CONVENŢIE din 23 septembrie 1971

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu legislativ, 13/11/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Informatii Document

Emitent: CONSILIUL DE STAT
Publicat în: BULETINUL OFICIAL nr. 58 din 10 iunie 1975
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Nu exista actiuni suferite de acest act
Nu exista actiuni induse de acest act
Nu exista acte referite de acest act
Acte care fac referire la acest act:

Alegeti sectiunea:
SECTIUNE ACTREFERIT DEACT NORMATIV
ActulREFERIT DEACORD 17/10/2022
ActulREFERIT DEACORD 12/10/2021
ActulREFERIT DECONVENTIE 05/07/2016
ActulREFERIT DELEGE 260 07/12/2011
ActulREFERIT DELEGE 297 21/12/2011
ActulREFERIT DEACORD 15/12/2010
ActulREFERIT DEACORD 02/12/2010
ActulREFERIT DELEGE 278 10/07/2009
ActulREFERIT DELEGE 30 05/03/2008
ActulREFERIT DEACORD 10/11/2008
ActulREFERIT DEACORD 25/04/2007
ActulREFERIT DELEGE 411 09/11/2006
ActulREFERIT DECONVENTIE 16/05/2005
ActulREFERIT DELEGE 23 13/01/2003
ActulREFERIT DELEGE 31 16/01/2002
ActulREFERIT DELEGE 623 19/11/2002
ActulREFERIT DEACORD 14/08/2000
ActulREFERIT DECONVENTIE 09/12/1999
ActulREFERIT DELEGE 117 05/06/1998
ActulREFERIT DELEGE 19 28/02/1997
ActulREFERIT DEHG 80 15/03/1997
ActulREFERIT DELEGE 114 03/07/1997
ActulREFERIT DELEGE 115 03/07/1997
ActulREFERIT DELEGE 118 03/07/1997
ActulREFERIT DEMEMORANDUM 14/05/1996
ActulREFERIT DEACORD 15/10/1996
ActulREFERIT DEACORD 29/03/1996
ActulREFERIT DEACORD 28/03/1995
ActulREFERIT DEACORD 12/09/1995
ActulREFERIT DEACORD 31/05/1995
ActulREFERIT DEACORD 10/03/1994
ActulREFERIT DEACORD 26/07/1993
ActulREFERIT DEHG 676 30/09/1991
ActulREFERIT DEACORD 10/07/1991
ActulREFERIT DEPROTOCOL 24/02/1988
ActulREFERIT DECONVENTIE 27/01/1977
ActulREFERIT DEDECRET 66 30/05/1975
ART. 14REFERIT DELEGE 189 19/06/2007

pentru reprimarea actelor ilicite îndreptate contra securităţii aviaţiei civile*)



_________Notă *) TraducereStatele părţi la prezenta convenţie,considerind ca actele ilicite îndreptate contra securităţii aviaţiei civile pun în pericol securitatea persoanelor şi bunurilor, împiedica în mod serios exploatarea serviciilor aeriene şi submineaza încrederea popoarelor lumii în securitatea aviaţiei civile,considerind ca atari acte le preocupa în mod serios,considerind ca, în scopul de a preveni aceste acte, trebuie să se prevadă urgent măsuri corespunzătoare în vederea pedepsirii autorilor acestora,au convenit asupra celor ce urmează: + 
Articolul 11. Comite o infracţiune orice persoană care, în mod ilicit, cu intenţie:a) săvîrşeşte un act de violenta împotriva unei persoane aflate la bordul unei aeronave în zbor, dacă acest act este de natura sa pună în pericol securitatea aeronavei;b) distruge o aeronava în serviciu sau îi cauzează deteriorări care o fac inapta de zbor ori care sînt de natura sa pună în pericol securitatea în zbor;c) plaseaza sau face să se plaseze pe o aeronava în serviciu, prin orice mijloc, un dispozitiv sau substanţe apte sa distruga acea aeronava sau să-i producă deteriorări care o fac inapta de zbor ori sînt de natura să-i pună în pericol securitatea în zbor;d) distruge sau deteriorează instalaţii sau servicii de navigaţie aeriană sau tulbura funcţionarea acestora, dacă vreunul dintre aceste acte este de natura sa pună în pericol securitatea aeronavelor în zbor;e) comunică o informaţie ştiind ca aceasta este falsa şi, prin acest fapt, pune în pericol securitatea unei aeronave în zbor2. Comite o infracţiune şi acela care:a) incearca sa comita una dintre infracţiunile prevăzute în paragraful 1 al prezentului articol;b) este complice al unei persoane care comite sau incearca sa comita vreuna dintre aceste infracţiuni.
