CONVENŢIE din 18 noiembrie 2004

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu legislativ, 19/11/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Informatii Document

Emitent: ACT INTERNATIONAL
Publicat în: MONITORUL OFICIAL nr. 963 din 31 octombrie 2005
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Actiuni suferite de acest act:

SECTIUNE ACTTIP OPERATIUNEACT NORMATIV
ActulINTRAT IN VIGOAREORDIN 70 23/01/2006
Nu exista actiuni induse de acest act
Acte referite de acest act:

SECTIUNE ACTREFERA PEACT NORMATIV
ART. 13REFERIRE LACONVENTIE 18/04/1961
Acte care fac referire la acest act:

Alegeti sectiunea:
SECTIUNE ACTREFERIT DEACT NORMATIV
ActulINTRAT IN VIGOAREORDIN 70 23/01/2006
ActulREFERIT DEHG 455 05/04/2006
ActulCONTINUT DELEGE 298 24/10/2005
ActulRATIFICAT DELEGE 298 24/10/2005
ActulREFERIT DEDECRET 1010 21/10/2005
ActulREFERIT DEARANJAMENT 08/12/2005
ART. 2REFERIT DEHG 455 05/04/2006
ART. 2REFERIT DEARANJAMENT 08/12/2005
ART. 3REFERIT DEHG 455 05/04/2006
ART. 3REFERIT DEARANJAMENT 08/12/2005
ART. 6REFERIT DEHG 455 05/04/2006
ART. 6REFERIT DEARANJAMENT 08/12/2005
ART. 7REFERIT DEHG 455 05/04/2006
ART. 7REFERIT DEARANJAMENT 08/12/2005
ART. 10REFERIT DEHG 455 05/04/2006
ART. 10REFERIT DEARANJAMENT 08/12/2005
ART. 14REFERIT DEHG 455 05/04/2006
ART. 14REFERIT DEARANJAMENT 08/12/2005
ART. 16REFERIT DEHG 455 05/04/2006
ART. 16REFERIT DEARANJAMENT 08/12/2005
ART. 17REFERIT DEHG 455 05/04/2006
ART. 17REFERIT DEARANJAMENT 08/12/2005
ART. 18REFERIT DEHG 455 05/04/2006
ART. 18REFERIT DEARANJAMENT 08/12/2005
ART. 19REFERIT DEHG 455 05/04/2006
ART. 19REFERIT DEARANJAMENT 08/12/2005
ART. 20REFERIT DEHG 455 05/04/2006
ART. 20REFERIT DEARANJAMENT 08/12/2005
ART. 21REFERIT DEHG 455 05/04/2006
ART. 21REFERIT DEARANJAMENT 08/12/2005
ART. 34REFERIT DEHG 455 05/04/2006
ART. 34REFERIT DEARANJAMENT 08/12/2005
ART. 36REFERIT DEHG 455 05/04/2006
ART. 36REFERIT DEARANJAMENT 08/12/2005
ART. 37REFERIT DEHG 455 05/04/2006
ART. 37REFERIT DEARANJAMENT 08/12/2005
ART. 39REFERIT DEHG 455 05/04/2006
ART. 39REFERIT DEARANJAMENT 08/12/2005
ART. 41REFERIT DEHG 455 05/04/2006
ART. 41REFERIT DEARANJAMENT 08/12/2005
ART. 48REFERIT DEHG 455 05/04/2006
ART. 48REFERIT DEARANJAMENT 08/12/2005

între România şi Marele Ducat de Luxemburg în domeniul securităţii sociale



România şi Marele Ducat de Luxemburg, denumite în continuare părţi contractante,dorind să reglementeze şi să dezvolte relaţiile dintre cele două state în domeniul securităţii sociale,au convenit asupra următoarelor: + 
Partea IDispoziţii generale + 
Articolul 1Definiţii1. În scopul aplicării prezentei convenţii, termenii de mai jos au următoarele semnificaţii:a) teritoriu:– pentru România: teritoriul României, inclusiv marea sa teritorială şi spaţiul aerian de deasupra teritoriului şi mării teritoriale asupra cărora România îşi exercită suveranitatea, precum şi zona contiguă, platoul continental şi zona economică exclusivă asupra cărora România îşi exercită drepturi suverane şi jurisdicţia, în conformitate cu legislaţia sa şi potrivit normelor şi principiilor dreptului internaţional;– pentru Marele Ducat de Luxemburg: teritoriul Marelui Ducat de Luxemburg;b) legislaţie – legile şi celelalte acte normative în vigoare pe teritoriul fiecărei părţi contractante şi care privesc domeniile de securitate socială prevăzute la alin. 1 al art. 2;c) autoritate competentă – ministrul, miniştrii sau altă autoritate corespondentă responsabilă cu legislaţiile de securitate socială prevăzute la alin. 1 al art. 2;d) instituţie – organismul sau autoritatea responsabilă cu aplicarea legislaţiei în domeniul securităţii sociale pe teritoriul fiecărei părţi contractante;e) instituţie competentă – instituţia la care este asigurată persoana interesată în momentul solicitării prestaţiilor sau instituţia din partea căreia persoana interesată are dreptul la prestaţii;f) prestaţii – toate prestaţiile în bani şi în natură prevăzute de legislaţia menţionată la art. 2;g) domiciliu – locul de şedere obişnuit;h) reşedinţă – locul de şedere temporar;i) lucrător – persoana care, pe baza unei activităţi profesionale, realizează venituri;j) perioadă de asigurare – perioadele de contribuţie şi perioadele asimilate realizate în conformitate cu legislaţia fiecărei părţi contractante;k) membri de familie – persoanele definite sau recunoscute ca membri de familie ori desemnate ca membri ai gospodăriei de către legislaţia în baza căreia sunt acordate prestaţiile sau, în cazul prevăzut la art. 16, de legislaţia părţii contractante pe teritoriul căreia îşi au domiciliul.2. Ceilalţi termeni şi celelalte expresii utilizate în prezenta convenţie au semnificaţia prevăzută de legislaţia pe care o aplică fiecare dintre părţile contractante.
