuvenită forma,au convenit asupra celor ce urmează:  + 
Capitolul 1Dispoziţii generale  + 
Articolul 11 Prezenta Convenţie cuprinde toate formele de prevederi sociale ce se acordă cetăţenilor şi care sînt stabilite sau vor fi stabilite prin legislaţia Părţilor Contractante. 2. Prin prevederi sociale se înţelege tot felul de pensii şi ajutoare (în bani şi în natura), care se acordă cetăţenilor în caz, de batrinete, boala, sarcina, naştere, invaliditate, în caz de pierdere a susţinătorului, precum şi în alte cazuri prevăzute de legislaţia Părţilor Contractante.
 + 
Articolul 2Cetăţenii uneia din Părţile Contractante, precum şi membrii familiilor lor, care locuiesc permanent pe teritoriul celeilalte Părţi Contractante se vor bucura de acelaşi regim ca şi cetăţenii acestei Părţi Contractante, în toate problemele privind prevederile sociale şi raporturile de muncă.
 + 
Capitolul 2Realizarea prevederilor sociale  + 
Articolul 31. La realizarea prevederilor sociale se aplică legislaţia Părţii Contractante pe teritoriul căreia domiciliază cetăţeanul, în măsura în care în prezenta Convenţie nu se prevede altfel. 2. Prevederile sociale se acordă de către organele competente ale Părţii Contractante pe teritoriul căreia domiciliază cetăţeanul solicitant, dacă prezenta Convenţie nu prevede altfel.
 + 
Articolul 41. La acordarea pensiilor şi ajutoare se ia în considerare în întregime vechimea în munca şi perioada de activitate asimilată cu vechimea în munca de pe teritoriul ambelor Părţi Contractante, inclusiv vechimea pentru obţinerea pensiei în condiţii şi cuantumuri favorabile, confirmate de organele competente ale acelei Părţi Contractante pe teritoriul căreia au fost cîştigate. 2. Vechimea în munca se calculează, de fiecare Parte Contractantă, potrivit legislaţiei acelei Părţi Contractante pe teritoriul căreia şi-a desfăşurat munca sau activitatea asimilată cu aceasta.
 + 
Articolul 51. Pensiile se stabilesc şi se plătesc de către organele competente ale Părţii Contractante pe teritoriul căreia domiciliază cetăţeanul îndreptăţit la data cererii de pensie, în conformitate cu legislaţia acestei Părţi Contractante. 2. Dacă pensionarul se muta de pe teritoriul unei Părţi Contractante pe teritoriul celeilalte Părţi Contractante, organul de prevederi sociale care a plătit pensia va sista plata pensiei la sfîrşitul lunii în care a avut loc mutarea. Organele competente ale Părţii Contractante pe teritoriul căreia s-a mutat pensionarul, acorda acestuia după mutarea sa, pensia potrivit legislaţiei statului lor, începînd cu prima zi a lunii următoare aceleia în care a avut loc mutarea. Dreptul la pensie nu va fi revizuit în acele cazuri cînd legislaţia acestei Părţi Contractante prevede pensii de acelaşi fel. 3. Dacă pensionarul care s-a mutat se va reintoarce pe teritoriul Părţii Contractante unde a domiciliat iniţial, organul de prevederi sociale al acestei Părţi Contractante va relua plata pensiei din prima zi a lunii următoare reintoarcerii pensionarului. 4. Pentru cetăţenii care s-au mutat de pe teritoriul unei Părţi Contractante pe teritoriul celeilalte Părţi Contractante şi au lucrat după mutare, cuantumul pensiilor şi al ajutoarelor se calculează luînd ca baza salariul mediu tarifar, cîştigul mediu lunar, în conformitate cu legile acelei Părţi pe teritoriul căreia s-au mutat. Pentru cetăţenii care s-au mutat de pe teritoriul unei Părţi Contractante pe teritoriul celeilalte Părţi Contractante şi nu au lucrat după mutare, cuantumul pensiilor şi al ajutoarelor se calculează luindu-se ca baza salariul mediu tarifar (cîştigul mediu lunar) al lucrătorului cu o calificare corespunzătoare şi care desfăşoară o activitate similară la data stabilirii pensiei sau a ajutorului în ţara în care s-au mutat.