 + 
Articolul 2În sensul prezentei convenţii:a) o aeronava se considera a fi în zbor din momentul în care, imbarcarea fiind terminată, toate uşile exterioare au fost închise şi pînă în momentul în care una dintre aceste uşi a fost deschisă în vederea debarcarii; în caz de aterizare forţată, se considera ca zborul se continua pînă cînd autoritatea competentă preia în sarcina aeronava, persoanele şi bunurile de la bord:b) o aeronava se considera a fi în serviciu din momentul în care personalul de la sol sau echipajul începe sa o pregătească în vederea unui anumit zbor pînă la expirarea unui termen de 24 de ore după orice aterizare; perioada de serviciu cuprinde, în orice caz, întregul timp în care aeronava se afla în zbor în sensul alin. a) din prezentul paragraf.
 + 
Articolul 3Fiecare stat contractant se angajează sa sanctioneze prin pedepse severe infracţiunile prevăzute în art. 1.
 + 
Articolul 41. Prezenta convenţie nu se aplică aeronavelor folosite în scopuri militare, de vama sau de poliţie.2. În cazurile prevăzute la art. 1 paragraful 1 alin. a), b), c) şi e), prezenta convenţie se aplică – în ceea ce priveşte atît o aeronava în zbor internaţional, cît şi o aeronava în zbor intern -, dacă:a) locul real sau cel prevăzut pentru decolarea sau aterizarea aeronavei se afla în afară teritoriului statului de înmatriculare a navei, saub) infracţiunea a fost săvîrşită pe teritoriul altui stat decît cel de înmatriculare a aeronavei.3. Prin derogare de la dispoziţiile paragrafului 2 din prezentul articol, în cazurile prevăzute la art. 1 paragraful 1 alin. a), b), c) şi e), prezenta convenţie se aplică şi atunci cînd autorul sau autorul prezumat al infracţiunii este descoperit pe teritoriul altui stat decît cel de înmatriculare a aeronavei.4. În ceea ce priveşte statele menţionate la art. 9 şi în cazurile prevăzute la art. 1 paragraful 1 alin. a), b), c) şi e), prezenta convenţie nu se aplică dacă locurile menţionate în paragraful 2 alin. a) din prezentul articol se afla pe teritoriul unui singur stat din cele menţionate în art. 9, în afară cazului cînd infracţiunea ar fi săvîrşită sau autorul ori autorul prezumat al infracţiunii ar fi descoperit pe teritoriul altui stat.5. În cazurile prevăzute la art. 1 paragraful 1 alin. d), prezenta convenţie nu se aplică decît dacă instalatiiie şi serviciile de navigaţie aeriană sînt folosite pentru navigaţia aeriană internationala.6. Dispoziţiile paragrafelor 2, 3, 4 şi 5 din prezentul articol se aplică şi în cazurile prevăzute în art. 1 paragraful 2.
 + 
Articolul 51. Fiecare stat contractant ia măsurile necesare pentru stabilirea competentei sale, în scopul anchetarii infracţiunilor, în următoarele cazuri:a) dacă infracţiunea este săvîrşită pe teritoriul acestui stat;b) dacă infracţiunea este săvîrşită împotriva sau la bordul unei aeronave înmatriculate în acest stat;e) dacă aeronava la bordul căreia s-a comis infracţiunea aterizeaza pe teritoriul sau şi autorul prezumat al infracţiunii se afla încă la bord;d) dacă infracţiunea este săvîrşită împotriva sau la bordul unei aeronave închiriate fără echipaj unei persoane care are sediul principal al activităţii sale sau, în lipsa, reşedinţa sa permanenta în acest stat.2. Fiecare stat contractant ia, de asemenea, măsurile necesare pentru stabilirea competentei sale în scopul anchetarii infracţiunilor prevăzute la art. 1 paragraful 1 alin. a), b) şi c), precum şi la paragraful 2 al aceluiaşi articol, în măsura în care acest paragraf priveşte mentionatele infracţiuni, în cazul în care autorul prezumat al uneia dintre acestea se găseşte pe teritoriul acestui stat, iar acesta nu efectuează extrădarea, conform art. 8, către unul dintre statele prevăzute în paragraful 1 al prezentului articol.3. Prezenta convenţie nu inlatura competenţa penală exercitată în conformitate cu legile naţionale.