 + 
Articolul 2Câmpul material de aplicare1. Prezenta convenţie se aplică:a) pentru România, legislaţiei care reglementează:(i) indemnizaţiile pentru incapacitate de muncă determinată de boli obişnuite sau de accidente în afara muncii, de boli profesionale şi accidente de muncă;(îi) prestaţiile în natură în caz de boală profesională şi accident de muncă;(iii) prestaţiile pentru prevenirea bolilor şi recuperarea capacităţii de muncă;(iv) indemnizaţiile de maternitate;(v) indemnizaţiile pentru creşterea copilului şi îngrijirea copilului bolnav;(vi) pensiile pentru limită de vârstă;(vii) pensiile anticipate;(viii) pensiile de invaliditate;(ix) pensiile de urmaş;(x) ajutoarele de deces;(xi) indemnizaţiile de şomaj;(xii) prestaţiile familiale;(xiii) prestaţiile în natură în caz de boală şi maternitate;b) pentru Marele Ducat de Luxemburg, legislaţiei care reglementează:(i) asigurarea de boală şi maternitate;(îi) asigurarea pentru accidente de muncă şi boli profesionale;(iii) asigurarea pentru pensii în caz de bătrâneţe, invaliditate şi urmaş;(iv) prestaţiile de şomaj;(v) prestaţiile familiale.2. Prezenta convenţie se aplică, de asemenea, tuturor actelor legislative sau reglementărilor care modifică, completează sau codifică legislaţiile menţionate la alin. 1 al prezentului articol.3. Prezenta convenţie se aplică tuturor actelor legislative ale unei părţi contractante care extind legislaţiile vizate la alin. 1 al prezentului articol la noi categorii de beneficiari, dacă în cadrul unui termen de 6 luni de la data publicării oficiale a actelor menţionate această parte nu informează cealaltă parte contractantă că prezenta convenţie nu le este aplicabilă.4. Prezenta convenţie nu se aplică actelor legislative care instituie o nouă schemă de securitate socială decât dacă există un acord în acest sens între autorităţile competente ale părţilor contractante.5. Prezenta convenţie nu se aplică prestaţiilor de asistenţă socială şi nici prestaţiilor în favoarea victimelor de război.
 + 
Articolul 3Câmpul personal de aplicareDispoziţiile prezentei convenţii sunt aplicabile persoanelor care sunt sau au fost supuse legislaţiei uneia dintre părţile contractante, membrilor de familie, precum şi urmaşilor.
 + 
Articolul 4Egalitatea de tratamentPersoanele care au domiciliul pe teritoriul uneia dintre părţile contractante şi cărora le sunt aplicabile dispoziţiile prezentei convenţii au aceleaşi drepturi şi obligaţii prevăzute de legislaţia vizată la art. 2, în aceleaşi condiţii ca şi cetăţenii acestei părţi contractante.
 + 
Articolul 5Exportul prestaţiilor1. Dacă prezenta convenţie nu prevede altfel, orice dispoziţie a legislaţiei uneia dintre părţile contractante, care limitează acordarea prestaţiilor pe motiv că beneficiarul nu are domiciliul sau nu se află pe teritoriul său, nu se aplică persoanelor care au domiciliul pe teritoriul celeilalte părţi contractante.2. Dispoziţiile alin. 1 nu se aplică următoarelor prestaţii:a) prestaţii de şomaj;b) prestaţii familiale.
 + 
Articolul 6Totalizarea perioadelor de asigurareDacă legislaţia unei părţi contractante condiţionează acordarea, menţinerea sau redobândirea dreptului la prestaţii de realizarea unei anumite perioade de asigurare, instituţia competentă a acestei părţi contractante va ţine cont, de asemenea, dacă este necesar, de perioadele de asigurare realizate conform legislaţiei celeilalte părţi contractante, în măsura în care acestea nu se suprapun.
 + 
Articolul 7Admiterea la asigurarea facultativă continuă1. Dacă legislaţia unei părţi contractante condiţionează admiterea la asigurarea facultativă continuă de domiciliul pe teritoriul acestei părţi contractante, persoanele care îşi au domiciliul pe teritoriul celeilalte părţi contractante sunt admise la asigurarea facultativă continuă, cu condiţia să fi fost supuse, la un moment dat în cariera lor trecută, legislaţiei primei părţi contractante, în calitate de lucrător.2. Dacă legislaţia unei părţi contractante condiţionează admiterea la asigurarea facultativă continuă de realizarea unor perioade de asigurare, perioadele de asigurare realizate potrivit legislaţiei celeilalte părţi contractante sunt luate în considerare, dacă este necesar, ca şi când ar fi perioade de asigurare realizate potrivit legislaţiei primei părţi contractante.
 + 
Articolul 8Evitarea cumulului de prestaţii1. Prezenta convenţie nu poate să confere sau să menţină dreptul de a beneficia de două sau mai multe prestaţii care să acopere acelaşi risc, acordate pe baza aceleiaşi perioade de asigurare.2. Dispoziţiile alin. 1 al prezentului articol nu se aplică prestaţiilor în caz de invaliditate, de bătrâneţe, de deces (pensii) ori prestaţiilor acordate în caz de accident de muncă sau de boală profesională (rentă) care se plătesc de instituţiile competente ale celor două părţi contractante, în conformitate cu dispoziţiile art. 25 şi 33.3. Dispoziţiile referitoare la reducerea, suspendarea sau suprimarea prestaţiilor prevăzute de legislaţia unei părţi contractante, în caz de cumul al unei prestaţii cu alte prestaţii de securitate socială ori cu alte venituri sau cu exercitarea unei activităţi profesionale, sunt opozabile beneficiarului, chiar dacă sunt prestaţii dobândite conform legislaţiei celeilalte părţi contractante ori dacă sunt venituri obţinute sau activitate profesională exercitată pe teritoriul celeilalte părţi contractante.
