CONVENȚIE din 15 iunie 1997

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu legislativ, 15/12/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Informatii Document

Emitent: PARLAMENTUL
Publicat în: MONITORUL OFICIAL nr. 86 din 23 februarie 1998
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Nu exista actiuni suferite de acest act
Nu exista actiuni induse de acest act
Acte referite de acest act:

SECTIUNE ACTREFERA PEACT NORMATIV
ActulARE LEGATURA CULEGE 4 04/01/2022
ActulACTUALIZEAZA PECONVENTIE 15/06/1997
 Nu exista acte care fac referire la acest act





Notă
Ratificată prin LEGEA nr. 39 din 14 februarie 1998, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 86 din 23 februarie 1998.
Guvernul României și Guvernul Statului Israel, dorind sa promoveze și sa întărească relațiile economice dintre cele doua tari, au convenit asupra celor ce urmează: + 
Articolul 1Persoane vizatePrezenta convenție se aplică persoanelor care sunt rezidente ale unuia sau ale ambelor state contractante.
 + 
Articolul 2Impozite vizate1.Prezenta convenție se aplică impozitelor pe venit stabilite în numele unui stat contractant, indiferent de modul în care sunt percepute.2.Sunt considerate impozite pe venit toate impozitele stabilite pe venitul total sau pe elemente de venit, inclusiv impozitele pe câștigurile provenite din înstrăinarea proprietății mobiliare sau imobiliare, precum și impozitele asupra creșterii capitalului.3.Impozitele existente asupra cărora se aplică Convenția sunt în special:a)în cazul României:(i)impozitul pe venit;(ii)impozitul pe profit;(denumite în continuare «impozit român»);b)în cazul Israelului:(i)impozitul pe venit și impozitul pe societate (inclusiv impozitul pe câștigurile de capital și impozitele percepute în baza Legii 5771-2011 privind Impozitarea Profiturilor Petroliere);(ii)impozitul perceput pe câștigurile din înstrăinarea proprietății în conformitate cu Legea privind Impozitarea Proprietății Imobiliare;(denumite în continuare «impozit israelian»)(la 08-01-2022,
Paragraful 3. din Articolul 2 a fost modificat de Punctul 1, Articolul I din PROTOCOLUL din 3 noiembrie 2020 ratificat prin LEGEA nr. 4 din 4 ianuarie 2022, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 13 din 05 ianuarie 2022
)
4.Abrogat.(la 08-01-2022,
Paragraful 4. din Articolul 2 a fost abrogat de Punctul 2, Articolul I din PROTOCOLUL din 3 noiembrie 2020 ratificat prin LEGEA nr. 4 din 4 ianuarie 2022, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 13 din 05 ianuarie 2022
)
4.Prezenta convenție se va aplica, de asemenea, oricăror impozite de natura identică sau similară, care se vor adauga ulterior sau care vor înlocui impozitele existente, după data semnării prezentei convenții. Autoritățile competente ale statelor contractante își vor comunică reciproc orice modificări importante aduse legislatiilor lor fiscale respective.(la 08-01-2022,
Paragraful 5 al Articolului 2 a fost renumerotat de Punctul 3, Articolul I din PROTOCOLUL din 3 noiembrie 2020 ratificat prin LEGEA nr. 4 din 4 ianuarie 2022, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 13 din 05 ianuarie 2022
)
 + 
Articolul 3Definiții generale1.În sensul prezentei convenții, în măsura în care contextul nu cere o interpretare diferita:a)expresiile un stat contractant și celălalt stat contractant înseamnă România sau Israel, după cum cere contextul;b)termenul «România» înseamnă teritoriul de stat al României, inclusiv marea sa teritorială și spațiul aerian de deasupra acestora, asupra cărora România își exercită suveranitatea, precum și zona contiguă, platoul continental și zona economică exclusivă asupra cărora România exercită drepturi suverane și jurisdicție, în conformitate cu legislația sa și cu normele și principiile dreptului internațional;(la 08-01-2022,
Litera b) din Paragraful 1. , Articolul 3 a fost modificată de Articolul II din PROTOCOLUL din 3 noiembrie 2020 ratificat prin LEGEA nr. 4 din 4 ianuarie 2022, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 13 din 05 ianuarie 2022
)
c)termenul Israel înseamnă Statul Israel, iar când este folosit în sens geografic înseamnă teritoriul Statului Israel, inclusiv marea sa teritorială, precum și zona economică exclusiva și platoul continental, asupra cărora Statul Israel exercita drepturi suverane, în conformitate cu propria sa legislație și cu dreptul internațional cu privire la explorarea și exploatarea resurselor naturale, biologice și minerale aflate în apele marii, pe fundul și în subsolul acestor ape;d)termenul persoana include o persoană fizica, o societate sau orice alta grupare de persoane;e)termenul societate înseamnă orice persoană juridică sau orice entitate care este considerată ca persoana juridică în scopul impunerii;f)expresiile întreprindere a unui stat contractant și întreprindere a celuilalt stat contractant înseamnă, după caz, o întreprindere exploatată de un rezident al unui stat contractant și o întreprindere exploatată de un rezident al celuilalt stat contractant;g)termenul naționali înseamnă toate persoanele fizice având cetățenia unui stat contractant și toate persoanele juridice sau alte entități constituite în conformitate cu legislația în vigoare într-un stat contractant;h)expresia trafic internațional înseamnă orice transport efectuat cu o nava, vapor, aeronava, vehicul feroviar și rutier, exploatate de o întreprindere care are locul conducerii sale efective și centrale într-un stat contractant, cu excepția cazului când un astfel de transport este efectuat numai între locuri situate în celălalt stat contractant;i)expresia autoritate competentă înseamnă:(i)în România, ministrul finanțelor sau reprezentantul sau autorizat;(ii)în Israel, ministrul finanțelor sau reprezentantul sau autorizat.