 + 
Articolul 61. Dacă considera ca circumstanţele o justifica, statul contractant pe teritoriul căruia se găseşte autorul sau autorul prezumat al infracţiunii asigura detenţia acestuia sau ia orice alte măsuri necesare pentru a-i asigura prezenta. Aceasta detenţie şi aceste măsuri trebuie să fie conforme cu legislaţia acelui stat; ele nu pot fi menţinute decît pe perioada necesară începerii urmăririi penale sau a unei proceduri de extrădare.2. Acest stat procedează imediat la o ancheta preliminară în vederea stabilirii faptelor.3. Orice persoană deţinută în aplicarea prevederilor paragrafului 1 din prezentul articol poate comunică imediat cu cel mai apropiat reprezentant calificat al statului a cărui naţionalitate o are; orice facilităţi îi sînt acordate în acest scop.4. Atunci cînd un stat pune o persoană în stare de detenţie în conformitate cu prevederile prezentului articol, el înştiinţează imediat despre aceasta detenţie, precum şi despre împrejurările care o justifica, statele menţionate la art. 5 paragraful 1, statul a cărui naţionalitate o are persoana deţinută şi, dacă considera oportun, orice alte state interesate. Statul care procedează la ancheta preliminară prevăzută la paragraful 2 din prezentul articol comunică neîntîrziat concluziile statelor menţionate mai sus şi le indica dacă înţelege să-şi exercite competenţa.
 + 
Articolul 7Statul contractant pe teritoriul căruia este descoperit autorul prezumat al unei infracţiuni, în cazul cînd nu procedează la extrădarea acestuia, supune cazul, fără nici o excepţie şi indiferent dacă infracţiunea a fost sau nu săvîrşită pe teritoriul sau, autorităţilor sale care au competenţa de a exercita acţiunea penală. Aceste autorităţi hotărăsc în aceleaşi condiţii ca şi pentru celelalte infracţiuni, de drept comun cu caracter grav, potrivit legilor acestui stat.
 + 
Articolul 81. Infracţiunile sînt de plin drept socotite ca fiind caz de extrădare în orice tratat de extrădare încheiat între statele contractante. Statele contractante se angajează sa includă infracţiunile ca fiind caz de extrădare în orice convenţie de extrădare pe care ar încheia-o între ele.2. În cazul în care un stat contractant care condiţioneaza extrădarea de existenta unei convenţii este sesizat cu o cerere de extrădare din partea unui alt stat contractant cu care nu a încheiat convenţie de extrădare, acesta are latitudinea de a considera prezenta convenţie ca temei juridic al extrădării în ceea ce priveşte infracţiunile. Extrădarea este supusă celorlalte condiţii prevăzute de dreptul statului căruia i-a fost adresată cererea.3. Statele contractante care nu condiţioneaza extrădarea de existenta unei convenţii socotesc infracţiunea ca un caz de extrădare între ele, în condiţiile definite de dreptul statului căruia i-a fost adresată cererea.4. În scopul extrădării între statele contractante, se va considera ca infracţiunile au fost comise atît la locul săvîrşirii lor, cît şi pe teritoriul statelor care trebuie să stabilească competenţa lor potrivit art. 5 paragraful 1 alin. b), c) şi d).
 + 
Articolul 9Statele contractante care înfiinţează pentru transportul aerian organizaţii de exploatare în comun sau organisme internaţionale de exploatare şi care exploatează aeronave făcînd obiectul unei înmatriculări comune sau internaţionale desemnează pentru fiecare aeronava, în funcţie de împrejurări, statul care exercită competenţa şi care va avea atribuţiile statului de înmatriculare în sensul prezentei convenţii. Ele vor înştiinţa despre aceasta desemnare Organizaţia Aviaţiei Civile Internaţionale, care va informa despre aceasta toate statele părţi la prezenta convenţie.
 + 
Articolul 101. Statele contractante se angajează, conform dreptului internaţional şi naţional, să depună eforturi pentru a lua măsuri rationale în scopul prevenirii săvîrşirii infracţiunilor prevăzute în art. 1.2. Atunci cînd zborul unei aeronave a fost intirziat sau întrerupt din cauza comiterii uneia dintre infracţiunile prevăzute la art. 1. statul contractant pe teritoriul căruia se găsesc aeronava, pasagerii sau echipajul facilitează pasagerilor şi echipajului continuarea călătoriei cît mai curînd posibil. El restituie fără întîrziere aeronava şi incarcatura sa celor ce au dreptul să le detina.
 + 
Articolul 111. Statele contractante acorda cea mai larga asistenţa judiciară posibila în orice procedura penală privind infracţiunile menţionate. În toate cazurile, legea aplicabilă pentru executarea unei cereri de asistenţa este aceea a statului căruia i se adresează cererea.2. Dispoziţiile paragrafului 1 din prezentul articol nu aduc atingere obligaţiilor decurgind din dispoziţiile oricărei alte convenţii bilaterale sau multilaterale prin care se reglementează, total sau parţial, domeniul asistenţei judiciare în materie penală.