 + 
Partea a II-aLegislaţia aplicabilă + 
Articolul 9Reguli generaleDacă prezenta convenţie nu prevede altfel:a) persoana care desfăşoară o activitate salariată pe teritoriul uneia dintre părţile contractante este supusă numai legislaţiei acestei părţi contractante, chiar dacă are domiciliul pe teritoriul celeilalte părţi contractante;b) lucrătorii independenţi care îşi exercită activitatea pe teritoriul uneia dintre părţile contractante sunt supuşi legislaţiei acestei părţi contractante, chiar dacă au domiciliul pe teritoriul celeilalte părţi contractante;c) funcţionarii publici, precum şi personalul asimilat sunt supuşi legislaţiei părţii contractante în a cărei administraţie sunt angajaţi.
 + 
Articolul 10Lucrătorii detaşaţi1. Lucrătorul care este angajat pe teritoriul unei părţi contractante, care este detaşat de angajatorul său pe teritoriul celeilalte părţi contractante pentru a exercita o anumită activitate, rămâne supus legislaţiei primei părţi contractante pe durata acestei activităţi, cu condiţia ca durata previzibilă a acestei activităţi să nu depăşească 12 luni.2. Lucrătorul independent care îşi exercită în mod obişnuit activitatea pe teritoriul unei părţi contractante şi care desfăşoară o activitate pe teritoriul celeilalte părţi contractante rămâne supus legislaţiei primei părţi contractante, cu condiţia ca durata previzibilă a acestei activităţi să nu depăşească 12 luni.3. Dacă durata activităţii ce trebuie efectuată se prelungeşte peste cele 12 luni prevăzute la alin. 1 şi 2 ale prezentului articol, legislaţia primei părţi contractante continuă să fie aplicabilă pentru o nouă perioadă de cel mult 12 luni, cu condiţia ca autoritatea competentă a părţii contractante pe teritoriul căreia lucrătorul este detaşat ori se află pentru a desfăşura activitatea menţionată sau organismul desemnat de către această autoritate să-şi fi dat acordul. Acest acord trebuie să fie solicitat înainte de expirarea perioadei iniţiale de 12 luni.
 + 
Articolul 11Personalul întreprinderilor de transport internaţionalPersoana care face parte din personalul rutier sau navigant al unei întreprinderi de transport internaţional care îşi are sediul pe teritoriul uneia dintre părţile contractante şi care efectuează pentru alţii ori pe cont propriu transporturi internaţionale de pasageri sau de mărfuri pe calea ferată, rutieră, aeriană ori navală va fi supusă legislaţiei acestei părţi contractante.Totuşi:(i) persoana angajată de o filială sau reprezentanţă permanentă pe care o are întreprinderea menţionată este supusă legislaţiei părţii contractante pe teritoriul căreia se afla această filială sau reprezentanţă permanentă;(îi) persoana care îşi desfăşoară activitatea salariată preponderent pe teritoriul părţii contractante unde are domiciliul, este supusă legislaţiei acestei părţi contractante, chiar dacă întreprinderea angajatoare nu are sediu, filială sau reprezentanţă permanentă pe acest teritoriu.
 + 
Articolul 12Echipajul navelor1. Persoana care desfăşoară o activitate remunerată la bordul unei nave sub pavilionul unei părţi contractante este supusă legislaţiei acestei părţi contractante.2. Dacă persoana care nu face parte din echipajul unei nave exercită o activitate salariată într-un port sau în apele teritoriale ale unei părţi contractante, exercită ori supraveghează lucrările de încărcare, descărcare sau reparaţii la bordul navelor sub pavilionul celeilalte părţi contractante este supusă legislaţiei părţii contractante pe teritoriul căreia se găsesc portul sau apele teritoriale.
 + 
Articolul 13Misiuni diplomatice şi posturi consulare1. Membrii misiunilor diplomatice şi posturilor consulare sunt supuşi dispoziţiilor relevante ale Convenţiei de la Viena din 18 aprilie 1961 privind relaţiile diplomatice şi ale Convenţiei de la Viena din 24 aprilie 1963 privind relaţiile consulare.2. Membrii personalului de serviciu al misiunilor diplomatice sau posturilor consulare ale unei părţi contractante şi oamenii de serviciu aflaţi în serviciul particular al membrilor acestor misiuni ori posturi, care sunt detaşaţi pentru a-şi exercită activitatea pe teritoriul statului acreditar, sunt supuşi legislaţiei statului acreditant.3. Persoanele prevăzute la alineatul precedent, care nu sunt detaşate, sunt supuse legislaţiei statului acreditar. Totuşi, dacă sunt cetăţeni ai statului acreditant, pot să opteze pentru aplicarea legislaţiei acestui stat, în termen de 3 luni de la data la care persoana în cauză a fost angajată de misiunea diplomatică sau postul consular.
 + 
Articolul 14ExcepţiiAutorităţile competente ale părţilor contractante pot să prevadă, de comun acord, pentru anumite persoane sau categorii de persoane, excepţii de la dispoziţiile art. 9-13.
 + 
Partea a III-aDispoziţii speciale referitoare la diferitele categorii de prestaţii + 
Secţiunea 1Prestaţii de boală şi maternitate + 
Articolul 15Regulă specială în materie de totalizareÎn ceea ce priveşte prestaţiile în bani, în caz de boală şi maternitate, totalizarea prevăzută la art. 6 se realizează numai dacă persoana în cauză este asigurată în momentul deschiderii dreptului pe teritoriul părţii contractante conform legislaţiei în baza căreia a fost făcută solicitarea.