2.În ceea ce privește aplicarea prezentei convenții de către fiecare stat contractant, orice termen care nu este altfel definit în cadrul convenției va avea sensul ce i se atribuie de legislația acelui stat contractant, referitoare la impozitele care fac obiectul prezentei convenții, dacă contextul nu cere o interpretare diferita.
 + 
Articolul 4Rezident1.În sensul prezentei convenții, expresia rezident al unui stat contractant înseamnă orice persoană care, în virtutea legislației acelui stat, este supusă impunerii în acel stat datorită domiciliului sau rezidentei sale, locului de conducere sau oricărui alt criteriu de natura similară.2.Când, în conformitate cu prevederile paragrafului 1, o persoană fizica este rezidență a ambelor state contractante, acest caz va fi soluționat în conformitate cu următoarele reguli:a)persoana va fi considerată rezidență a statului contractant în care dispune de o locuinta permanenta la dispoziția sa. Dacă dispune de o locuinta permanenta la dispoziția sa în ambele state contractante, va fi considerată rezidență a statului contractant cu care legăturile sale personale și economice sunt mai strânse (centrul intereselor vitale);b)dacă statul contractant în care aceasta persoana are centrul intereselor sale vitale nu poate fi determinat sau dacă aceasta persoana nu dispune de o locuinta permanenta la dispoziția sa în nici unul dintre statele contractante, va fi considerată rezidență a statului contractant în care locuiește în mod obișnuit;c)dacă aceasta persoana locuiește în mod obișnuit în ambele state contractante sau nu locuiește în nici unul dintre ele, ea va fi considerată rezidență a statului contractant al cărui național este;d)dacă aceasta persoana este național al ambelor state contractante sau al nici unuia dintre ele, autoritățile competente ale statelor contractante vor rezolva problema de comun acord.3.Când, potrivit prevederilor paragrafului 1, o persoană, alta decât o persoană fizica, este rezidență a ambelor state contractante, aceasta va fi considerată rezidență a statului în care este situat locul conducerii sale efective și centrale.
 + 
Articolul 5Sediu permanent1.În sensul prezentei convenții, expresia sediu permanent înseamnă un loc fix de afaceri prin care o întreprindere își exercită, în întregime sau în parte, activitatea sa.2.Expresia sediu permanent cuprinde, îndeosebi:a)un loc de conducere;b)o sucursala;c)un birou;d)o uzina;e)un atelier;f)o mina, un put petrolier sau de gaze, o cariera sau orice alt loc de extracție a resurselor naturale;g)un șantier de construcții, un proiect de construcție, de instalatie sau de montaj, ori activitățile de supraveghere sau consultanța legate de acestea, dacă durează mai mult de 9 luni.3.Independent de prevederile precedente ale acestui articol, expresia sediu permanent se considera că nu include:a)folosirea de instalații exclusiv în scopul depozitarii, expunerii sau livrării de produse sau mărfuri aparținând întreprinderii;b)menținerea unui stoc de produse sau de mărfuri aparținând întreprinderii exclusiv în scopul depozitarii, expunerii sau livrării;c)menținerea unui stoc de produse sau de mărfuri aparținând întreprinderii exclusiv în scopul de a fi prelucrate de către o alta întreprindere;d)vânzarea produselor sau a mărfurilor aparținând întreprinderii, expuse în cadrul unui târg sau al unei expoziții temporare ocazionale, după închiderea acelui târg sau acelei expoziții;e)menținerea unui loc fix de afaceri exclusiv în scopul cumpărării de produse sau de mărfuri ori al colectării de informații pentru întreprindere;f)menținerea unui loc fix de afaceri exclusiv în scopul de a face reclama, de a furniza informații, pentru cercetări științifice sau pentru alte activități care au un caracter pregatitor sau auxiliar pentru întreprindere;g)menținerea unui loc fix de afaceri exclusiv pentru orice combinare de activități menționate în subparagrafele a)-f), cu condiția ca întreaga activitate a locului fix de afaceri care rezultă din aceasta combinare să aibă un caracter pregatitor sau auxiliar.4.Independent de prevederile paragrafelor 1 și 2, când o persoană – alta decât un agent cu statut independent, căruia i se aplică prevederile paragrafului 5 – acționează în numele unei întreprinderi, când are și exercită în mod obișnuit într-un stat contractant împuternicirea de a încheia contracte în numele întreprinderii, acea întreprindere va fi considerată ca are un sediu permanent în acel stat, în legătură cu orice activități pe care acea persoana le desfășoară pentru întreprindere, cu excepția cazului în care activitățile acestei persoane sunt limitate la cele menționate la paragraful 3, care, dacă ar fi exercitate printr-un loc fix de afaceri, nu ar face din acel loc fix de afaceri un sediu permanent în conformitate cu prevederile acelui paragraf.5.O întreprindere a unui stat contractant nu este considerată ca are un sediu permanent în celălalt stat contractant numai prin faptul ca aceasta își exercită activitatea în acel celălalt stat contractant prin intermediul unui broker, al unui agent comisionar general sau al oricărui alt agent cu statut independent, cu condiția ca aceste persoane sa acționeze în cadrul activității lor obișnuite.6.Faptul ca o societate care este rezidență a unui stat contractant controlează sau este controlată de o societate care este rezidență a celuilalt stat contractant sau care exercită activități de afaceri în acel celălalt stat (printr-un sediu permanent sau în alt mod) nu este prin el însuși suficient pentru a face din oricare dintre aceste societăți un sediu permanent al celeilalte. + 