 + 
Articolul 12Dacă vreunul dintre statele contractante are motive sa creadă ca se va comite o infracţiune din cele prevăzute la art. 1, el transmite, potrivit dispoziţiilor legislaţiei sale naţionale, toate datele utile pe care le poseda, statelor pe care le apreciază ca se încadrează în art. 5 paragraful 1.
 + 
Articolul 13Statele contractante comunică, cît mai curînd posibil, Consiliului Organizaţiei Aviaţiei Civile Internaţionale, potrivit dispoziţiilor legislaţiei sale naţionale, orice informaţii de care dispun, privind:a) împrejurările săvîrşirii infracţiunii;b) măsurile luate în aplicarea art. 10 paragraful 2;c) măsurile luate în legătură cu autorul prezumat al infracţiunii şi, în special, rezultatul unei proceduri de extrădare sau al oricărei alte proceduri judiciare.
 + 
Articolul 141. Orice diferend între statele contractante în legătură cu interpretarea sau aplicarea prezentei convenţii care nu poate fi soluţionat pe cale de negocieri este supus arbitrajului, la cererea uneia dintre aceste state. Dacă timp de 6 luni de la data cererii de arbitraj părţile nu reuşesc să se pună de acord asupra organizării arbitrajului, oricare dintre ele poate să supună diferendul Curţii Internaţionale de Justiţie, formulînd o cerere în conformitate cu statutul curţii.2. Fiecare stat va putea, în momentul semnării, ratificării sau aderării la convenţie, sa declare că nu se considera legat de dispoziţiile paragrafului precedent. Celelalte state contractante nu vor fi legate de dispoziţiile paragrafului 1 faţă de acel stat contractant care a formulat o atare rezerva.3. Statul contractant care a formulat o rezervă potrivit dispoziţiilor paragrafului precedent va putea oricînd sa renunţe la aceasta rezerva printr-o notificare adresată guvernelor depozitare.
 + 
Articolul 151. Prezenta convenţie va fi deschisă pentru semnare la 23 septembrie 1971, la Montreal, de către statele participante la Conferinţa internationala de drept aerian, ţinuta la Montreal la 8-23 septembrie 1971 denumita mai jos conferinţa de la Montreal. După 10 octombrie 1971 ea va fi deschisă pentru semnare din partea tuturor statelor, la Washington, Londra şi Moscova. Orice stat care nu a semnat convenţia înaintea intrării ei în vigoare potrivit paragrafului 3 din prezentul articol va putea adera la aceasta oricînd.2. Prezenta convenţie este supusă ratificării statelor semnatare. Instrumentele de ratificare şi cele de aderare vor fi depuse pe lîngă guvernele Statelor Unite ale Americii, Regatului Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord şi Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste, care se desemnează ca guverne depozitare.3. Convenţia va intra în vigoare după 30 de zile de la data depunerii instrumentelor de ratificare din partea a zece state semnatare care au participat la Conferinţa de la Montreal.4. Pentru celelalte state convenţia intră în vigoare la data intrării sale în vigoare conform paragrafului 3 din prezentul articol sau după 30 de zile de la data depunerii instrumentului respectiv de ratificare sau de aderare, dacă această dată este ulterioară primei.5. Guvernele depozitare vor informa neîntîrziat toate statele care vor semna sau vor adera la prezenta convenţie despre data fiecărei semnari, data depunerii fiecărui instrument de ratificare sau de aderare, despre data intrării în vigoare a convenţiei, precum şi despre orice alte comunicări.6. La intrarea în vigoare convenţia va fi înregistrată de către guvernele depozitare conform dispoziţiilor art. 102 din Carta Naţiunilor Unite şi ale art. 83 din Convenţia referitoare la aviaţia civilă internationala (Chicago, 1944).
 + 
Articolul 161. Oricare dintre statele contractante poate să denunţe prezenta convenţie printr-o notificare scrisă adresată guvernelor depozitare.2. Denunţarea va avea efect după 6 luni de la data la care notificarea va fi primită de guvernele depozitare.Drept care subsemnaţii plenipotentiari, legal autorizaţi, au semnat prezenta convenţie.Încheiată la Montreal la douăzeci şi trei septembrie anul o mie noua sute şaptezeci şi unu, în trei exemplare originale, cuprinzînd fiecare patru texte autentice redactate în limbile franceza, engleza, spaniola şi rusa.–––––

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
0
Opinia dvs. este importantă, adăugați un comentariu.x