 + 
Articolul 16Dreptul la prestaţii în natură în cazul reşedinţei pe teritoriul celeilalte părţi contractante1. Persoanele care îndeplinesc condiţiile cerute de legislaţia unei părţi contractante pentru a avea dreptul la prestaţii şi a căror stare necesită în caz de urgenţă prestaţii pe durata reşedinţei pe teritoriul celeilalte părţi contractante primesc prestaţii în natură, pe cheltuiala instituţiei competente, de la instituţia locului de reşedinţă.2. Persoanele vizate la lit. c) a art. 9 şi la art. 10, 11 şi art. 12 alin. 1, precum şi membrii de familie care îi însoţesc beneficiază de dispoziţiile alin. 1 al prezentului articol pentru orice stare care necesită prestaţii în natură pe durata reşedinţei lor pe teritoriul celeilalte părţi contractante unde îşi desfăşoară activitatea profesională sau sub al cărei pavilion se află nava la bordul căreia îşi desfăşoară activitatea profesională.3. O persoană care are dreptul la prestaţii în natură conform legislaţiei unei părţi contractante şi care se află pe teritoriul celeilalte părţi contractante pentru a-şi face studiile beneficiază de dispoziţiile alin. 1 al prezentului articol pentru orice stare care necesită prestaţii în natură pe durata reşedinţei pe teritoriul părţii contractante unde urmează studiile. Această prevedere se aplică şi membrilor săi de familie care o însoţesc pe durata reşedinţei.4. Prestaţiile prevăzute la alin. 1-3 sunt acordate de instituţia locului de reşedinţă potrivit dispoziţiilor legislaţiei pe care aceasta o aplică, în special în ceea ce priveşte întinderea şi modalităţile de acordare a prestaţiilor în natură. Totuşi, durata acordării acestor prestaţii este cea prevăzută de legislaţia pe care o aplică instituţia competentă.5. Acordarea protezelor, aparatelor mari şi a altor prestaţii substanţiale în natură este supusă acordului prealabil al instituţiei competente, cu excepţia cazurilor în care neacordarea prestaţiilor substanţiale pune grav în pericol viaţa sau sănătatea persoanei în cauză.
 + 
Articolul 17Dreptul la prestaţii în cazul domiciliului pe teritoriul celeilalte părţi contractante (lucrător şi membri de familie)1. Lucrătorii şi membrii lor de familie, care au domiciliul pe teritoriul uneia dintre părţile contractante şi care îndeplinesc condiţiile pentru a avea dreptul la prestaţii conform legislaţiei celeilalte părţi contractante, primesc pe teritoriul părţii contractante unde au domiciliul prestaţii în natură acordate, pe cheltuiala instituţiei competente, de către instituţia locului de domiciliu, potrivit prevederilor legislaţiei pe care o aplică ultima instituţie, ca şi cum ar fi asiguraţi la această instituţie.2. Acordarea protezelor, aparatelor mari şi a altor prestaţii substanţiale în natură este supusă acordului prealabil al instituţiei competente, cu excepţia cazurilor în care neacordarea prestaţiilor substanţiale pune grav în pericol viaţa sau sănătatea persoanei interesate.3. Dispoziţiile alineatelor precedente sunt aplicabile prin analogie membrilor de familie ai persoanei asigurate care au domiciliul pe teritoriul celeilalte părţi contractante, în măsura în care nu au un drept propriu la aceste prestaţii conform legislaţiei acestei părţi contractante în baza unei activităţi profesionale.
 + 
Articolul 18Dreptul la prestaţii în bani în caz de reşedinţă sau domiciliu pe teritoriul celeilalte părţi contractantePrestaţiile în bani sunt acordate de instituţia competentă, potrivit dispoziţiilor legislaţiei pe care o aplică.
 + 
Articolul 19Dreptul la prestaţii în natură al titularilor de pensii şi membrilor de familie1. Titularul de pensie acordată conform legislaţiilor ambelor părţi contractante, precum şi membrii săi de familie vor primi prestaţii în natură în conformitate cu legislaţia părţii contractante pe al cărei teritoriu îşi au domiciliul, ca şi cum ar primi pensie numai în baza legislaţiei acelei părţi contractante.2. Titularul de pensie acordată în baza legislaţiei unei părţi contractante care domiciliază pe teritoriul celeilalte părţi contractante are dreptul la prestaţii în natură ca şi cum ar avea acest drept dacă ar fi avut domiciliul pe teritoriul primei părţi contractante. Prestaţiile în natură sunt acordate acestuia şi membrilor de familie de instituţia locului de domiciliu, potrivit dispoziţiilor legislaţiei pe care o aplică, ca şi cum beneficiarul pensiei ar avea dreptul la prestaţiile menţionate în baza acestei legislaţii; totuşi, costurile sunt în sarcina instituţiei competente a primei părţi contractante.3. În ceea ce priveşte membrii de familie ai titularului unei pensii care nu au domiciliul pe teritoriul părţii contractante unde are domiciliul beneficiarul pensiei, prestaţiile în natură sunt acordate ca şi cum titularul pensiei are domiciliul pe acelaşi teritoriu, în măsura în care nu au un drept propriu la aceste prestaţii în baza legislaţiei acestei părţi contractante ca urmare a unei activităţi profesionale.
 + 
Articolul 20Instituţii ale locului de reşedinţă sau de domiciliuPrestaţiile prevăzute la art. 16, 17, 18 şi 19 sunt acordate de instituţiile competente desemnate în aranjamentul administrativ.
 + 
Articolul 21Rambursarea1. Instituţia competentă rambursează costurile efective ale prestaţiilor în natură acordate pe contul său de către instituţia locului de reşedinţă sau de domiciliu, potrivit dispoziţiilor art. 16, 17 şi 19, cu excepţia costurilor administrative.2. Autorităţile competente ale celor două părţi contractante pot conveni alte modalităţi de rambursare sau pot conveni renunţarea la rambursare între instituţiile respective.