Articolul 6Venituri din proprietăți imobiliare1.Veniturile obținute de un rezident al unui stat contractant din proprietăți imobiliare (inclusiv veniturile din agricultura și exploatări forestiere), situate în celălalt stat contractant, pot fi impuse în acel celălalt stat.2.În sensul acestei convenții, expresia proprietăți imobiliare este definită în conformitate cu legislația statului contractant în care proprietățile în cauza sunt situate. Expresia cuprinde, în orice caz, accesoriile proprietăților imobiliare, inventarul viu și echipamentul utilizat în agricultura și exploatările forestiere, drepturile asupra cărora se aplică prevederile dreptului comun cu privire la proprietatea funciară, uzufructul proprietăților imobiliare și drepturile la rente variabile sau fixe pentru exploatarea sau concesionarea exploatării zăcămintelor minerale, izvoarelor și a altor resurse naturale; navele, vapoarele, aeronavele, vehiculele feroviare și rutiere nu sunt considerate proprietăți imobiliare.3.Prevederile paragrafului 1 se aplică veniturilor obținute din exploatarea directa, din închirierea sau din folosirea în orice alta forma a proprietății imobiliare.4.Prevederile paragrafelor 1 și 3 se aplică, de asemenea, veniturilor provenind din proprietățile imobiliare ale unei întreprinderi și veniturilor din proprietățile imobiliare utilizate pentru exercitarea unei profesii independente. + 
Articolul 7Profiturile întreprinderilor1.Profiturile unei întreprinderi a unui stat contractant vor fi impozabile numai în acest stat contractant, în afară de cazul în care întreprinderea își exercită activitatea de afaceri în celălalt stat contractant, printr-un sediu permanent situat acolo. Dacă întreprinderea își exercită activitatea de afaceri în acest mod, profiturile întreprinderii pot fi impuse în celălalt stat contractant, dar numai acea parte care este atribuibila acelui sediu permanent.2.Sub rezerva prevederilor paragrafului 3, când o întreprindere a unui stat contractant își exercită activitatea de afaceri în celălalt stat contractant printr-un sediu permanent situat acolo, atunci în fiecare stat contractant se atribuie acelui sediu permanent profiturile pe care le-ar fi putut realiza, dacă ar fi constituit o întreprindere distinctă și separată, exercitând activități identice sau similare, în condiții identice sau similare și tratand cu toată independenta cu întreprinderea al carei sediu permanent este.3.La determinarea profiturilor unui sediu permanent vor fi admise la scădere cheltuielile efectuate pentru scopurile urmărite de sediul permanent, inclusiv cheltuielile de conducere și cheltuielile generale de administrare, indiferent de faptul ca s-au efectuat în statul contractant în care se afla situat sediul permanent sau în altă parte.4.În măsura în care într-un stat contractant se obișnuiește ca profiturile de atribuit unui sediu permanent să fie determinate prin repartizarea profiturilor totale ale întreprinderii între diversele sale părți componente, nici o prevedere a paragrafului 2 nu va împiedica acel stat contractant sa determine, după cum este uzual, profiturile impozabile pe baza unei astfel de repartizari; metoda de repartizare adoptată va fi totuși aceea prin care rezultatul va fi în concordanta cu principiile enunțate în prezentul articol.5.Nici un profit nu se va atribui unui sediu permanent numai pentru faptul ca acest sediu permanent cumpara produse sau mărfuri pentru întreprindere.6.În sensul paragrafelor precedente, profiturile de atribuit sediului permanent se vor determina în fiecare an prin aceeași metoda, în afară de cazul când exista motive temeinice și suficiente de a proceda altfel.7.Când profiturile includ elemente de venit tratate separat în alte articole ale prezentei convenții, prevederile acelor articole nu vor fi afectate de prevederile prezentului articol.
 + 
Articolul 8Întreprinderi de transport1.Profiturile din exploatarea în trafic internațional a navelor, a vapoarelor, a aeronavelor, a vehiculelor feroviare și rutiere vor fi impozabile numai în statul contractant în care este situat locul conducerii efective și centrale al întreprinderii.2.Dacă locul conducerii efective și centrale al unei întreprinderi de transport naval se afla la bordul unei nave sau al unui vapor, acesta se considera a fi situat în statul contractant în care se afla portul de înregistrare a navei sau a vaporului ori, dacă nu exista un astfel de port de înregistrare, în statul contractant al cărui rezident este cel care exploatează nava sau vaporul.3.Prevederile paragrafului 1 se aplică, de asemenea, profiturilor obținute din participarea la un pool, la o exploatare în comun sau la o agenție internationala de transporturi.4.Independent de prevederile paragrafului 1 al prezentului articol și ale art. 7, profiturile obținute de o întreprindere a unui stat contractant din exploatarea navelor, a vapoarelor, a aeronavelor, a vehiculelor feroviare și rutiere, utilizate, în principal, pentru transporturi efectuate numai între locuri situate într-un stat contractant, sunt impozabile în acel stat contractant. + 
Articolul 9Întreprinderi asociateCând:a)o întreprindere a unui stat contractant participa, direct sau indirect, la conducerea, la controlul sau la capitalul unei întreprinderi a celuilalt stat contractant; saub)aceleași persoane participa, direct sau indirect, la conducerea, la controlul sau la capitalul unei întreprinderi a unui stat contractant și al unei întreprinderi a celuilalt stat contractant, și,fie într-un caz, fie în celălalt caz, cele doua întreprinderi sunt legate în relațiile lor financiare sau comerciale prin condiții acceptate sau impuse, care diferă de acelea ce ar fi fost stabilite între întreprinderi independente, atunci profiturile care, fără aceste condiții, ar fi fost obținute de una dintre întreprinderi, dar nu au putut fi obținute în fapt datorită acestor condiții, pot fi incluse în profiturile acelei întreprinderi și impuse în consecința. + 