 + 
Articolul 61. Ajutoarele pentru pierderea temporară a capacităţii de muncă, ajutoarele pentru întreţinerea şi educarea copiilor, pentru sarcina şi naştere, la naşterea unui copil şi alte ajutoare se stabilesc şi se plătesc de către organele competente ale Părţii Contractante pe teritoriul căreia cetăţeanul locuieşte permanent, în conformitate cu legislaţia acestei Părţi Contractante. 2. În caz de mutare, de pe teritoriul unei Părţi Contractante pe teritoriul celeilalte Părţi Contractante, a cetăţeanului care primeşte ajutor, plata ajutorului se sisteaza începînd din ziua mutării. Organele competente ale Părţii Contractante pe teritoriul căreia s-a mutat cetăţeanul stabilesc în acest caz ajutorul în conformitate cu legislaţia statului lor, începînd din ziua sistării plăţii ajutorului.
 + 
Articolul 7Cetăţenilor uneia din Părţile Contractante care domiciliază pe teritoriul celeilalte Părţi Contractante, li se acordă ajutor şi asistenţa socială necesară de către organele competente ale acestei Părţi în cazul ca au nevoie, în acelaşi volum şi în aceleaşi condiţiuni ca cetăţenilor proprii.
 + 
Articolul 81. Cetăţenilor unei Părţi Contractante, aflaţi pe teritoriul celeilalte Părţi Contractante, li se acordă asistenţa şi îngrijire medicală în condiţiile prevăzute petru cetăţenii proprii. 2. Condiţiile de trimitere a cetăţenilor unei Părţi Contractante la tratament în instituţiile medicale ale celeilalte Părţi Contractante, se reglementează prin acorduri speciale.
 + 
Articolul 9Toate cheltuielile legate de acordarea drepturilor de prevederi sociale potrivit prezentei Convenţii le suporta Partea Contractantă care le acorda şi nu se decontează între Părţile Contractante.
 + 
Articolul 101. Lucrătorilor reprezentantelor diplomatice, consulare şi comerciale, precum şi lucrătorilor din alte instituţii ale unui stat aflaţi în celălalt stat, li se acordă prevederile sociale de către organele competente şi conform legislaţiei statului trimiţător, dacă lucrătorii menţionaţi sînt cetăţeni ai acestui stat. Aceasta dispoziţie se aplică şi la acordarea prevederilor sociale muncitorilor şi funcţionarilor angajaţi la lucrătorii instituţiilor menţionate, dacă ei sînt cetăţeni ai statului trimiţător. Lucrătorilor din întreprinderile unui stat, care sînt trimişi la lucru pe teritoriul celuilalt stat, li se acordă prevederile sociale de către organele competente şi conform legislaţiei statului pe teritoriul căruia se afla organele de conducere ale acestor întreprinderi. 2. În ceea ce priveşte asistenţa medicală pentru cetăţenii menţionaţi la pct. 1 al acestui articol se aplică dispoziţiile articolului 8 al prezentei Convenţii. 3. Pensiile personale care se acordă pentru merite deosebite se plătesc de acea Parte Contractantă care le-a stabilit.
 + 
Articolul 11Cererile şi celelalte acte care au fost depuse, în termenul prevăzut de lege, la organele sau la instituţiile competente ale uneia din Părţile Contractante se considera de asemenea depuse în timp util la organele sau instituţiile competente ale celeilalte Părţi Contractante. În acest caz, actele trebuie imediat transmise organului competent al celeilalte Părţi Contractante.
 + 
Capitolul 3Colaborarea între organele de prevederi sociale  + 
Articolul 121. Părţile Contractante vor colabora în toate problemele privind realizarea prevederilor sociale. În acest scop, instituţiile şi organele centrale competente ale Părţilor Contractante vor face schimb de experienta, prin:a) schimb de literatura de specialitate şi publicaţii periodice;b) schimb de publicaţii în probleme de legislaţia muncii;c) publicaţii privind dezvoltarea prevederilor sociale şi rezultatele obţinute de cealaltă Parte Contractantă; d) vizite reciproce ale specialiştilor în domeniul prevederilor sociale; e) schimb de informaţii asupra rezultatelor obţinute în munca de cercetări ştiinţifice. 2. Instituţiile şi organele centrale competente ale Părţilor Contractante se vor informa reciproc asupra legislaţiei în vigoare privind problemele de prevederi sociale şi asupra modificărilor ulterioare ale acesteia.