 + 
Secţiunea a 2-aPrestaţii de invaliditate, de bătrâneţe şi de urmaş + 
Articolul 22Reguli speciale de totalizare1. Dacă legislaţia unei părţi contractante condiţionează acordarea anumitor prestaţii de realizarea unei perioade într-o profesie supusă unui regim special ori într-o profesie sau muncă determinată, perioadele realizate în conformitate cu legislaţia celeilalte părţi contractante nu vor fi luate în considerare pentru determinarea dreptului la aceste prestaţii decât dacă au fost realizate în baza unui regim corespondent sau, în lipsa acestuia, în aceeaşi profesie ori muncă, după caz.2. Dacă legislaţia unei părţi contractante subordonează acordarea unei prestaţii condiţiei ca persoana interesată sau, în cazul prestaţiilor de urmaş, defunctul să fie supus acestei legislaţii la momentul realizării riscului, această condiţie va fi considerată îndeplinită dacă persoana interesată ori defunctul, după caz, era la acel moment supus legislaţiei celeilalte părţi contractante sau, în lipsa acesteia, dacă persoana interesată ori urmaşul poate solicita prestaţiile corespunzătoare în baza legislaţiei celeilalte părţi contractante.3. Dacă legislaţia unei părţi contractante prevede că perioada în care este acordată o pensie poate fi luată în considerare pentru stabilirea dreptului la prestaţie, instituţia competentă a acestei părţi contractante va ţine cont, în acest scop, de perioada în care a fost acordată o pensie conform legislaţiei celeilalte părţi contractante.4. Dacă legislaţia unei părţi contractante condiţionează acordarea prestaţiilor de invaliditate de condiţia ca, pentru o perioadă determinată, persoana interesată să fi beneficiat de prestaţii în bani în caz de boală sau să fi fost incapabilă să lucreze, va fi luată în considerare orice perioadă în care persoana a primit prestaţii pentru această incapacitate de muncă conform legislaţiei celeilalte părţi contractante.
 + 
Articolul 23Prelungirea perioadei de referinţăDacă legislaţia unei părţi contractante subordonează deschiderea dreptului la prestaţii realizării unei perioade minime de asigurare în cursul unei perioade determinate care precedă survenirea faptului asigurat şi dispune că anumite fapte sau circumstanţe prelungesc această perioadă, aceste fapte şi circumstanţe produc acelaşi efect chiar dacă intervin pe teritoriul celeilalte părţi contractante.
 + 
Articolul 24Totalizarea perioadelor de asigurare realizate pe teritoriul unui stat terţDacă o persoană nu are dreptul la o prestaţie în baza perioadelor de asigurare realizate în baza legislaţiei celor două părţi contractante, totalizate potrivit dispoziţiilor art. 6, dreptul la prestaţia menţionată este determinat prin totalizarea acestor perioade cu perioadele realizate în baza legislaţiei unui stat terţ de care cele două părţi contractante sunt legate printr-un acord bi- sau multilateral de securitate socială şi care prevede reguli de totalizare a perioadelor de asigurare.
 + 
Articolul 25Acordarea prestaţiilor (calcul "pro rata temporis")1. În cazul în care o persoană a fost supusă succesiv sau alternativ legislaţiilor celor două părţi contractante, instituţia fiecărei părţi contractante stabileşte, conform legislaţiei pe care o aplică, dacă această persoană sau urmaşii săi are sau au dreptul la prestaţii, ţinând cont, dacă este cazul, de prevederile art. 6, 22 şi 24.2. În cazul în care persoana în cauză îndeplineşte condiţiile enunţate la alin. 1 al prezentului articol conform legislaţiei unei părţi contractante fără aplicarea dispoziţiilor art. 6, 22 şi 24, instituţia competentă a acestei părţi contractante va calcula prestaţiile numai în funcţie de perioadele realizate conform legislaţiei pe care o aplică.3. În cazul în care persoana în cauză îndeplineşte condiţiile prevăzute la alin. 1 al prezentului articol potrivit legislaţiei unei părţi contractante numai în conformitate cu prevederile art. 6, 22 şi 24, instituţia competentă a acestei părţi contractante va calcula prestaţiile după cum urmează:a) instituţia competentă va calcula nivelul teoretic al prestaţiilor cuvenite ca şi cum toate perioadele au fost realizate numai în conformitate cu legislaţia pe care o aplică această instituţie;b) instituţia competentă va calcula apoi valoarea efectivă a prestaţiilor cuvenite persoanei în cauză pe baza nivelului teoretic calculat în conformitate cu dispoziţiile lit. a) a prezentului alineat, după caz, şi proporţional cu raportul dintre perioadele realizate înainte de apariţia riscului, în conformitate cu legislaţia pe care o aplică, şi totalul perioadelor realizate înainte de apariţia riscului, în conformitate cu legislaţia ambelor părţi contractante;c) dacă totalul perioadelor realizate în conformitate cu legislaţia celor două părţi contractante înainte de apariţia riscului este superior duratei maxime cerute de legislaţia unei părţi contractante pentru acordarea integrală a prestaţiei, instituţia acelei părţi contractante va ţine cont, aplicând dispoziţiile lit. a) a prezentului alineat, de perioada maximă în loc de perioadele totale, fără a fi totuşi obligată să acorde o prestaţie mai mare decât prestaţia integrală prevăzută de legislaţia pe care o aplică.4. Dacă legislaţia unei părţi contractante prevede că în ceea ce priveşte cuantumul prestaţiei acesta se stabileşte în funcţie de numărul membrilor de familie, instituţia competentă va lua în considerare membrii de familie şi urmaşii care au domiciliul pe teritoriul celeilalte părţi contractante.5. Dacă o persoană nu poate solicita o pensie decât cu luarea în considerare a dispoziţiilor art. 24, perioadele de asigurare realizate în baza legislaţiei unui stat terţ sunt luate în considerare pentru aplicarea alineatului precedent.
 + 
Articolul 26Perioada de asigurare mai mică de un an1. Fără a lua în considerare prevederile art. 25, dacă durata totală a perioadelor de asigurare realizate conform legislaţiei unei părţi contractante este mai mică de un an şi dacă, ţinând cont numai de această durată, nici un drept nu este câştigat în baza acestei legislaţii, instituţia acestei părţi contractante nu va fi obligată să acorde prestaţii pentru perioadele menţionate.2. Perioadele de asigurare menţionate la alineatul precedent sunt luate în considerare de instituţia celeilalte părţi contractante pentru aplicarea dispoziţiilor art. 25, ca şi cum aceste perioade ar fi fost realizate conform legislaţiei pe care ea o aplică, cu excepţia dispoziţiilor art. 25 alin. 3 lit. b).
 + 
Articolul 27Particularitate a legislaţiei luxemburghezeLa calculul pensiei, dispoziţiile art. 6 se aplică pentru eventuala luare în considerare a "anilor pentru copii" prevăzuţi de legislaţia luxemburgheză, doar cu condiţia ca persoana interesată să fi realizat, ultima dată, perioadele de asigurare sub legislaţia luxemburgheză înainte de naşterea sau adopţia copilului.