Articolul 10Dividende1.Dividendele plătite de o societate rezidență a unui stat contractant unui rezident al celuilalt stat contractant pot fi impuse în acel celălalt stat contractant.2.Totuși aceste dividende pot fi, de asemenea, impuse în statul contractant în care este rezidență societatea plătitoare de dividende, în conformitate cu legislația acelui stat contractant, dar dacă primitorul este beneficiarul efectiv al dividendelor, impozitul astfel stabilit nu va depăși 15% din suma bruta a dividendelor. Prevederile prezentului paragraf nu afectează impunerea societății pentru profiturile din care se plătesc dividendele.3.Termenul dividende, în sensul prezentului articol, indica veniturile provenind din acțiuni, acțiuni sau titluri de folosință, părți miniere, părți de fondator sau din alte drepturi, care nu sunt titluri de creanta, din participarea la profituri, precum și veniturile din alte părți sociale, care sunt supuse aceluiași tratament fiscal ca și veniturile din acțiuni de către legislația statului al cărui rezident este societatea distribuitoare a dividendelor.4.Prevederile paragrafelor 1 și 2 nu se aplică, dacă beneficiarul efectiv al dividendelor, fiind un rezident al unui stat contractant, are în celălalt stat contractant a cărui rezidență este societatea plătitoare de dividende un sediu permanent sau o baza fixa, iar deținerea drepturilor generatoare de dividende în legătură cu care se plătesc dividendele este efectiv legată de un asemenea sediu permanent sau de acea baza fixa. În aceasta situație se aplică prevederile art. 7 sau 14, după caz.5.Când o societate rezidență a unui stat contractant realizează profituri sau venituri din celălalt stat contractant, acel celălalt stat contractant nu poate percepe nici un impozit asupra dividendelor plătite de acea societate, cu excepția cazului în care aceste dividende sunt plătite unui rezident al acelui celălalt stat contractant sau când deținerea drepturilor generatoare de dividende în legătură cu care dividendele sunt plătite este efectiv legată de un sediu permanent sau de o baza fixa situata în acel celălalt stat contractant, nici sa supună profiturile nedistribuite ale societății unui impozit asupra profiturilor nedistribuite ale societății, chiar dacă dividendele plătite sau profiturile nedistribuite reprezintă, în totalitate sau în parte, profituri sau venituri care provin din celălalt stat contractant.
 + 
Articolul 11Dobânzi1.Dobânzile provenind dintr-un stat contractant și plătite unui rezident al celuilalt stat contractant pot fi impuse în acel celălalt stat contractant.2.Totuși aceste dobânzi pot fi, de asemenea, impuse în statul contractant din care provin, în conformitate cu legislația acelui stat contractant, dar, dacă primitorul este beneficiarul efectiv al dobânzilor, impozitul astfel stabilit nu va depăși 10% din suma bruta a dobânzilor.3.Independent de prevederile paragrafului 2, oricare dintre dobânzile menționate la paragraful 1 vor fi impozabile în statul contractant din care provin și în conformitate cu legislația acelui stat contractant, dar, dacă primitorul este beneficiarul efectiv al dobânzilor, impozitul astfel stabilit nu va depăși 5% din suma bruta a dobânzilor, dacă aceste dobânzi sunt plătite în legătură cu:a)vânzarea pe credit a oricărui echipament industrial, comercial sau științific; saub)vânzarea pe credit a oricăror mărfuri de către o întreprindere către alta întreprindere; sauc)orice împrumut de orice fel acordat de o banca.4.Prin derogare de la prevederile paragrafului 2, dobânzile provenind dintr-un stat contractant și plătite unui rezident al celuilalt stat contractant vor fi impozabile numai în acel celălalt stat contractant, dacă dobânzile sunt plătite în legătură cu:a)o obligație, un efect public sau o alta obligațiune similară a guvernului primului stat contractant menționat; saub)un împrumut făcut, refinantat, garantat sau asigurat ori un credit acordat, refinantat, garantat sau asigurat:(i)în cazul României, de Banca Naționala a României;(ii)în cazul Israelului, de Banca Israelului.5.Termenul dobânzi, astfel cum este folosit în prezentul articol, indica veniturile din creanțe de orice fel, însoțite sau neinsotite de garanții ipotecare sau de o clauza de participare la profiturile debitorului, și, în special veniturile din efecte publice și veniturile din obligațiuni sau titluri de creanta, inclusiv primele și premiile legate de aceste efecte, obligațiuni sau titluri de creanta, precum și veniturile asimilate veniturilor din sume împrumutate, conform legislației fiscale a statului din care provin veniturile. Penalitățile pentru plata cu întârziere nu sunt considerate dobânzi în sensul prezentului articol.6.Prevederile paragrafelor 1-3 nu se aplică, dacă beneficiarul efectiv al dobânzilor, fiind un rezident al unui stat contractant, desfășoară o activitate de afaceri în celălalt stat contractant din care provin dobânzile, printr-un sediu permanent situat acolo, sau exercita în acel celălalt stat contractant profesii independente, printr-o baza fixa situata acolo, iar creanta în legătură cu care se plătesc dobânzile este efectiv legată de un asemenea sediu permanent sau de acea baza fixa. În aceasta situație se aplică prevederile art. 7 sau 14, după caz.7.Dobânzile se considera ca provin dintr-un stat contractant când plătitorul este însuși acel stat contractant sau un rezident al acelui stat contractant. Totuși, când plătitorul dobânzilor, fie ca este sau nu rezident al unui stat contractant, are într-un stat contractant un sediu permanent sau o baza fixa de care este legată creanta generatoare de dobânzi și aceste dobânzi se suporta de un asemenea sediu permanent sau de o asemenea baza fixa, aceste dobânzi se considera ca provin din statul contractant în care este situat sediul permanent sau baza fixa.8.Când, datorită relațiilor speciale existente între plătitor și beneficiarul efectiv sau între ambii și o altă persoană, suma dobânzilor, ținând seama de creanta pentru care sunt plătite, depășește suma asupra căreia ar fi convenit plătitorul și beneficiarul efectiv, în lipsa unor astfel de relații, prevederile prezentului articol aplica numai la aceasta ultima suma menționată. În acest caz, partea excedentară a plăților va rămâne impozabilă conform legislației fiecărui stat contractant, ținând seama de celelalte prevederi ale prezentei convenții.