 + 
Articolul 131. În rezolvarea problemelor de prevederi sociale, organele şi instituţiile competente ale unei Părţi Contractante vor acorda asistenţa juridică gratuita organelor şi instituţiilor celeilalte Părţi Contractante ca şi organelor şi instituţiilor din propriul lor stat. Organele sus-menţionate îşi vor pune reciproc la dispoziţie informaţiile necesare asupra împrejurărilor ce au o importanţa hotaritoare pentru acordarea pensiilor sau ajutoarelor cuvenite cetăţenilor, luînd de asemenea măsurile necesare pentru stabilirea acestor împrejurări. 2. Actele care au fost eliberate pe teritoriul unei Părţi Contractante în forma autentică sau legalizate de către organele de stat competente se accepta pe teritoriul celeilalte Părţi Contractante fără legalizare. 3. Actele şi materialul de arhiva necesare pentru stabilirea pensiilor şi ajutoarelor în conformitate cu prezenta Convenţie se vor pune la dispoziţie la cererea organelor competente de prevederi sociale ale celeilalte Părţi Contractante.
 + 
Articolul 14Consulii unei Părţi Contractante au dreptul ca, direct sau prin împuterniciţi, sa reprezinte în problemele de prevederi sociale pe cetăţenii statului lor în faţa organelor de prevederi sociale, a instanţelor judecătoreşti şi a altor instituţii ale celeilalte Părţi Contractante.
 + 
Articolul 151. La aplicarea prezentei Convenţii, organele de prevederi sociale ale Părţilor Contractante stabilesc contact reciproc prin organele lor centrale a căror denumire Părţile Contractante o vor comunică, reciproc, la intrarea în vigoare a prezentei Convenţii. 2. Problemele nerezolvate de către organele centrale se vor soluţiona pe cale diplomatică.
 + 
Articolul 16Părţile Contractante vor aplica prezenta Convenţie în strinsa colaborare cu organizaţiile sindicale ale ţărilor lor.
 + 
Capitolul 4Dispoziţii finale  + 
Articolul 171. La acordarea pensiilor şi ajutoarelor în conformitate cu prezenta Convenţie, organele competente iau în considerare vechimea în munca cîştigată în ambele state pînă la intrarea în vigoare a prezentei Convenţii. 2. Dispoziţiile prevăzute la art. 5 din prezenta Convenţie se extind şi asupra cazurilor cînd dreptul la pensie a luat naştere pînă la intrarea în vigoare a prezentei Convenţii. Totuşi, stabilirea şi plata pensiilor se va face în conformitate cu legislaţia Părţii Contractante pe teritoriul căreia domiciliază solicitatorul pensiei. 3. Pensiile care au fost acordate de către organele competente ale unei Părţi Contractante pînă la intrarea în vigoare a prezentei Convenţii şi care au fost transferate pe teritoriul celuilalt stat, se păstrează şi vor fi plătite de organele competente ale acelei Părţi Contractante pe teritoriul căreia domiciliază pensionarul.
 + 
Articolul 181. Prezenta Convenţie va fi supusă ratificării şi va intra în vigoare de la data de întîi a lunii următoare schimbului instrumentelor de ratificare, care va avea loc la Moscova. 2. Prezenta Convenţie se încheie pentru un termen de cinci ani. Termenul de valabilitate se prelungeşte de fiecare data pe cîte cinci ani, dacă nici una dintre Părţile Contractante nu o va denunta cu cel puţin şase luni înainte de expirarea termenului. 3. În caz de denunţare a prezentei Convenţii, pensiile stabilite şi plătite în baza Convenţiei sînt asimilate cu pensiile acordate potrivit legislaţiei Părţii Contractante pe teritoriul căreia domiciliază pensionarul. Drepturile care au luat naştere în conformitate cu dispoziţiile prezentei Convenţii rămîn în vigoare, în cazul denunţării ei. Prezenta Convenţie a fost întocmită la Bucureşti, la 24 decembrie 1960, în doua exemplare, fiecare în limbile română şi rusa, ambele texte avînd aceeaşi valoare. Din împuternicirea Prezidiului Marii Adunări Naţionale a Republicii Populare Româness. Dr. Octavian Berlogea Din împuternicirea PrezidiuluiSovietului Suprem al UniuniiRepublicilor Sovietice Socialistess. G. E. Cebotarev
PROTOCOL 24/12/1960

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
0
Opinia dvs. este importantă, adăugați un comentariu.x