 + 
Secţiunea a 3-aAjutoare în caz de deces + 
Articolul 28Neaplicarea principiului teritorialităţiiDacă o persoană supusă legislaţiei unei părţi contractante decedează pe teritoriul celeilalte părţi contractante, decesul este considerat că a intervenit pe teritoriul primei părţi contractante.
 + 
Articolul 29Regula de prioritateÎn cazul decesului titularului de pensie sau al unui membru de familie, ajutorul de deces este în sarcina instituţiei părţii contractante competente pentru prestaţiile acordate conform art. 19.
 + 
Secţiunea a 4-aPrestaţii în caz de accident de muncă şi boală profesională + 
Articolul 30Boală profesională în cazul exercitării unei activităţi pe teritoriile celor două părţi contractantePrestaţiile în caz de boală profesională care sunt prevăzute de legislaţia celor două părţi contractante nu sunt acordate decât în baza legislaţiei părţii contractante pe teritoriul căreia activitatea susceptibilă să provoace boala profesională menţionată a fost exercitată ultima dată şi sub rezerva că persoana interesată îndeplineşte condiţiile prevăzute de această legislaţie.
 + 
Articolul 31Luarea în considerare a accidentelor de muncă sau a bolilor profesionale anterioareDacă pentru determinarea gradului de incapacitate de muncă în cazul unui accident de muncă sau boală profesională, legislaţia uneia dintre părţile contractante prevede că accidentele de muncă sau bolile profesionale survenite anterior sunt luate în considerare, sunt, de asemenea, luate în considerare accidentele de muncă şi bolile profesionale survenite anterior în baza legislaţiei celeilalte părţi contractante, ca şi cum ar fi survenit sub legislaţia primei părţi contractante.
 + 
Articolul 32Domiciliul sau reşedinţa pe teritoriul celeilalte părţi contractante1. Prestaţiile în natură în caz de accident de muncă şi boală profesională sunt acordate de instituţia locului de reşedinţă sau de domiciliu, potrivit dispoziţiilor legislaţiei pe care o aplică, pe cheltuiala instituţiei competente.2. Prestaţiile în bani sunt acordate de instituţia competentă potrivit dispoziţiilor legislaţiei pe care o aplică.3. Dispoziţiile art. 16 alin. 5 se aplică prin analogie.4. Părţile contractante stabilesc prin aranjamentul administrativ instituţiile competente pentru acordarea prestaţiilor prevăzute în prezentul articol.5. Pentru rambursarea costurilor prestaţiilor în natură prevăzute la alin. 1 sunt aplicabile prin analogie dispoziţiile art. 21.
 + 
Articolul 33Prestaţii în caz de agravare a unei boli profesionaleÎn cazul în care victima unei boli profesionale a beneficiat sau beneficiază de o prestaţie din partea instituţiei unei părţi contractante şi solicită, în caz de agravare, drepturi la prestaţii instituţiei celeilalte părţi contractante, se aplică următoarele prevederi:a) în cazul în care persoana nu a exercitat în baza legislaţiei celei de-a doua părţi contractante o activitate susceptibilă să provoace sau să agraveze boala în cauză, instituţia competentă a primei părţi contractante este obligată să suporte costul prestaţiei, ţinând cont de agravare, conform legislaţiei pe care o aplică;b) în cazul în care persoana a exercitat o astfel de activitate în baza legislaţiei celei de-a doua părţi contractante, instituţia competentă a primei părţi contractante este obligată să suporte costul prestaţiei, fără a ţine cont de agravare, conform dispoziţiilor legislaţiei pe care o aplică; instituţia competentă a celei de-a doua părţi contractante acordă persoanei în cauză un supliment al cărui cuantum este egal cu diferenţa dintre cuantumul prestaţiei datorate după agravare şi cuantumul prestaţiei care ar fi fost datorată înainte de agravare, în conformitate cu dispoziţiile legislaţiei pe care o aplică.
 + 
Secţiunea a 5-aPrestaţii de şomaj + 
Articolul 34Regulă specială în materie de totalizare1. Partea contractantă a cărei legislaţie condiţionează deschiderea şi durata dreptului la prestaţii de realizarea unei perioade de asigurare trebuie să aplice prevederile art. 6 doar dacă perioadele realizate în baza legislaţiei celeilalte părţi contractante ar fi considerate ca perioade de asigurare dacă ele ar fi realizate în baza propriei legislaţii.2. Dispoziţiile art. 6 se aplică prin analogie dacă legislaţia uneia sau alteia dintre părţile contractante prevede că durata perioadei pentru care prestaţia poate fi acordată depinde de durata perioadelor realizate.
 + 
Articolul 35Durata minimă de angajare1. Aplicarea dispoziţiilor art. 6 este subordonată condiţiei ca persoana interesată să fi fost supusă ultima dată legislaţiei părţii contractante în baza căreia prestaţiile sunt solicitate şi să fi exercitat sub această legislaţie o activitate profesională cel puţin timp de 3 luni în ultimele 12 luni precedente cererii sale.2. Prevederile art. 6 se aplică, de asemenea, şi în cazul întreruperii activităţii, fără vina persoanei interesate, înaintea realizării celor 3 luni, dacă această activitate era prevăzută să dureze o perioadă mai lungă de timp.
 + 
Articolul 36Luarea în considerare a perioadelor de indemnizare anterioareÎn cazul aplicării dispoziţiilor art. 6, instituţia competentă ţine cont, dacă este necesar, pentru determinarea duratei de acordare a prestaţiilor, de perioada în care prestaţiile au fost acordate de instituţia celeilalte părţi contractante în cursul ultimelor 12 luni anterioare solicitării prestaţiilor.
 + 
Articolul 37Luarea în considerare a membrilor de familieDacă legislaţia unei părţi contractante prevede că valoarea prestaţiilor variază în funcţie de numărul membrilor de familie, instituţia competentă a acestei părţi contractante va ţine cont de membrii de familie care au domiciliul pe teritoriul celeilalte părţi contractante.