 + 
Articolul 12Redevențe1.Redevențele provenind dintr-un stat contractant și plătite unui rezident al celuilalt stat contractant pot fi impuse în acel celălalt stat contractant.2.Totuși aceste redevențe pot fi, de asemenea, impuse în statul contractant din care provin, în conformitate cu legislația acelui stat contractant, dar, dacă primitorul este beneficiarul efectiv al redevențelor, impozitul astfel stabilit nu va depăși 10% din suma bruta a redevențelor.3.Termenul redevențe, astfel cum este folosit în prezentul articol, indica plati de orice natura, primite pentru utilizarea sau dreptul de a utiliza orice drept de autor asupra unei opere literare, artistice sau științifice, inclusiv filmele de cinematograf, benzile video, filmele sau benzile folosite la emisiunile de radio sau de televiziune, asupra oricărui brevet de invenție, marca de comerț, desen sau model, plan, software, formula sau procedeu secret, ori pentru utilizarea sau dreptul de a utiliza echipament industrial, comercial sau științific sau pentru informații referitoare la experienta câștigată în domeniul industrial, comercial sau științific.4.Prevederile paragrafelor 1 și 2 nu se aplică, dacă beneficiarul efectiv al redevențelor, fiind un rezident al unui stat contractant, are în celălalt stat contractant din care provin redevențele un sediu permanent sau o baza fixa situata în acel stat contractant, iar dreptul sau proprietatea pentru care se plătesc redevențele este efectiv legată de un asemenea sediu permanent sau de acea baza fixa. În aceasta situație se aplică prevederile art. 7 sau 14, după caz.5.Redevențele se considera ca provin dintr-un stat contractant când plătitorul este însuși acel stat contractant sau un rezident al acelui stat contractant. Totuși, când plătitorul redevențelor, fie ca este sau nu rezident al unui stat contractant, are într-un stat contractant un sediu permanent sau o baza fixa de care este legată obligația de plată a redevențelor și aceste redevențe se suporta de un asemenea sediu permanent sau de acea baza fixa, aceste redevențe se considera ca provin din statul contractant în care este situat sediul permanent sau baza fixa.6.Când, datorită relațiilor speciale existente între plătitor și beneficiarul efectiv sau între ambii și o altă persoană, suma redevențelor, ținând seama de utilizarea, de dreptul sau de informația pentru care sunt plătite, depășește suma asupra căreia ar fi convenit plătitorul și beneficiarul efectiv în lipsa unor asemenea relații, prevederile prezentului articol se aplică numai la aceasta ultima suma menționată. În acest caz, partea excedentară a plăților rămâne impozabilă conform legislației fiecărui stat contractant, ținând seama de celelalte prevederi ale prezentei convenții. + 
Articolul 13Câștiguri din capital1.Câștigurile provenind din înstrăinarea proprietăților imobiliare, astfel cum este definită la paragraful 2 al art. 6, pot fi impuse în statul contractant în care este situata aceasta proprietate.2.Câștigurile provenind din înstrăinarea proprietății mobiliare care face parte din activul unui sediu permanent pe care o întreprindere a unui stat contractant îl are în celălalt stat contractant sau a proprietății mobiliare ținând de o baza fixa de care dispune un rezident al unui stat contractant în celălalt stat contractant pentru exercitarea unei profesii independente, inclusiv câștigurile provenind din înstrăinarea unui asemenea sediu permanent (singur sau cu întreaga întreprindere) sau a acelei baze fixe, pot fi impuse în celălalt stat contractant.3.Câștigurile provenind din înstrăinarea navelor, a vapoarelor, a aeronavelor, a vehiculelor feroviare și rutiere exploatate în trafic internațional și a proprietății mobiliare necesare exploatării acestor mijloace de transport sunt impozabile numai în statul contractant în care se afla locul conducerii efective și centrale al întreprinderii.4.Câștigurile provenind din înstrăinarea acțiunilor din portofoliul de capital al unei societăți a carei proprietate este constituită, direct sau indirect, în special din proprietatea imobiliară situata într-un stat contractant, pot fi impuse în acest stat contractant.5.Câștigurile din înstrăinarea oricărei alte proprietăți, alta decât cea la care se face referire în paragrafele 1-4, sunt impozabile numai în statul contractant în care este rezident cel care înstrăinează.
 + 
Articolul 14Profesii independente1.Veniturile realizate de un rezident al unui stat contractant din exercitarea unei profesii independente sau a altor activități cu caracter similar sunt impozabile numai în acest stat contractant, dacă nu dispune în mod obișnuit de o baza fixa în celălalt stat contractant pentru exercitarea activităților sale. Dacă dispune de o astfel de baza fixa, veniturile pot fi impuse în celălalt stat contractant, dar numai partea care este atribuibila acelei baze fixe.2.Expresia profesii independente cuprinde, în special, activitățile independente de ordin științific, literar, artistic, educativ sau pedagogic, precum și exercitarea în mod independent a profesiei de medic, avocat, inginer, arhitect, dentist și contabil. + 
Articolul 15Profesii dependente1.Sub rezerva prevederilor art. 16, 18, 19, 20 și 21, salariile și alte remunerații similare, pe care un rezident al unui stat contractant le primește pentru o activitate salariata, sunt impozabile numai în acest stat contractant, în afară de cazul în care activitatea salariata este exercitată în celălalt stat contractant. Dacă activitatea este astfel exercitată, remunerația primită poate fi impusa în acel celălalt stat contractant.2.Independent de prevederile paragrafului 1, remunerațiile pe care un rezident al unui stat contractant le primește pentru o activitate salariata exercitată în celălalt stat contractant sunt impozabile numai în primul stat contractant menționat, dacă:a)beneficiarul este prezent în celălalt stat contractant pentru o perioadă sau pentru perioade care nu depășesc în total 183 de zile în cursul anului fiscal vizat;b)remunerațiile sunt plătite de o persoană sau în numele unei persoane care angajează și care nu este rezidență a celuilalt stat contractant; șic)remunerațiile nu sunt suportate de un sediu permanent sau de o baza fixa pe care cel care angajează o are în celălalt stat contractant.3.Independent de prevederile precedente ale prezentului articol, remunerațiile primite de un rezident al unui stat contractant pentru o activitate salariata exercitată la bordul unei nave, vapor, aeronava, vehicul feroviar și rutier exploatate în trafic internațional pot fi impuse în statul contractant în care este situat locul conducerii efective și centrale al întreprinderii. + 
Articolul 16Remunerațiile membrilor consiliilor de administrațieTantiemele, jetoanele de prezenta și alte remunerații similare primite de un rezident al unui stat contractant, în calitatea sa de membru al consiliului de administrație al unei societăți rezidente în celălalt stat contractant, pot fi impuse în acel celălalt stat contractant.
 + 
Articolul 17Artiști și sportivi1.Independent de prevederile art. 14 și 15, veniturile realizate de un rezident al unui stat contractant în calitatea de artist de spectacol, cum ar fi artiștii de teatru, de film, de radio sau de televiziune, ori ca muzician sau ca sportiv, din activitățile personale desfășurate în aceasta calitate în celălalt stat contractant, pot fi impuse în acel celălalt stat.2.Când veniturile în legătură cu activitățile personale desfășurate de un artist de spectacol sau de un sportiv în aceasta calitate nu revin artistului de spectacol sau sportivului, ci unei alte persoane, acele venituri, independent de prevederile art. 7, 14 și 15, pot fi impuse în statul contractant în care sunt exercitate activitățile artistului de spectacol sau ale sportivului.3.Independent de prevederile paragrafelor 1 și 2, veniturile realizate de un artist de spectacol sau de un sportiv, care este rezident al unui stat contractant, din activitățile personale desfășurate în aceasta calitate în celălalt stat contractant, sunt impozabile numai în primul stat contractant menționat, dacă activitățile în celălalt stat contractant sunt finanțate în totalitate sau în mod substanțial din fonduri publice ale primului stat contractant menționat și aceste activități sunt desfășurate în conformitate cu prevederile unui acord cultural bilateral încheiat între cele doua state contractante.
 + 
Articolul 18PensiiSub rezerva prevederilor paragrafului 2 al art. 19, pensiile și alte remunerații similare, plătite unui rezident al unui stat contractant pentru munca salariata desfășurată în trecut, sunt impozabile numai în acest stat contractant.
 + 
Articolul 19Funcții publice1.a) Remunerațiile, altele decât pensiile, plătite de un stat contractant unei persoane fizice în legătură cu serviciile prestate acelui stat contractant, sunt impozabile numai în acel stat contractant.b)Totuși astfel de remunerații sunt impozabile numai în celălalt stat contractant, dacă serviciile sunt prestate în acel stat contractant, iar persoana fizica este un rezident al acelui stat contractant și dacă:(i)este un național al acelui stat contractant; sau(ii)nu a devenit un rezident al acelui stat contractant numai în scopul prestării serviciilor.2.a) Orice pensii plătite de sau din fonduri create de un stat contractant unei persoane fizice pentru serviciile prestate acelui stat contractant vor fi impozabile numai în acel stat contractant.b)Totuși astfel de pensii sunt impozabile numai în celălalt stat contractant, dacă persoana fizica este un rezident și un național al acelui stat contractant.3.Prevederile art. 15, 16 și 18 se vor aplica remunerațiilor și pensiilor plătite pentru serviciile prestate în legătură cu o activitate de afaceri desfășurată de un stat contractant.
 + 
Articolul 20Profesori și cercetători1.O persoana fizica care soseste într-un stat contractant în scopul de a preda sau de a desfășura cercetări la o universitate, la un colegiu sau la alta instituție de învățământ recunoscută în acel stat contractant și care este sau a fost, imediat anterior sosirii, un rezident al celuilalt stat contractant va fi scutită de impozit în primul stat contractant menționat asupra remunerațiilor primite pentru activitățile de predare sau de cercetare, pe o perioadă care să nu depășească de 2 ani de la data primei sale sosiri în acest scop.2.Prevederile paragrafului 1 al prezentului articol nu se aplică veniturilor din cercetare, dacă aceasta cercetare nu este întreprinsă în interes public, ci, în special, în interesul particular al unei anumite persoane sau al unui grup de persoane. + 
Articolul 21Studenți și stagiariSumele pe care le primește pentru întreținere, educare sau pregătire un student sau un stagiar, care este sau a fost, imediat anterior sosirii sale într-un stat contractant, rezident al celuilalt stat contractant, și care este prezent în primul stat contractant menționat, numai în scopul educării sau al pregătirii sale, nu vor fi impuse în acel stat contractant, cu condiția ca astfel de sume sa provină din surse aflate în afară acelui stat contractant.