 + 
Articolul 38Condiţia domiciliuluiPrestaţiile de şomaj nu sunt exportabile.
 + 
Secţiunea a 6-aPrestaţii familiale + 
Articolul 39Regulă specială în materie de totalizareÎn aplicarea art. 6 şi dacă legislaţia unei părţi contractante condiţionează dobândirea, menţinerea sau redobândirea dreptului la prestaţii familiale de realizarea perioadelor de domiciliu, instituţia competentă a acestei părţi contractante va ţine cont, de asemenea, în măsura în care este necesar, de perioadele de domiciliu realizate sub legislaţia celeilalte părţi contractante.
 + 
Articolul 40Dreptul la prestaţiiCopiii care au domiciliul pe teritoriul unei părţi contractante au dreptul la prestaţii familiale prevăzute de legislaţia acestei părţi contractante. Aceste prestaţii sunt acordate de instituţia locului de domiciliu al copiilor potrivit dispoziţiilor legislaţiei pe care o aplică această instituţie şi pe cheltuiala acesteia.
 + 
Partea a IV-aDispoziţii diverse + 
Articolul 41Măsuri administrative şi de cooperare1. Autorităţile competente ale celor două părţi contractante convin prin aranjamentul administrativ măsurile administrative necesare pentru aplicarea prezentei convenţii.2. Autorităţile competente ale celor două părţi contractante vor comunică reciproc, cât mai curând posibil, toate informaţiile referitoare la măsurile luate în vederea punerii în aplicare a prezentei convenţii sau modificările aduse legislaţiei naţionale, în măsura în care aceste modificări afectează aplicarea prezentei convenţii.3. Autorităţile competente ale celor două părţi contractante desemnează organismele de legătură responsabile cu aplicarea prezentei convenţii.4. Pentru orice problemă legată de aplicarea prezentei convenţii, autorităţile şi instituţiile competente ale celor două părţi contractante îşi vor acorda sprijin reciproc, ca şi când fiecare ar aplica propria legislaţie. Această asistenţă administrativă este gratuită.5. Dacă o persoană care are domiciliul sau reşedinţa pe teritoriul unei părţi contractante a introdus o cerere ori beneficiază de prestaţii conform legislaţiei celeilalte părţi contractante şi dacă este necesară o expertiză medicală, instituţia locului de domiciliu sau de reşedinţă a primei părţi contractante va efectua această expertiză la cererea instituţiei competente a celei de-a doua părţi contractante.6. Modalităţile de control medical şi administrativ pentru beneficiarii prezentei convenţii sunt stabilite în aranjamentul administrativ prevăzut la alin. 1 al prezentului articol.7. Orice informaţie privind o anumită persoană, care este comunicată unei părţi contractante de către cealaltă parte contractantă conform prezentei convenţii, este considerată confidenţială şi nu poate fi utilizată decât în scopul aplicării prezentei convenţii.
 + 
Articolul 42Utilizarea limbilor oficiale1. În scopul aplicării prezentei convenţii, autorităţile şi instituţiile celor două părţi contractante pot comunică direct, în limbile română şi franceză.2. Nu se poate refuza o cerere sau document pe motiv că a fost redactat în limba oficială a celeilalte părţi contractante.
 + 
Articolul 43Scutirea de taxe şi de autentificare1. Dacă legislaţia unei părţi contractante va dispune ca certificatele şi celelalte documente prezentate conform legislaţiei acestei părţi contractante să fie în întregime sau parţial scutite de taxe de timbru, taxe consulare ori administrative, această scutire se va aplica oricăror certificate şi documente prezentate conform legislaţiei celeilalte părţi contractante pentru aplicarea prezentei convenţii.2. Toate actele, documentele şi certificatele de orice fel, necesare pentru aplicarea prezentei convenţii, vor fi exceptate de la legalizarea de către autorităţile diplomatice sau consulare.
 + 
Articolul 44Introducerea unei cereri1. Cererile, declaraţiile sau recursurile care, în conformitate cu legislaţia unei părţi contractante, trebuie introduse, într-un termen stabilit, pe lângă o autoritate, instituţie sau instanţă judecătorească a acestei părţi contractante îndeplinesc această condiţie dacă sunt introduse, în acelaşi termen, pe lângă o autoritate, instituţie sau instanţă judecătorească corespondentă a celeilalte părţi contractante. În acest caz, autoritatea astfel sesizată transmite fără întârziere aceste cereri, declaraţii sau recursuri autorităţii, instituţiei ori instanţei primei părţi contractante fie direct, fie prin intermediul organismelor de legătură ale celor două părţi contractante.2. Solicitarea unei prestaţii introdusă în baza legislaţiei unei părţi contractante este considerată ca solicitare de prestaţie şi în baza legislaţiei celeilalte părţi contractante, cu excepţia cazului în care solicitantul cere în mod expres suspendarea acordării unei prestaţii dobândite conform legislaţiei uneia dintre părţile contractante.
 + 
Articolul 45Responsabilitatea unei părţi terţeÎn cazul în care o persoană beneficiază de prestaţii conform legislaţiei unei părţi contractante pentru un risc apărut sau survenit pe teritoriul celeilalte părţi contractante, drepturile instituţiei responsabile cu acordarea prestaţiilor vor fi stabilite după cum urmează:a) în cazul în care instituţia responsabilă cu acordarea prestaţiilor, în conformitate cu legislaţia aplicabilă, se subrogă în drepturile pe care beneficiarul le deţine faţă de terţi, cealaltă parte contractantă va recunoaşte o astfel de subrogare;b) în cazul în care instituţia menţionată are un drept direct faţă de partea terţă, cealaltă parte contractantă va recunoaşte acest drept.
 + 
Articolul 46Recuperarea plăţilor excedentare1. În cazul în care instituţia unei părţi contractante a plătit beneficiarului o sumă în plus faţă de cea la care era îndreptăţit, aceasta poate solicita instituţiei debitoare de prestaţii a celeilalte părţi contractante să deducă suma plătită în plus din plăţile care se fac către beneficiar. Această instituţie va deduce această sumă, în condiţiile şi în limitele în care o asemenea regularizare este permisă de legislaţia pe care o aplică, ca şi cum aceste plăţi în plus ar fi fost efectuate de aceasta, şi va transfera suma astfel dedusă către instituţia creditoare.2. Aranjamentul administrativ prevăzut la art. 41 alin. 1 va stabili procedurile de regularizare în cazul cumulului de prestaţii de natură diferită, inclusiv asistenţă socială.