 + 
Articolul 22Alte venituriElementele de venit ale unui rezident al unui stat contractant, indiferent de unde provin, care nu sunt menționate în articolele precedente ale prezentei convenții, sunt impozabile numai în acest stat contractant.
 + 
Articolul 23Limitarea avantajelorAutoritatea competența a unui stat contractant poate, după consultări cu autoritatea competentă a celuilalt stat contractant, sa refuze aplicarea avantajelor prezentei convenții oricărei persoane sau cu privire la orice tranzacție, dacă, potrivit opiniei sale, acordarea acestor avantaje ar constitui o folosire abuzivă a convenției față de scopurile urmărite de aceasta.
 + 
Articolul 24Metode de eliminare a dublei impuneriDubla impunere va fi evitata astfel:1.Impozitele plătite de rezidentii români în legătură cu veniturile sau cu capitalul impozabil în Israel, în conformitate cu prevederile prezentei convenții, vor fi deduse din impozitele române datorate în conformitate cu legislația fiscală română. Aceasta deducere nu va depăși totuși acea parte a impozitului pe venit sau pe capital, astfel cum a fost calculat înainte de acordarea deducerii, corespunzătoare venitului sau capitalului care poate fi impus în acel celălalt stat contractant.2.Sub rezerva legislației Statului Israel, referitoare la acordarea, drept credit asupra impozitului israelian, a impozitului plătit în orice țara, alta decât Statul Israel, impozitul român, plătit în legătură cu venitul realizat din România, va fi considerat ca un credit față de impozitul israelian plătibil în legătură cu acel venit. Creditul nu va depăși totuși acea parte a impozitului israelian cu care venitul din surse aflate în România contribuie la totalitatea venitului supus impozitului israelian.
 + 
Articolul 25Nediscriminarea1.Naționalii unui stat contractant, fie ca sunt sau nu rezidenți ai statului contractant menționat, nu vor fi supuși în celălalt stat contractant nici unei impuneri sau obligații legate de aceasta, diferita sau mai împovărătoare decât impunerea și obligația legată de aceasta, la care sunt sau pot fi supuși naționalii acelui celălalt stat contractant, aflați în aceeași situație.2.Impunerea unui sediu permanent pe care o întreprindere a unui stat contractant îl are în celălalt stat contractant nu va fi stabilită în acel celălalt stat contractant în condiții mai puțin favorabile decât impunerea stabilită întreprinderilor acelui celălalt stat contractant, care desfășoară aceleași activități.3.Nici o prevedere a prezentului articol nu va fi interpretată ca obligând un stat contractant sa acorde rezidenților celuilalt stat contractant orice deduceri personale, înlesniri și reduceri în scopuri fiscale, pe baza situației civile sau a responsabilitățile familiale, pe care le acorda propriilor săi rezidenți.4.Cu excepția cazurilor în care se aplică prevederile art. 9, ale paragrafului 8 al art. 11 sau ale paragrafului 6 al art. 12, dobânzile, redevențele și alte plati, efectuate de o întreprindere a unui stat contractant unui rezident al celuilalt stat contractant, vor fi deductibile, în scopul determinării profitului impozabil al acestei întreprinderi, în aceleași condiții ca și cum ar fi fost plătite unui rezident al primului stat contractant menționat.5.Întreprinderile unui stat contractant, al căror capital este integral sau parțial deținut și controlat, în mod direct sau indirect, de unul sau de mai mulți rezidenți ai celuilalt stat contractant, nu vor fi supuse în primul stat contractant menționat nici unei impuneri sau nici unei obligații legate de aceasta, diferita sau mai împovărătoare decât impunerea și obligația legate de aceasta, la care sunt sau pot fi supuse întreprinderile similare ale primului stat contractant menționat.6.În prezentul articol, termenul impunere se referă la impozitele de orice fel și de orice natură. + 
Articolul 26Procedura amiabila1.Când un rezident al unui stat contractant considera ca măsurile luate de unul sau de ambele state contractante îi atrag sau îi vor atrage o impunere care nu este conformă cu prevederile prezentei convenții, el poate, indiferent de căile de atac prevăzute de legislația interna a acestor state contractante, sa supună cazul sau autorității competente a statului contractant al cărui rezident este. Cazul trebuie să fie prezentat celuilalt stat contractant, în termen de 2 ani de la prima notificare a măsurii din care rezultă o impunere care nu este conformă cu prevederile convenției.2.Autoritatea competența se va strădui, dacă reclamația îi pare intemeiata și dacă ea însăși nu este în măsura sa aducă o soluție satisfăcătoare, sa rezolve cazul, pe calea unei înțelegeri amiabile, cu autoritatea competentă a celuilalt stat contractant, în vederea evitării unei impuneri care nu este conformă cu convenția. Orice înțelegere la care se ajunge va fi pusă în practica, indiferent de perioada de prescripție prevăzută în legislația interna a statelor contractante.3.Autoritățile competente ale statelor contractante se vor strădui sa rezolve, pe calea înțelegerii amiabile, orice dificultăți sau dubii rezultate ca urmare a interpretării sau aplicării acestei convenții. Ele pot, de asemenea, să se consulte reciproc pentru eliminarea dublei impuneri în cazurile neprevăzute de convenție.4.Autoritățile competente ale statelor contractante pot comunică direct între ele, în scopul ajungerii la o înțelegere, în sensul paragrafelor precedente. Când, pentru a ajunge la o înțelegere, apare necesar un schimb oral de opinii, un astfel de schimb poate avea loc prin intermediul unei comisii formate din reprezentanți ai autorităților competente ale statelor contractante. + 
Articolul 27SCHIMBUL DE INFORMAȚII1.Autoritățile competente ale statelor contractante vor schimba astfel de informații care se consideră că sunt relevante pentru aplicarea prevederilor prezentei Convenții sau pentru administrarea ori aplicarea legislațiilor interne ale statelor contractante privitoare la impozitele vizate de prezenta Convenție percepute în numele statelor contractante, în măsura în care impozitarea la care se referă nu este contrară prezentei Convenții. Schimbul de informații nu este limitat de articolul 1.2.Orice informație obținută în baza paragrafului 1 de un stat contractant va fi tratată ca fiind secretă în același mod ca și informația obținută în baza legislației interne a acelui stat și va fi dezvăluită numai persoanelor sau autorităților (inclusiv instanțelor judecătorești și organelor administrative) însărcinate cu stabilirea, încasarea, aplicarea, urmărirea sau soluționarea contestațiilor cu privire la impozitele de orice fel sau natură sau cu supravegherea acțiunilor menționate anterior. Asemenea persoane sau autorități vor folosi informația numai în astfel de scopuri. Acestea pot dezvălui informația în procedurile judecătorești publice sau în deciziile judiciare.3.Prevederile paragrafelor 1 și 2 nu vor fi interpretate în niciun caz ca impunând unui stat contractant obligația:a)de a lua măsuri administrative contrare legislației și practicii administrative a acelui sau a celuilalt stat contractant;b)de a furniza informații care nu pot fi obținute pe baza legislației sau în cadrul practicii administrative obișnuite a acelui sau a celuilalt stat contractant;c)de a furniza informații care ar dezvălui un secret comercial, de afaceri, industrial sau profesional ori un procedeu de fabricație sau informații a căror divulgare ar fi contrară ordinii publice. 4.Dacă un stat contractant solicită informații în conformitate cu prezentul articol, celălalt stat contractant va utiliza măsurile sale de culegere a informațiilor pentru a obține informațiile solicitate, chiar dacă celălalt stat nu are nevoie de astfel de informații pentru scopurile sale fiscale. Obligația prevăzută în propoziția anterioară este supusă limitărilor prevăzute de paragraful 3, însă aceste limitări nu vor fi interpretate în niciun caz ca permițând unui stat contractant să refuze furnizarea de informații doar pentru faptul că acesta nu are niciun interes național față de informațiile respective.5.Prevederile paragrafului 3 nu vor fi interpretate în niciun caz ca permițând unui stat contractant să refuze furnizarea de informații doar pentru faptul că informațiile sunt deținute de o bancă, de o altă instituție financiară, de un împuternicit sau de o persoană care acționează ca agent sau în calitate fiduciară sau pentru că acestea se referă la drepturile de proprietate deținute în cadrul unei persoane.(la 08-01-2022,
Articolul 27 a fost modificat de Articolul III din PROTOCOLUL din 3 noiembrie 2020 ratificat prin LEGEA nr. 4 din 4 ianuarie 2022, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 13 din 05 ianuarie 2022
)
 + 
Articolul 28Agenți diplomatici și funcționari consulariNici o prevedere a prezentei convenții nu va afecta privilegiile fiscale ale agenților diplomatici sau ale funcționarilor consulari, acordate în baza regulilor generale ale dreptului internațional sau în virtutea prevederilor unor acorduri speciale.
 + 
Articolul 29Intrarea în vigoare1.Prezenta convenție va fi ratificată în conformitate cu prevederile constituționale în vigoare în fiecare dintre statele contractante și va intra în vigoare în a 30-a zi după schimbul notelor prin care se atesta ca ambele părți au adus la îndeplinire aceste prevederi.2.Prevederile prezentei convenții se vor aplica:a)cu privire la impozitele reținute la sursa, pentru suma veniturilor realizate la sau după data de 1 ianuarie a anului calendaristic imediat următor anului în care convenția intră în vigoare;b)cu privire la celelalte impozite pe venit, pentru acele impozite stabilite pentru orice an fiscal, începând la sau după data de 1 ianuarie a anului calendaristic imediat următor anului în care convenția intră în vigoare. + 
Articolul 30DenunțareaPrezenta convenție va rămâne în vigoare pe o durată nedeterminată. Fiecare stat contractant poate denunta convenția pe canale diplomatice până la data de 30 iunie a oricărui an calendaristic, începând din al 5-lea an următor celui în care convenția a intrat în vigoare. În acest caz, aplicarea prezentei convenții va inceta sa mai producă efecte la data de 31 decembrie a anului calendaristic în care s-a făcut denunțarea. În aceasta situație, convenția își încetează aplicabilitatea:a)cu privire la impozitele reținute la sursa, pentru suma veniturilor realizate la sau după data de 1 ianuarie a anului calendaristic imediat următor anului în care s-a remis nota de denunțare;b)cu privire la celelalte impozite pe venit, pentru acele impozite stabilite pentru orice an fiscal, începând la sau după data de 1 ianuarie a anului calendaristic imediat următor anului în care s-a remis nota de denunțare.Drept pentru care, subsemnații, autorizați în buna și cuvenită forma de către guvernele lor, au semnat prezenta convenție.
Întocmită la Ierusalim la 15 iunie 1997, în trei exemplare originale, fiecare în limbile română, ebraica și engleza, toate cele trei texte fiind egal autentice. În cazul oricăror divergențe de interpretare a prevederilor prezentei convenții, textul în limba engleza va prevala.
Pentru Guvernul României,
Adrian Severin,
ministru de stat,
ministrul afacerilor externe
Pentru Guvernul Statului Israel,
David Levy,
viceprim-ministru,
ministrul afacerilor externe
––––––-

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
0
Opinia dvs. este importantă, adăugați un comentariu.x