 + 
Articolul 47Procedura de executare1. Hotărârile cu titlu executoriu ale unei instanţe judecătoreşti a unei părţi contractante, precum şi titlurile executorii emise de o autoritate sau o instituţie a unei părţi contractante cu privire la contribuţiile de securitate socială şi la alte creanţe vor fi recunoscute pe teritoriul celeilalte părţi contractante.2. Recunoaşterea nu poate fi refuzată decât pe motiv de incompatibilitate cu ordinea publică a părţii contractante pe teritoriul căreia este solicitată recunoaşterea hotărârii sau titlului.3. Hotărârile şi titlurile executorii recunoscute conform alin. 1 al prezentului articol vor fi executate pe teritoriul celeilalte părţi contractante. Procedura de executare este conformă cu legislaţia părţii contractante pe teritoriul căreia intervine executarea.4. Debitele privind contribuţiile datorate instituţiei unei părţi contractante au în cadrul oricărei proceduri de faliment sau executare silită pe teritoriul celeilalte părţi contractante aceeaşi prioritate ca şi creanţele echivalente de pe teritoriul acestei părţi contractante.
 + 
Articolul 48Moneda de plată1. Plata oricărei prestaţii în conformitate cu prezenta convenţie poate fi efectuată în moneda părţii contractante a cărei instituţie competentă efectuează plata.2. Moneda de plată, precum şi modalităţile de plată sunt convenite prin aranjamentul administrativ prevăzut la art. 41 alin. 1.
 + 
Articolul 49Soluţionarea diferendelorToate diferendele care pot să apară între instituţiile părţilor contractante privind interpretarea sau aplicarea prezentei convenţii vor fi soluţionate prin negocieri directe între autorităţile competente ale părţilor contractante.
 + 
Partea a V-aDispoziţii tranzitorii şi finale + 
Articolul 50Dispoziţii tranzitorii1. Prezenta convenţie nu deschide nici un drept la plata prestaţiilor pentru o perioadă anterioară datei intrării sale în vigoare.2. Toate perioadele de asigurare realizate în baza legislaţiei unei părţi contractante înainte de intrarea în vigoare a prezentei convenţii vor fi luate în considerare pentru stabilirea drepturilor deschise conform dispoziţiilor acestei convenţii.3. Sub rezerva alin. 1 al prezentului articol, un drept se deschide în baza prezentei convenţii, chiar dacă se raportează la un risc produs anterior intrării sale în vigoare.
 + 
Articolul 51Revizuirea drepturilor1. Toate prestaţiile care nu au fost acordate sau care au fost suspendate din cauza cetăţeniei persoanei interesate ori din cauza domiciliului pe teritoriul părţii contractante, alta decât aceea unde se afla instituţia debitoare, sau din orice altă cauză care a fost eliminată de prezenta convenţie vor fi, la cererea persoanei interesate, acordate sau revizuite de la intrarea în vigoare a prezentei convenţii, cu excepţia cazului în care drepturile acordate anterior au fost stabilite sub forma unei sume totale sau dacă o rambursare de cotizaţii a determinat pierderea tuturor drepturilor la prestaţii.2. Drepturile pe care persoanele interesate le-au obţinut la acordarea unei pensii sau rente anterior intrării în vigoare a prezentei convenţii vor fi revizuite la solicitarea acestora potrivit dispoziţiilor acestei convenţii. În nici un caz această revizuire nu poate să aibă ca efect reducerea drepturilor anterioare ale persoanei interesate.
 + 
Articolul 52Termenul de prescripţie1. Dacă solicitarea menţionată la art. 51 este depusă într-un termen de un an de la data intrării în vigoare a prezentei convenţii, drepturile deschise conform dispoziţiilor acestei convenţii sunt dobândite de la data intrării sale în vigoare.2. Dacă solicitarea menţionată la art. 51 este depusă ulterior termenului de un an de la data intrării în vigoare a prezentei convenţii, aceasta nu va putea fi admisă.
 + 
Articolul 53Intrarea în vigoare1. Prezenta convenţie va fi supusă ratificării în fiecare parte contractantă.2. Părţile contractante notifică reciproc în scris, pe cale diplomatică, îndeplinirea procedurilor cerute pentru intrarea în vigoare a prezentei convenţii.3. Prezenta convenţie va intra în vigoare în prima zi a celei de-a treia luni care urmează lunii în care s-a făcut ultima notificare.
 + 
Articolul 54Durata convenţieiPrezenta convenţie este încheiată pe o perioadă nedeterminată. Ea poate fi denunţată în scris de fiecare dintre părţile contractante, pe cale diplomatică, cel puţin cu 6 luni înainte de expirarea anului calendaristic în curs. În acest caz, valabilitatea sa încetează în ultima zi a acestui an.
 + 
Articolul 55Încetarea valabilităţii convenţiei1. În cazul denunţării prezentei convenţii, toate drepturile la prestaţiile acordate potrivit dispoziţiilor sale sunt menţinute.2. Drepturile la prestaţii în curs de dobândire în conformitate cu perioadele realizate anterior datei la care denunţarea îşi produce efectele nu pot fi sistate ca urmare a denunţării; menţinerea lor ulterioară va fi convenită pe calea unui acord sau, în lipsa unui astfel de acord, potrivit legislaţiei pe care o aplică instituţia respectivă.Drept care, subsemnaţii, autorizaţi legal în acest scop, au semnat prezenta convenţie.Semnată la Bucureşti la 18 noiembrie 2004, în două exemplare originale, fiecare în limbile română şi franceză, ambele texte fiind egal autentice.Pentru România,Răzvan Ionuţ CiricăPentru Marele Ducat de Luxemburg,Fernand Kartheiser–––––

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
0
Opinia dvs. este importantă, adăugați un comentariu.x